SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/msg/tools/po/ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/msg/tools/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2709 - (view) (download)

1 : gnustats 1661 # Korean translation for R tools package
2 : gnustats 2684 # ./tools/po/ko.po
3 : gnustats 2579 #
4 : gnustats 2696 # Copyright (C) 1995-2016 The R Core Team
5 : gnustats 1896 #
6 : gnustats 1661 # This file is distributed under the same license as the R tools package.
7 : gnustats 2685 # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2016.
8 :     # Contact: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>
9 : gnustats 1661 #
10 : gnustats 1943 # Notes:
11 : gnustats 2685 # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress
12 :     # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS
13 : gnustats 1943 # Freezed on 31-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
14 : gnustats 2684 # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
15 : gnustats 1909 #
16 : gnustats 1284 msgid ""
17 :     msgstr ""
18 : gnustats 2670 "Project-Id-Version: R-3.3.0\n"
19 :     "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
20 : gnustats 2651 "POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:28-0700\n"
21 : gnustats 2709 "PO-Revision-Date: 2016-04-11 13:03-0600\n"
22 : gnustats 1661 "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
23 : gnustats 2670 "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
24 : gnustats 1661 "Language: ko\n"
25 :     "MIME-Version: 1.0\n"
26 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29 : gnustats 1284
30 : gnustats 2651 #: Rmd5.c:36
31 : gnustats 1661 msgid "argument 'files' must be character"
32 :     msgstr "인자 'files'는 반드시 문자이어야 합니다"
33 : gnustats 1284
34 : gnustats 2651 #: Rmd5.c:50
35 : gnustats 1661 #, c-format
36 :     msgid "md5 failed on file '%s'"
37 :     msgstr "파일 '%s'에서 md5가 작동하지 않습니다"
38 : gnustats 1284
39 :     #: getfmts.c:61
40 : gnustats 1661 #, c-format
41 :     msgid "only %d arguments are allowed"
42 :     msgstr "오로지 %d 인자들만이 허용됩니다"
43 : gnustats 1284
44 :     #: getfmts.c:66
45 : gnustats 1661 msgid "'fmt' is not a character vector"
46 :     msgstr "'fmt'는 문자형 벡터가 아닙니다"
47 : gnustats 1284
48 :     #: getfmts.c:69
49 : gnustats 1661 msgid "'fmt' must be length 1"
50 :     msgstr "'fmt'는 반드시 길이가 1이어야 합니다"
51 : gnustats 1284
52 :     #: getfmts.c:75
53 : gnustats 1661 #, c-format
54 :     msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d"
55 :     msgstr "'fmt' 길이가 최대 포맷길이 %d를 초과합니다"
56 : gnustats 1284
57 :     #: getfmts.c:96
58 : gnustats 1661 #, c-format
59 :     msgid "unrecognised format specification '%s'"
60 :     msgstr "알 수 없는 포맷 지정 '%s'입니다"
61 : gnustats 1284
62 :     #: getfmts.c:136
63 : gnustats 1661 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
64 : gnustats 1284 msgstr ""
65 :    
66 : gnustats 1917 #: gramLatex.c:2499 gramRd.c:3933
67 : gnustats 1661 #, c-format
68 :     msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
69 :     msgstr "라인 %d에 있는 긴 문자열에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
70 : gnustats 1284
71 : gnustats 1917 #: gramLatex.c:2736 gramRd.c:4422 gramRd.c:4428
72 : gnustats 1661 #, c-format
73 :     msgid "invalid '%s' value"
74 :     msgstr "유효하지 않은 '%s' 값입니다"
75 : gnustats 1284
76 : gnustats 1917 #: gramRd.c:2591 gramRd.c:2594
77 : gnustats 1661 #, c-format
78 :     msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
79 :     msgstr "%s:%d:%d에 잘못된 마크업이 있습니다"
80 : gnustats 1284
81 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3150
82 : gnustats 1661 #, c-format
83 :     msgid "Macro '%s' previously defined."
84 :     msgstr "매크로 '%s'는 이전에 정의되었습니다"
85 : gnustats 1284
86 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3160
87 : gnustats 1661 #, c-format
88 :     msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
89 :     msgstr "사용자 정의된 매크로에서는 최대 4개의 인자들이 허용됩니다"
90 : gnustats 1284
91 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3194
92 : gnustats 1661 #, c-format
93 :     msgid "No macro definition for '%s'."
