SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/msg/stats/po/ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/msg/stats/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2710 - (view) (download)

1 : gnustats 1282 # Korean translation for R stats package
2 : gnustats 2684 # ./stats/po/ko.po
3 : gnustats 2579 #
4 : gnustats 2696 # Copyright (C) 1995-2016 The R Core Team
5 : gnustats 1898 #
6 : gnustats 1282 # This file is distributed under the same license as the R stats package.
7 : gnustats 2685 # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2016.
8 :     # Contact: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>
9 : gnustats 1282 #
10 : gnustats 2680 # Notes:
11 : gnustats 2685 # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress
12 :     # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS
13 : gnustats 1947 # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
14 : gnustats 2680 # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
15 : gnustats 1906 #
16 : gnustats 1282 msgid ""
17 :     msgstr ""
18 : gnustats 2670 "Project-Id-Version: R-3.3.0\n"
19 :     "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
20 : gnustats 2651 "POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n"
21 : gnustats 2710 "PO-Revision-Date: 2016-04-11 13:08-0600\n"
22 : gnustats 1282 "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
23 : gnustats 2670 "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
24 : gnustats 1282 "Language: ko\n"
25 :     "MIME-Version: 1.0\n"
26 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29 :    
30 : gnustats 2651 #: Srunmed.c:54
31 : gnustats 1282 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
32 :     msgstr "연속적인 중앙값들의 브로드밴드/범위가 n보다 큽니다"
33 :    
34 : gnustats 2651 #: ansari.c:118
35 : gnustats 1282 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
36 :     msgstr "qansari()내에 있는 확률의 값들이 [0,1] 범위외에 있습니다"
37 :    
38 :     #: approx.c:102
39 :     msgid "approx(): invalid f value"
40 :     msgstr "approx(): 유효하지 않은 f 값입니다"
41 :    
42 :     #: approx.c:105
43 :     msgid "approx(): invalid interpolation method"
44 :     msgstr "approx(): 유효하지 않은 보간법입니다"
45 :    
46 :     #: approx.c:111
47 :     msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
48 :     msgstr "approx(): NA값들의 보간을 시도했습니다"
49 :    
50 :     #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608
51 :     msgid "invalid argument type"
52 :     msgstr "유효하지 않은 인자 타입입니다"
53 :    
54 : gnustats 2651 #: arima.c:444 arima.c:530 pacf.c:324 pacf.c:363
55 : gnustats 1282 msgid "can only transform 100 pars in arima0"
56 :     msgstr "arima0에서는 최대 100개의 파라미터들을 변환할 수 있습니다"
57 :    
58 :     #: arima.c:1016
59 :     msgid "maximum supported lag is 350"
60 :     msgstr "지원되는 최대 lag의 크기는 350입니다"
61 :    
62 :     #: bandwidths.c:121
63 :     #, c-format
64 :     msgid "non-finite x[%d] in bandwidth calculation"
65 :     msgstr ""
66 :    
67 :     #: complete_cases.c:26
68 :     #, c-format
69 :     msgid "invalid 'type' (%s) of argument"
70 :     msgstr "유효하지 않은 인자의 'type' (%s)입니다"
71 :    
72 :     #: complete_cases.c:120
73 :     msgid "no input has determined the number of cases"
74 :     msgstr "경우의 수를 결정할 수 있는 입력이 없습니다"
75 :    
76 :     #: complete_cases.c:223
77 :     msgid "not all arguments have the same length"
78 :     msgstr "모든 인자들이 같은 길이를 가지고 있지 않습니다"
79 :    
80 : gnustats 2651 #: cov.c:569
81 : gnustats 1282 msgid "missing observations in cov/cor"
82 :     msgstr "cov/cor에 결측치들이 있습니다"
83 :    
84 : gnustats 2651 #: cov.c:643
85 : gnustats 1282 msgid "'x' is NULL"
86 :     msgstr "'x'는 NULL입니다"
87 :    
88 : gnustats 2651 #: cov.c:645
89 :     msgid "'x' is a factor"
90 : gnustats 2680 msgstr "'x'는 요인입니다."
91 : gnustats 2651
92 :     #: cov.c:665
93 :     msgid "'y' is a factor"
94 : gnustats 2680 msgstr "'y'는 요인입니다."
95 : gnustats 2651
96 :     #: cov.c:673 cov.c:679
97 : gnustats 1282 msgid "incompatible dimensions"
98 :     msgstr "호환되지 않는 차원들입니다"
99 :    
100 : gnustats 2651 #: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772
101 : gnustats 1282 msgid "no complete element pairs"
102 :     msgstr ""
103 :    
104 : gnustats 2651 #: cov.c:711
105 : gnustats 1282 msgid "invalid 'use' (computational method)"
106 :     msgstr "유효하지 않은 'use'입니다 (computational method)"
107 :    
108 : gnustats 2651 #: cov.c:714
109 : gnustats 1282 msgid "'x' is empty"
110 :     msgstr "'x'가 비어있습니다"
111 :    
112 : gnustats 2651 #: cov.c:808
113 : gnustats 1282 msgid "the standard deviation is zero"
114 :     msgstr "표준편차가 0입니다"
115 :    
116 :     #: deriv.c:126
117 :     msgid "invalid form in unary minus check"
118 :     msgstr ""
119 :    
120 :     #: deriv.c:535
121 :     #, c-format
122 :     msgid "Function '%s' is not in the derivatives table"
123 :     msgstr "함수 '%s'는 미분함수 목록에 없습니다"
124 :    
125 : gnustats 2579 #: deriv.c:641
126 :     msgid "'expr' must be an expression or call"
127 : gnustats 2694 msgstr "'expr'는 표현식(expression) 또는 호출(call)이어야 합니다."
128 : gnustats 2579
129 :     #: deriv.c:644
130 : gnustats 1282 msgid "variable must be a character string"
131 :     msgstr "변수는 반드시 문자열이어야 합니다"
132 :    
133 : gnustats 2579 #: deriv.c:646
134 : gnustats 1282 msgid "only the first element is used as variable name"
135 :     msgstr "오로지 첫번째 요소만이 변수명으로서 사용되었습니다"
136 :    
137 : gnustats 2579 #: deriv.c:659
138 : gnustats 1282 #, c-format
139 :     msgid "invalid expression in '%s'"
140 :     msgstr "'%s'에 유효하지 않은 표현식이 있습니다"
141 :    
142 : gnustats 2579 #: deriv.c:937 model.c:99
143 : gnustats 1282 msgid "invalid variable names"
144 :     msgstr "유효하지 않은 변수명입니다"
145 :    
146 : gnustats 2579 #: deriv.c:946
147 : gnustats 1282 msgid "invalid tag"
148 :     msgstr "유효하지 않은 태그입니다"
149 :    
150 : gnustats 2651 #: distance.c:152
151 : gnustats 1282 msgid "treating non-finite values as NA"
152 :     msgstr "유한하지 않은 값들을 NA로 처리합니다"
153 :    
154 : gnustats 2651 #: distance.c:225
155 : gnustats 1282 msgid "distance(): invalid p"
156 :     msgstr "distance(): 유효하지 않은 p입니다"
157 :    
158 : gnustats 2651 #: distance.c:228
159 : gnustats 1282 msgid "distance(): invalid distance"
160 :     msgstr "distance(): 유효하지 않은 거리입니다"
161 :    
162 :     #: distn.c:41
163 :     msgid "NaNs produced"
164 :     msgstr "NaN이 생성되었습니다"
165 :    
166 :     #: distn.c:42
167 :     msgid "Non-numeric argument to mathematical function"
168 :     msgstr "수치형이 아닌 인자가 수학함수에 이용되었습니다"
169 :    
170 : gnustats 2651 #: family.c:45
171 : gnustats 1282 #, c-format
172 :     msgid "Value %g out of range (0, 1)"
173 :     msgstr "%g의 값은 (0,1)의 범위외에 있습니다"
174 :    
175 : gnustats 2651 #: family.c:66 family.c:80 family.c:98
176 : gnustats 1282 #, c-format
177 :     msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector"
178 :     msgstr "인자 %s는 반드시 비어있지 않은 수치형 벡터이어야 합니다"
179 :    
180 : gnustats 2651 #: family.c:131 family.c:134
181 : gnustats 1282 #, c-format
182 :     msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d"
183 :     msgstr "인자 %s는 반드시 길이가 1 이거나 %d인 수치형 벡터이어야 합니다"
184 :    
185 :     #: fourier.c:66 fourier.c:161
186 :     msgid "non-numeric argument"
187 :     msgstr "숫자값을 가지지 않는 인자입니다"
188 :    
189 :     #: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175
190 :     msgid "fft factorization error"
191 :     msgstr "fft 팩토라이제이션 에러입니다"
192 :    
193 :     #: fourier.c:147
194 :     msgid "vector-valued (multivariate) series required"
195 :     msgstr "벡터기반의 (다변량) 시리즈가 필요합니다"
196 :    
197 :     #: fourier.c:223
198 :     msgid "no factors"
199 :     msgstr "요인이 없습니다"
200 :    
201 :     #: fourier.c:226
202 :     msgid "invalid factors"
203 :     msgstr "유효하지 않은 요인입니다"
204 :    
205 : gnustats 2651 #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128
206 :     #, c-format
207 :     msgid "'%s' must be of length one"
208 : gnustats 2680 msgstr "'%s'의 길이는 반드시 1이어야 합니다."
209 : gnustats 2651
210 :     #: ksmooth.c:68
211 : gnustats 1282 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\""
212 : gnustats 2695 msgstr "sm.method에 \"spline\"이 주어졌을 때에는 최대로 사용할 수 있는 행의 개수는 2500개입니다"
213 : gnustats 1282
214 :     #: lm.c:57
215 :     msgid "'x' is not a matrix"
216 :     msgstr "'x'는 행렬이 아닙니다"
217 :    
218 :     #: lm.c:62
219 :     #, c-format
220 :     msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match"
221 :     msgstr "'x' (%d,%d)와 'y' (%d)의 차원들이 일치하지 않습니다"
222 :    
223 :     #: lm.c:77 lm.c:81
224 :     #, c-format
225 :     msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
226 :     msgstr "'%s' 내에 NA/NaN/Inf가 있습니다"
227 :    
228 : gnustats 2651 #: loessc.c:240
229 : gnustats 1282 msgid "span is too small"
230 :     msgstr "범위가 너무 작습니다"
231 :    
232 :     #: loglin.c:371
233 :     msgid "this should not happen"
234 :     msgstr "이것은 일어날 수 없는 경우입니다"
235 :    
236 :     #: loglin.c:373
237 :     msgid "algorithm did not converge"
238 :     msgstr "알고리즘이 수렴하지 않습니다"
239 :    
240 :     #: loglin.c:375
241 :     msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'"
242 :     msgstr "'table' 또는 'start'의 지정이 잘못되었습니다"
243 :    
244 :     #: lowess.c:292
245 :     msgid "'f' must be finite and > 0"
246 :     msgstr "'f'는 반드시 유한해야 하며 0 보다 커야 합니다"
247 :    
248 :     #: lowess.c:295
249 :     msgid "'iter' must be finite and >= 0"
250 :     msgstr "'iter'는 반드시 유한해야 하고 0보다 크거나 같아야 합니다"
251 :    
252 :     #: lowess.c:298
253 :     msgid "'delta' must be finite and > 0"
254 :     msgstr "'delta'는 반드시 유한해야 하고 0 보다 커야 합니다"
255 :    
256 : gnustats 2651 #: mAR.c:470
257 : gnustats 1282 msgid "Singular matrix in qr_solve"
258 :     msgstr "qr_solve에 비가역행렬이 있습니다"
259 :    
260 : gnustats 2651 #: mAR.c:513
261 : gnustats 1282 msgid "Singular matrix in ldet"
262 :     msgstr "ldet에 비가역행렬이 있습니다"
263 :    
264 : gnustats 2651 #: mAR.c:700
265 : gnustats 1282 msgid "Invalid vmethod"
266 :     msgstr "유효하지 않은 vmethod입니다"
267 :    
268 : gnustats 2651 #: mAR.c:836
269 : gnustats 1282 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation"
270 :     msgstr "partial correlation을 찾기 위해 사용된 Burg의 알고리즘이 실패했습니다"
271 :    
272 :     #: model.c:97
273 :     msgid "invalid variables"
274 :     msgstr "유효하지 않은 변수들입니다"
275 :    
276 :     #: model.c:101 model.c:106
277 :     msgid "number of variables != number of variable names"
278 :     msgstr "변수의 개수가 변수명의 개수와 같지 않습니다"
279 :    
280 :     #: model.c:104
281 :     msgid "invalid extra variables"
282 :     msgstr "유효하지 않은 추가 변수들입니다"
283 :    
284 :     #: model.c:108
285 :     msgid "invalid extra variable names"
286 :     msgstr "유효하지 않은 추가 변수명들입니다"
287 :    
288 :     #: model.c:129
289 :     #, c-format
290 :     msgid "overlong names in '%s'"
291 :     msgstr "'%s'내에 너무 긴 이름들이 있습니다"
292 :    
293 :     #: model.c:156
294 :     #, c-format
295 :     msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
296 :     msgstr "변수 %2$s에 유효하지 않은 타입 (%1$s)입니다"
297 :    
298 :     #: model.c:161
299 :     #, c-format
300 :     msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
301 :     msgstr "변수의 길이들이 다릅니다 ('%s'에서 찾았습니다)"
302 :    
303 :     #: model.c:215
304 :     msgid "invalid result from na.action"
305 :     msgstr "na.action으로부터 결과가 유효하지 않습니다"
306 :    
307 : gnustats 2651 #: model.c:372 model.c:380 optim.c:197
308 : gnustats 1282 #, c-format
309 :     msgid "invalid '%s' argument"
310 :     msgstr "유효하지 않은 '%s' 인자입니다"
311 :    
312 : gnustats 2651 #: model.c:391
313 : gnustats 1282 msgid "invalid model frame"
314 :     msgstr "유효하지 않은 모델프레임입니다"
315 :    
316 : gnustats 2651 #: model.c:393
317 : gnustats 1282 msgid "do not know how many cases"
318 :     msgstr "얼마나 많은 경우들이 있는지 모릅니다"
319 :    
320 : gnustats 2651 #: model.c:417
321 : gnustats 1282 #, c-format
322 :     msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
323 :     msgstr "변수의 길이들이 다릅니다 (변수 %d에서 찾았습니다)"
324 :    
325 : gnustats 2651 #: model.c:421 model.c:428
326 : gnustats 1282 #, c-format
327 :     msgid "variable %d has no levels"
328 :     msgstr "변수 %d은 아무런 level을 가지고 있지 않습니다"
329 :    
330 : gnustats 2651 #: model.c:540
331 : gnustats 1282 msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped"
332 :     msgstr "종속변수가 우변에서 발견되어 이를 포함시키지 않았습니다"
333 :    
334 : gnustats 2651 #: model.c:560
335 : gnustats 1282 #, c-format
336 :     msgid "term %d would require %.0g columns"
337 :     msgstr "항 %d는 %.0g 열들을 필요로 합니다"
338 :    
339 : gnustats 2651 #: model.c:564
340 : gnustats 1282 #, c-format
341 :     msgid "matrix would require %.0g columns"
342 :     msgstr "행렬은 %.0g 열들을 필요로 합니다"
343 :    
344 : gnustats 2651 #: model.c:575
345 : gnustats 1282 #, c-format
346 :     msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
347 : gnustats 2695 msgstr "model.matrix에 있는 항 %d에 문제가 있습니다: 아무런 열들도 할당되지 않았습니다"
348 : gnustats 1282
349 : gnustats 2651 #: model.c:624 model.c:629 model.c:635 model.c:646 model.c:652 model.c:658
350 : gnustats 1282 msgid "term names will be truncated"
351 :     msgstr "항 이름들이 잘려질 것입니다"
352 :    
353 : gnustats 2651 #: model.c:638
354 : gnustats 1282 msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
355 :     msgstr "복소수 변수들은 현재 model matrices에서는 허용되지 않습니다"
356 :    
357 : gnustats 2651 #: model.c:662
358 : gnustats 1282 #, c-format
359 :     msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
360 :     msgstr "유형 '%s'를 가지는 변수들은 model matrices에서 허용되지 않습니다"
361 :    
362 : gnustats 2651 #: model.c:884
363 : gnustats 1282 msgid "invalid formula in 'update'"
364 :     msgstr "'update'내에 유효하지 않은 formula가 있습니다"
365 :    
366 : gnustats 2651 #: model.c:918
367 : gnustats 1282 msgid "formula expected"
368 :     msgstr "formula가 와야 합니다"
369 :    
370 : gnustats 2651 #: model.c:1049
371 : gnustats 1282 msgid "invalid term in model formula"
372 :     msgstr "모델식에 유효하지 않은 항이 있습니다"
373 :    
374 : gnustats 2651 #: model.c:1124
375 : gnustats 1282 msgid "invalid model formula"
376 :     msgstr "유효하지 않은 모델식입니다"
377 :    
378 : gnustats 2651 #: model.c:1150 model.c:1410
379 : gnustats 1282 msgid "invalid power in formula"
380 :     msgstr ""
381 :    
382 : gnustats 2651 #: model.c:1186
383 : gnustats 1282 msgid "invalid model formula in ExtractVars"
384 :     msgstr "ExtractVars에 유효하지 않은 모델식이 있습니다"
385 :    
386 : gnustats 2651 #: model.c:1533
387 : gnustats 1282 #, c-format
388 :     msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
389 :     msgstr "'.'를 이용한 데이터 프레임에서 중복된 이름 '%s'을 발견했습니다"
390 :    
391 : gnustats 2651 #: model.c:1594
392 : gnustats 1282 msgid "invalid model formula in EncodeVars"
393 :     msgstr "EncodeVars내에 유효하지 않은 모델식이 발견되었습니다"
394 :    
395 : gnustats 2651 #: model.c:1680
396 : gnustats 1282 msgid "argument is not a valid model"
397 :     msgstr "인자가 유효한 모델이 아닙니다"
398 :    
399 : gnustats 2651 #: model.c:1690
400 : gnustats 1282 msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
401 :     msgstr "'specials'는 반드시 NULL 또는 문자형 벡터이어야 합니다"
402 :    
403 : gnustats 2651 #: model.c:1702
404 : gnustats 1282 msgid "'data' argument is of the wrong type"
405 :     msgstr "'data' 인자의 유형이 잘못되었습니다"
406 :    
407 : gnustats 2651 #: model.c:1972
408 : gnustats 1282 msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
409 :     msgstr "formula 안에 '.'가 사용되었는데 'data' 인자가 없습니다"
410 :    
411 : gnustats 2651 #: monoSpl.c:36
412 : gnustats 1282 msgid "n must be at least two"
413 :     msgstr "n은 반드시 최소 2이상이어야 합니다"
414 :    
415 : gnustats 2651 #: monoSpl.c:69
416 : gnustats 1282 msgid "Argument m must be numeric"
417 :     msgstr "인자 m은 반드시 수치형이어야 합니다"
418 :    
419 : gnustats 2651 #: monoSpl.c:72
420 : gnustats 1282 msgid "length(m) must be at least two"
421 :     msgstr "length(m)은 반드시 최소 2이어야 합니다"
422 :    
423 : gnustats 2651 #: monoSpl.c:74
424 : gnustats 1282 msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]"
425 :     msgstr "인자 Sx은 반드시 m[]의 길이보다 하나가 적은 숫자형 벡터이어야 합니다"
426 :    
427 : gnustats 2651 #: nls.c:99
428 : gnustats 1282 msgid "'control' must be a list"
429 :     msgstr "'control'은 반드시 리스트이어야 합니다"
430 :    
431 : gnustats 2651 #: nls.c:101
432 : gnustats 1282 msgid "'m' must be a list"
433 :     msgstr "'m'은 반드시 리스트이어야 합니다"
434 :    
435 : gnustats 2651 #: nls.c:107 nls.c:112 nls.c:117 nls.c:122 nls.c:127 nls.c:168 nls.c:173
436 :     #: nls.c:178 nls.c:183 nls.c:188 nls.c:193
437 : gnustats 1282 #, c-format
438 :     msgid "'%s' absent"
439 :     msgstr "'%s'가 빠졌습니다"
440 :    
441 : gnustats 2651 #: nls.c:234
442 : gnustats 1282 msgid "singular gradient"
443 :     msgstr ""
444 :    
445 : gnustats 2651 #: nls.c:255
446 : gnustats 1282 #, c-format
447 :     msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g"
448 :     msgstr ""
449 :    
450 : gnustats 2651 #: nls.c:264
451 : gnustats 1282 #, c-format
452 :     msgid "number of iterations exceeded maximum of %d"
453 :     msgstr "지정된 최대 반복수 %d를 초과하였습니다"
454 :    
455 : gnustats 2651 #: nls.c:269
456 : gnustats 1282 msgid "converged"
457 :     msgstr "수렴했습니다"
458 :    
459 : gnustats 2651 #: nls.c:290
460 : gnustats 1282 msgid "'theta' should be of type character"
461 :     msgstr "'theta'는 반드시 문자형이어야 합니다"
462 :    
463 : gnustats 2651 #: nls.c:292 port.c:376
464 : gnustats 1282 msgid "use of NULL environment is defunct"
465 :     msgstr "NULL environment의 사용은 더 이상 지원되지 않습니다"
466 :    
467 : gnustats 2651 #: nls.c:296
468 : gnustats 1282 msgid "'rho' should be an environment"
469 :     msgstr "'rho'는 반드시 environment이어야 합니다"
470 :    
471 : gnustats 2651 #: nls.c:299
472 : gnustats 1282 msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length"
473 :     msgstr "'dir'은 올바른 길이를 가지는 수치형 벡터가 아닙니다"
474 :    
475 : gnustats 2651 #: nls.c:313 nls.c:347
476 : gnustats 1282 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model"
477 :     msgstr "모델 평가시에 값이 누락되거나 무한값이 생성되었습니다"
478 :    
479 : gnustats 2651 #: nls.c:321
480 : gnustats 1282 #, c-format
481 :     msgid "variable '%s' is integer, not numeric"
482 :     msgstr "변수 '%s'는 약분할 수 없는 정수입니다"
483 :    
484 : gnustats 2651 #: nls.c:323
485 : gnustats 1282 #, c-format
486 :     msgid "variable '%s' is not numeric"
487 :     msgstr "변수 '%s'는 수치형이 아닙니다"
488 :    
489 :     #: optim.c:80 optim.c:107
490 :     msgid "non-finite value supplied by optim"
491 : gnustats 2694 msgstr "optim으로부터 유한(finite)하지 않은 값이 생성되었습니다."
492 : gnustats 1282
493 :     #: optim.c:87
494 :     #, c-format
495 :     msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1"
496 :     msgstr "optim에 사용된 목적함수의 길이가 1이 아닌 %d입니다"
497 :    
498 :     #: optim.c:114
499 :     #, c-format
500 :     msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
501 :     msgstr "optim에 사용된 그래디언트가 길이가 %2$d가 아닌 %1$d입니다"
502 :    
503 :     #: optim.c:193 optim.c:399
504 :     msgid "'fn' is not a function"
505 :     msgstr "'fn'은 함수가 아닙니다"
506 :    
507 :     #: optim.c:211 optim.c:405
508 :     msgid "'parscale' is of the wrong length"
509 :     msgstr "'parscale'의 길이가 잘못되었습니다"
510 :    
511 :     #: optim.c:240
512 :     msgid "'maxit' is not an integer"
513 :     msgstr "'maxit'은 정수가 아닙니다"
514 :    
515 :     #: optim.c:260
516 :     msgid "'tmax' is not a positive integer"
517 :     msgstr "'tmax'는 양의 정수가 아닙니다"
518 :    
519 :     #: optim.c:262 optim.c:279 optim.c:304 optim.c:334 optim.c:413
520 :     msgid "'gr' is not a function"
521 :     msgstr "'gr'은 함수가 아닙니다"
522 :    
523 :     #: optim.c:285 optim.c:310 optim.c:340 optim.c:419
524 :     msgid "'ndeps' is of the wrong length"
525 :     msgstr "'ndeps'의 길이가 잘못되었습니다"
526 :    
527 :     #: optim.c:370
528 :     msgid "unknown 'method'"
529 : gnustats 1950 msgstr "'method'를 알 수 없습니다."
530 : gnustats 1282
531 :     #: optimize.c:220 optimize.c:306 optimize.c:528
532 :     msgid "NA replaced by maximum positive value"
533 :     msgstr "NA가 양의 최대값으로 대체되었습니다"
534 :    
535 :     #: optimize.c:228 optimize.c:318 optimize.c:536
536 :     msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value"
537 :     msgstr "NA/Inf가 양의 최대값으로 대체되었습니다"
538 :    
539 :     #: optimize.c:237
540 :     msgid "invalid function value in 'optimize'"
541 :     msgstr "'optimize'에 유효하지 않은 함수값이 있습니다"
542 :    
543 :     #: optimize.c:255 optimize.c:347 optimize.c:721
544 :     msgid "attempt to minimize non-function"
545 :     msgstr "함수가 아닌 것을 최소화하려 하였습니다"
546 :    
547 :     #: optimize.c:262 optimize.c:269 optimize.c:278 optimize.c:352 optimize.c:357
548 :     #: optimize.c:373
549 :     #, c-format
550 :     msgid "invalid '%s' value"
551 :     msgstr "유효하지 않은 '%s'값입니다"
552 :    
553 :     #: optimize.c:271 optimize.c:358
554 :     msgid "'xmin' not less than 'xmax'"
555 :     msgstr "'xmin'가 'xmax'보다 적습니다"
556 :    
557 :     #: optimize.c:315
558 :     msgid "-Inf replaced by maximally negative value"
559 :     msgstr "-Inf는 음의 최대값으로 대체되었습니다"
560 :    
561 :     #: optimize.c:328
562 :     msgid "invalid function value in 'zeroin'"
563 :     msgstr "'zeroin'내에 유효하지 않은 함수값이 있습니다"
564 :    
565 :     #: optimize.c:363 optimize.c:368
566 :     #, c-format
567 :     msgid "NA value for '%s' is not allowed"
568 :     msgstr "'%s'에 NA값은 허용되지 않습니다"
569 :    
570 :     #: optimize.c:378
571 :     msgid "'maxiter' must be positive"
572 :     msgstr "'maxiter'는 반드시 양수이어야 합니다"
573 :    
574 :     #: optimize.c:520
575 :     msgid "non-finite value supplied by 'nlm'"
576 :     msgstr "무한값이 'nlm'에 의해 제공되었습니다"
577 :    
578 :     #: optimize.c:555
579 :     msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer"
580 :     msgstr "'nlm' 옵티마이저에서 유효하지 않은 함수값이 있습니다"
581 :    
582 :     #: optimize.c:566 optimize.c:581
583 :     msgid "function value caching for optimization is seriously confused"
584 :     msgstr ""
585 :    
586 :     #: optimize.c:596
587 :     msgid "numeric parameter expected"
588 :     msgstr "수치형 파라미터가 와야 합니다"
589 :    
590 :     #: optimize.c:600
591 :     msgid "conflicting parameter lengths"
592 :     msgstr "파마미터의 길이들이 일치하지 않습니다"
593 :    
594 :     #: optimize.c:604
595 :     msgid "invalid parameter length"
596 : gnustats 1950 msgstr "파라미터 길이가 올바르지 않습니다."
597 : gnustats 1282
598 :     #: optimize.c:614 optimize.c:621
599 :     msgid "missing value in parameter"
600 :     msgstr "파라미터에 누락된 값이 있습니다"
601 :    
602 :     #: optimize.c:626
603 :     msgid "invalid parameter type"
604 : gnustats 1950 msgstr "파라미터의 종류(type)가 올바르지 않습니다."
605 : gnustats 1282
606 :     #: optimize.c:637
607 :     msgid "non-positive number of parameters in nlm"
608 : gnustats 1950 msgstr "nlm에 파라미터의 개수가 양수가 아닙니다."
609 : gnustats 1282
610 :     #: optimize.c:639
611 :     msgid "nlm is inefficient for 1-d problems"
612 : gnustats 1950 msgstr "nlm의 사용은 1차원 문제에 대해서 효율적이지 않습니다."
613 : gnustats 1282
614 :     #: optimize.c:641
615 :     msgid "invalid gradient tolerance in nlm"
616 :     msgstr "nlm에 이용되는 gradient tolerance는 유효하지 않습니다"
617 :    
618 :     #: optimize.c:643
619 :     msgid "invalid iteration limit in nlm"
620 :     msgstr "nlm에 이용되는 iteration limit의 값이 유효하지 않습니다"
621 :    
622 :     #: optimize.c:645
623 :     msgid "minimization function has no good digits in nlm"
624 :     msgstr ""
625 :    
626 :     #: optimize.c:647
627 :     msgid "no analytic gradient to check in nlm!"
628 :     msgstr "nlm에서 확인할 수 있는 analytic gradient가 없습니다!"
629 :    
630 :     #: optimize.c:649
631 :     msgid "no analytic Hessian to check in nlm!"
632 :     msgstr "nlm에서 확인할 수 있는 analytic Hessian이 없습니다"
633 :    
634 :     #: optimize.c:651
635 :     msgid "probable coding error in analytic gradient"
636 :     msgstr "analytic gradient에 아마도 코딩에러가 있는 것 같습니다"
637 :    
638 :     #: optimize.c:653
639 :     msgid "probable coding error in analytic Hessian"
640 :     msgstr "analytic Hessian에 아마도 코딩에러가 있는 것 같습니다"
641 :    
642 :     #: optimize.c:655
643 :     #, c-format
644 :     msgid ""
645 :     "*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n"
646 :     "*** should not happen!"
647 :     msgstr ""
648 :     "*** nlm()에서 알 수 없는 메시지 (msg = %d)가 있습니다\n"
649 :     "*** 이것은 일어나서는 안되는 경우입니다!"
650 :    
651 :     #: optimize.c:666
652 :     msgid "Relative gradient close to zero.\n"
653 :     msgstr "Relative gradient의 값이 0에 가깝습니다.\n"
654 :    
655 :     #: optimize.c:667 optimize.c:671
656 :     msgid "Current iterate is probably solution.\n"
657 :     msgstr "current iterate가 아마도 찾고자 하는 솔루션일 것입니다.\n"
658 :    
659 :     #: optimize.c:670
660 :     msgid "Successive iterates within tolerance.\n"
661 :     msgstr "허용치내의 successive iterates입니다.\n"
662 :    
663 :     #: optimize.c:674
664 :     msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n"
665 :     msgstr ""
666 :    
667 :     #: optimize.c:675
668 :     msgid ""
669 :     "Either x is an approximate local minimum of the function,\n"
670 :     "the function is too non-linear for this algorithm,\n"
671 :     "or steptol is too large.\n"
672 :     msgstr ""
673 :     "x가 함수의 지역적 최소값에 대한 근사치일 수 있으나, \n"
674 :     "함수가 이 알고리즘의 적용에 대해서는 너무 비선형이거나,\n"
675 :     "steptol이 너무 큽니다.\n"
676 :    
677 :     #: optimize.c:680
678 :     msgid "Iteration limit exceeded. Algorithm failed.\n"
679 :     msgstr "Iteration limit을 초과하였으므로 알고리즘이 실패했습니다.\n"
680 :    
681 :     #: optimize.c:683
682 :     msgid ""
683 :     "Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n"
684 :     "Either the function is unbounded below,\n"
685 :     "becomes asymptotic to a finite value\n"
686 :     "from above in some direction,\n"
687 :     "or stepmx is too small.\n"
688 :     msgstr ""
689 :    
690 :     #: optimize.c:745 optimize.c:750 optimize.c:754 optimize.c:758 optimize.c:762
691 :     #: optimize.c:766 optimize.c:771
692 :     msgid "invalid NA value in parameter"
693 : gnustats 2694 msgstr "파라미터에는 NA를 사용할 수 없습니다."
694 : gnustats 1282
695 :     #: optimize.c:800
696 :     msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
697 : gnustats 1950 msgstr "얻어진 hessian의 길이 또는 모드가 잘못되었으므로, 사용하지 않습니다."
698 : gnustats 1282
699 :     #: optimize.c:804
700 :     msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
701 : gnustats 1950 msgstr "얻어진 gradient의 길이 또는 모드가 잘못되었으므로, 사용하지 않습니다."
702 : gnustats 1282
703 : gnustats 2651 #: pacf.c:87
704 : gnustats 1282 msgid "bad Starma struct"
705 : gnustats 1950 msgstr ""
706 : gnustats 1282
707 : gnustats 2651 #: pacf.c:233
708 : gnustats 1282 #, c-format
709 :     msgid "starma error code %d"
710 : gnustats 1950 msgstr ""
711 : gnustats 1282
712 : gnustats 2651 #: pacf.c:293
713 : gnustats 1282 #, c-format
714 :     msgid "forkal error code %d"
715 : gnustats 1950 msgstr ""
716 : gnustats 1282
717 : gnustats 2651 #: pacf.c:466
718 : gnustats 1282 msgid "invalid value of lag.max"
719 : gnustats 1950 msgstr "lag.max의 값이 올바르지 않습니다."
720 : gnustats 1282
721 :     #: port.c:133
722 :     #, c-format
723 :     msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4"
724 : gnustats 1950 msgstr "Rf_divset: alg = %d는 반드시 1, 2, 3, 또는 4이어야 합니다."
725 : gnustats 1282
726 :     #: port.c:149
727 :     msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
728 :     msgstr ""
729 :    
730 :     #: port.c:313
731 :     #, c-format
732 :     msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
733 :     msgstr "gradient function은 반드시 길이가 %d인 수치형 벡터를 반환해야 합니다"
734 :    
735 :     #: port.c:325
736 :     #, c-format
737 :     msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
738 : gnustats 2695 msgstr "Hessian function은 반드시 사이즈가 %d인 수치형 정방행렬을 반환해야 합니다"
739 : gnustats 1282
740 :     #: port.c:380
741 :     msgid "'rho' must be an environment"
742 : gnustats 1950 msgstr "'rho'는 반드시 인바이런먼트(environment)이어야 합니다."
743 : gnustats 1282
744 : gnustats 2651 #: port.c:382 port.c:548
745 : gnustats 1282 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
746 :     msgstr "'d'는 반드시 비어있지 않은 수치형 벡터이어야 합니다"
747 :    
748 :     #: port.c:384
749 :     msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
750 : gnustats 1950 msgstr "Hessian이 정의되었다면, 반드시 gradient 또한 정의되어져야 합니다."
751 : gnustats 1282
752 :     #: port.c:387
753 :     #, c-format
754 :     msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
755 : gnustats 2695 msgstr "environment 'rho'는 반드시 길이가 %d인 수치형 벡터 '.par'를 포함해야 합니다"
756 : gnustats 1282
757 :     #: port.c:401
758 :     msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
759 : gnustats 1950 msgstr "'lower'와 'upper'는 반드시 수치형 벡터들이어야 합니다."
760 : gnustats 1282
761 : gnustats 2579 #: port.c:460
762 : gnustats 1282 msgid "'getElement' applies only to named lists"
763 : gnustats 2695 msgstr "'getElement'는 오로지 원소에 이름이 주어진 리스트(list)들에만 적용할 수 있습니다."
764 : gnustats 1282
765 : gnustats 2579 #: port.c:481
766 : gnustats 1282 #, c-format
767 :     msgid "%s$%s() not found"
768 : gnustats 1950 msgstr "%s$%s()를 찾을 수 없습니다."
769 : gnustats 1282
770 : gnustats 2579 #: port.c:494
771 : gnustats 1282 #, c-format
772 :     msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
773 : gnustats 1950 msgstr "'gradient'는 반드시 크기가 (%d,%d)인 수치형 행렬이어야 합니다."
774 : gnustats 1282
775 : gnustats 2579 #: port.c:515
776 : gnustats 1282 #, c-format
777 :     msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
778 : gnustats 2695 msgstr "fcn은 본래 모드 %3$d와 길이 %4$d이어야 하는데 모드 %1$d와 길이 %2$d를 생성하였습니다."
779 : gnustats 1282
780 : gnustats 2579 #: port.c:528
781 : gnustats 1282 msgid "invalid type for eval_check_store"
782 : gnustats 1950 msgstr "eval_check_store에 올바르지 않은 유형(type)입니다."
783 : gnustats 1282
784 : gnustats 2651 #: port.c:549
785 : gnustats 1282 msgid "m must be a list"
786 : gnustats 1950 msgstr "m은 반드시 리스트(list)이어야 합니다."
787 : gnustats 1282
788 : gnustats 2651 #: port.c:569
789 : gnustats 1282 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
790 : gnustats 1950 msgstr "'lowerb'와 'upperb'는 반드시 수치형 벡터들이어야 합니다."
791 : gnustats 1282
792 : gnustats 2651 #: rWishart.c:53
793 : gnustats 1282 msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension"
794 :     msgstr ""
795 :    
796 : gnustats 2651 #: rWishart.c:86
797 : gnustats 1282 msgid "'scal' must be a square, real matrix"
798 : gnustats 1950 msgstr "'scal'은 반드시 실수형 정방행렬이어야 합니다."
799 : gnustats 1282
800 : gnustats 2651 #: rWishart.c:98
801 : gnustats 1282 msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
802 : gnustats 1950 msgstr "'scal'행렬은 양정치(positive-definite)가 아닙니다."
803 : gnustats 1282
804 :     #: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284
805 :     msgid "NAs produced"
806 :     msgstr "NA가 생성되었습니다"
807 :    
808 :     #: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242
809 :     #: random.c:376
810 :     msgid "invalid arguments"
811 : gnustats 1950 msgstr "인자가 올바르지 않습니다."
812 : gnustats 1282
813 :     #: random.c:310
814 :     msgid "NA in probability vector"
815 : gnustats 1950 msgstr "확률벡터로부터 NA가 발견되었습니다."
816 : gnustats 1282
817 :     #: random.c:312
818 :     msgid "negative probability"
819 : gnustats 1950 msgstr "음수를 가지는 확률값입니다."
820 : gnustats 1282
821 :     #: random.c:318
822 :     msgid "no positive probabilities"
823 : gnustats 1950 msgstr "양수를 가지는 확률값들이 없습니다."
824 : gnustats 1282
825 :     #: random.c:330
826 :     msgid "invalid first argument 'n'"
827 : gnustats 1950 msgstr "첫번째 인자 'n'이 올바르지 않습니다."
828 : gnustats 1282
829 :     #: random.c:332
830 :     msgid "invalid second argument 'size'"
831 : gnustats 1950 msgstr "두 번째 인자 'size'가 올바르지 않습니다."
832 : gnustats 1282
833 :     #: rcont.c:83
834 :     #, c-format
835 :     msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"
836 : gnustats 2695 msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp의 값이 0보다 작기(underflow)하므로 알고리즘 실패입니다."
837 : gnustats 1282
838 : gnustats 2651 #: smooth.c:107
839 : gnustats 1282 #, c-format
840 :     msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d"
841 :     msgstr ""
842 :    
843 : gnustats 2651 #: starma.c:364
844 : gnustats 1282 #, c-format
845 :     msgid "missing value in last %d observations"
846 : gnustats 2694 msgstr "마지막 %d개의 관측치들이 결측입니다."

R-Forge@R-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business University of Wisconsin - Madison Powered By FusionForge