94 :     msgstr "'%s'에 주어진 매크로 정의가 없습니다."
95 : gnustats 1284
96 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3348 gramRd.c:3352
97 : gnustats 1661 #, c-format
98 :     msgid "newline within quoted string at %s:%d"
99 :     msgstr "%s:%d에 있는 따옴표 처리된 문자열 내에 새로운 행이 있습니다"
100 : gnustats 1284
101 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3371
102 : gnustats 1661 #, c-format
103 :     msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
104 :     msgstr "라인 %d에 있는 긴 매크로에 대해서 버퍼를 할당할 수 없습니다"
105 : gnustats 1284
106 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3401
107 : gnustats 1661 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
108 :     msgstr "매크로들이 너무 깊게 중첩되어 있습니다: 무한 반복을 하나요?"
109 : gnustats 1284
110 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3795
111 : gnustats 1661 #, c-format
112 :     msgid "Unable to find macro %s"
113 :     msgstr "매크로 %s를 찾을 수 없습니다"
114 : gnustats 1284
115 : gnustats 1917 #: gramRd.c:3993
116 : gnustats 1661 #, c-format
117 :     msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
118 :     msgstr "입력을 끝을 알 수 없습니다 (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
119 : gnustats 1284
120 : gnustats 1917 #: gramRd.c:4435
121 : gnustats 1661 msgid "cannot open the connection"
122 :     msgstr "커넥션을 열 수 없습니다"
123 : gnustats 1284
124 : gnustats 1917 #: gramRd.c:4442
125 : gnustats 1661 msgid "cannot read from this connection"
126 :     msgstr "이 커넥션으로부터 읽을 수 없습니다"
127 : gnustats 1284
128 : gnustats 1917 #: gramRd.c:4450
129 : gnustats 1661 msgid "invalid Rd file"
130 :     msgstr "유효한 Rd 파일이 아닙니다"
131 : gnustats 1284
132 : gnustats 1917 #: gramRd.c:4469
133 : gnustats 1661 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
134 : gnustats 1284 msgstr ""
135 :    
136 : gnustats 1917 #: gramRd.c:4472
137 : gnustats 1661 msgid "bad state"
138 :     msgstr "잘못된 상태입니다"
139 : gnustats 1284
140 : gnustats 1917 #: gramRd.c:4485
141 : gnustats 1661 #, c-format
142 :     msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
143 :     msgstr "'deparseRd'에 잘못된 텍스트 모드 %d가 있습니다"
144 : gnustats 1284
145 :     #: http.c:32
146 : gnustats 1661 msgid "invalid bind address specification"
147 :     msgstr "유효하지 않은 바인드 주소지정이 있습니다"
148 : gnustats 1284
149 : gnustats 2651 #: install.c:112 install.c:131 install.c:133
150 : gnustats 1661 #, c-format
151 :     msgid "invalid '%s' argument"
152 :     msgstr "유효하지 않은 '%s' 인자입니다"
153 : gnustats 1284
154 : gnustats 2651 #: install.c:162
155 : gnustats 1661 msgid "write error during file append"
156 :     msgstr "파일병합을 하는 동안 쓰기 에러가 발생했습니다"
157 : gnustats 1284
158 : gnustats 2651 #: signals.c:42
159 : gnustats 1661 msgid "pskill() is not supported on this platform"
160 :     msgstr "이 플랫폼에서 pskill()은 지원되지 않습니다"
161 : gnustats 1284
162 : gnustats 2651 #: signals.c:139
163 : gnustats 1661 msgid "psnice() is not supported on this platform"
164 :     msgstr "이 플랫폼에서 psnice()은 지원되지 않습니다"
165 : gnustats 1284
166 : gnustats 2651 #: text.c:67
167 : gnustats 1661 msgid "invalid argument type"
168 :     msgstr "유효하지 않은 인자 타입입니다"
169 : gnustats 1284
170 : gnustats 2651 #: text.c:225 text.c:247
171 : gnustats 1661 msgid "out of memory"
172 :     msgstr "메모리가 부족합니다"

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge