SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/msg/stats/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/msg/stats/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2710 - (view) (download)

1 : gnustats 1282 # Korean translation for R stats package
2 : gnustats 2684 # ./stats/po/R-ko.po
3 : gnustats 2579 #
4 : gnustats 2696 # Copyright (C) 1995-2016 The R Core Team
5 : gnustats 2579 #
6 : gnustats 1282 # This file is distributed under the same license as the R stats package.
7 : gnustats 2685 # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2016.
8 :     # Contact: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>
9 : gnustats 1282 #
10 : gnustats 1947 # Notes:
11 : gnustats 2685 # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress
12 :     # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS
13 : gnustats 1947 # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
14 : gnustats 2684 # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
15 : gnustats 1906 #
16 : gnustats 1282 msgid ""
17 :     msgstr ""
18 : gnustats 2670 "Project-Id-Version: R-3.3.0\n"
19 : gnustats 1282 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
20 : gnustats 2651 "POT-Creation-Date: 2016-04-01 09:50\n"
21 : gnustats 2710 "PO-Revision-Date: 2016-04-11 13:08-0600\n"
22 : gnustats 1282 "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
23 : gnustats 2670 "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
24 : gnustats 1282 "Language: ko\n"
25 :     "MIME-Version: 1.0\n"
26 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29 :    
30 :     msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
31 : gnustats 2694 msgstr "모델적합에 사용된 관측치의 개수들이 같지 않습니다."
32 : gnustats 1282
33 :     msgid "empty model supplied"
34 : gnustats 2694 msgstr "주어진 모델이 없습니다."
35 : gnustats 1282
36 :     msgid "'acf' must be of length two or more"
37 :     msgstr "'acf'는 반드시 길이가 2 또는 그 이상이어야 합니다"
38 :    
39 :     msgid "object not interpretable as a factor"
40 :     msgstr "요인으로서 해석되어 질 수 없는 객체입니다"
41 :    
42 :     msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
43 : gnustats 2651 msgstr ""
44 :     "level없이 모델들을 적합할 수 없습니다 ('alpha'는 반드시 0이 아니거나 FALSE이"
45 :     "어야 합니다)"
46 : gnustats 1282
47 :     msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
48 : gnustats 2651 msgstr ""
49 :     "'alpha', 'beta' 그리고 'gamma'는 반드시 unit interval 내에 있어야 합니다"
50 : gnustats 1282
51 :     msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
52 : gnustats 2651 msgstr ""
53 :     "multiplicative Holt-Winters 방법을 사용하기 위해서는 데이터가 반드시 0이 아니"
54 :     "어야 합니다"
55 : gnustats 1282
56 :     msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
57 : gnustats 2651 msgstr ""
58 :     "seasonal start value를 계산하기 위해서는 최소한 2개의 주기를 필요로 합니다"
59 : gnustats 1282
60 :     msgid "invalid length(x)"
61 :     msgstr "유효하지 않은 length(x)입니다"
62 :    
63 :     msgid "optimization difficulties: %s"
64 :     msgstr "최적화하는데 다음과 같은 어려움이 있습니다: %s"
65 :    
66 :     msgid "optimization failure"
67 :     msgstr "최적화에 실패했습니다"
68 :    
69 :     msgid "time series has no or less than 2 periods"
70 :     msgstr "시계열이 없거나 2 주기보다 적습니다"
71 :    
72 :     msgid "the series is entirely NA"
73 :     msgstr "시리즈가 완전하게 NA입니다"
74 :    
75 :     msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM"
76 :     msgstr "BSM에서 빈도는 반드시 2보다 크거나 같은 양의 정수이어야 합니다"
77 :    
78 :     msgid "only implemented for univariate time series"
79 :     msgstr "오로지 일변량 시계열에서만 구현되어 있습니다"
80 :    
81 :     msgid "'x' must be numeric"
82 :     msgstr "'x'는 반드시 수치형이어야 합니다"
83 :    
84 :     msgid "the first value of the time series must not be missing"
85 :     msgstr "시계열의 첫번째 값은 반드시 누락되어서는 안됩니다"
86 :    
87 :     msgid "all parameters were fixed"
88 :     msgstr ""
89 :    
90 :     msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s"
91 :     msgstr "해에 대한 수렴문제: 'optim'이 코드 = %d와 메시지 %s를 돌려주었습니다"
92 :    
93 :     msgid "no factors in the fitted model"
94 :     msgstr "적합된 모델에 요인들이 없습니다"
95 :    
96 :     msgid "'which' specified no factors"
97 :     msgstr "'which'는 어떠한 요인들도 지정하지 않았습니다"
98 :    
99 :     msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped"
100 :     msgstr "'which'는 제거되어질 일부 요인이 아닌 것들을 지정했습니다"
101 :    
102 :     msgid "'sampleT' and 'nser' must be integer"
103 :     msgstr "'sampleT'와 'nser'는 반드시 정수이어야 합니다"
104 :    
105 :     msgid "'lag.max' must be at least 0"
106 :     msgstr "'lag.max'는 반드시 적어도 0이어야 합니다"
107 :    
108 :     msgid "'lag.max' must be at least 1"
109 :     msgstr "'lag.max'는 반드시 적어도 1이어야 합니다"
110 :    
111 :     msgid "NAs in 'x'"
112 :     msgstr "'x'내에 NA가 있습니다"
113 :    
114 :     msgid "x$lag must have at least 1 column"
115 :     msgstr "x$lag은 적어도 1개의 열을 반드시 가지고 있어야 합니다"
116 :    
117 :     msgid "can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0"
118 :     msgstr "만약 첫번째 lag이 0인 경우만 ci.type=\"ma\"를 사용할 수 있습니다"
119 :    
120 :     msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s"
121 :     msgstr ""
122 :    
123 :     msgid "univariate time series only"
124 :     msgstr "일변량 시계열만 가능합니다"
125 :    
126 :     msgid "no terms in scope"
127 :     msgstr "scope에 아무런 항이 없습니다"
128 :    
129 :     msgid "no terms in scope for adding to object"
130 :     msgstr "scope에는 객체에 추가할 목적의 항이 없습니다"
131 :    
132 :     msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
133 :     msgstr "행의 개수가 변경되었습니다: 결측치들을 제거했나요?"
134 :    
135 :     msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
136 :     msgstr "근본적으로 완벽한 적합에 대한 모델선택을 시도하는 것은 넌센스입니다"
137 :    
138 :     msgid "F test assumes quasi%s family"
139 :     msgstr "F 테스트는 quasi%s 페밀리를 가정합니다"
140 :    
141 :     msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models"
142 :     msgstr "\"mlm\" 모델을 위해 구현된 'add1' 메소드가 아닙니다"
143 :    
144 :     msgid "scope is not a subset of term labels"
145 :     msgstr "scope는 항 레이블들의 부분집합이 아닙니다"
146 :    
147 :     msgid "no 'drop1' method for \"mlm\" models"
148 :     msgstr "\"mlm\" 모델에 대한 'drop1'메소드가 아닙니다"
149 :    
150 :     msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
151 :     msgstr "F 테스트는 'quasi%s' 페밀리를 가정합니다"
152 :    
153 :     msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
154 : gnustats 2651 msgstr ""
155 :     "AIC는 이 모델에 정의되어 있지 않으므로 'step'은 더 이상 진행할 수 없습니다"
156 : gnustats 1282
157 :     msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
158 : gnustats 2651 msgstr ""
159 :     "AIC는 이 모델에서 음의 무한값을 가지므로 'step'은 더 이상 진행할 수 없습니다"
160 : gnustats 1282
161 :     msgid "'A' must be an array or table"
162 :     msgstr "'A'는 반드시 배열 또는 테이블이어야 합니다"
163 :    
164 :     msgid ""
165 :     "length of FUN, %d,\n"
166 :     " does not match the length of the margins, %d"
167 :     msgstr ""
168 :     "FUN의 길이는 %d인데,\n"
169 :     " 이는 margins의 길이 %d와 일치하지 않습니다"
170 :    
171 :     msgid "no rows to aggregate"
172 :     msgstr "한데 묶을 행들은 없습니다"
173 :    
174 :     msgid "'by' must be a list"
175 :     msgstr "'by'는 반드시 리스트이어야 합니다"
176 :    
177 :     msgid "arguments must have same length"
178 :     msgstr "인자들은 반드시 동일한 길이를 가지고 있어야 합니다"
179 :    
180 :     msgid "'formula' missing or incorrect"
181 :     msgstr "'formula'가 누락되었거나 잘못되었습니다"
182 :    
183 :     msgid "'formula' must have both left and right hand sides"
184 :     msgstr "'formula'는 반드시 좌변과 우변이 함께 있어야 합니다"
185 :    
186 :     msgid "cannot change frequency from %g to %g"
187 :     msgstr "빈도를 %1$g에서 %2$g로 변경할 수 없습니다"
188 :    
189 :     msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame"
190 :     msgstr "'x'는 반드시 계수 행렬/데이터 프레임이어야 합니다"
191 :    
192 :     msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE"
193 :     msgstr "옵션 \"show.coef.Pvalues\"가 유효하지 않으므로 TRUE라고 가정합니다"
194 :    
195 :     msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not"
196 :     msgstr "'P.values'는 TRUE, 그러나 'has.Pvalue'는 그렇지 않습니다"
197 :    
198 :     msgid "wrong k / cs.ind"
199 :     msgstr ""
200 :    
201 :     msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE"
202 :     msgstr "옵션 \"show.signif.stars\"는 유효하지 않으므로 TRUE라고 가정합니다"
203 :    
204 :     msgid "'anova' object must have colnames"
205 :     msgstr "'anova' 객체는 반드시 colnames를 가지고 있어야 합니다"
206 :    
207 :     msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
208 :     msgstr "'conf.level'은 반드시 0과 1사이에 있는 단 한개의 숫자이어야 합니다"
209 :    
210 :     msgid "not enough 'x' observations"
211 :     msgstr "'x' 관측값들이 충분하지 않습니다"
212 :    
213 :     msgid "not enough 'y' observations"
214 :     msgstr "'y' 관측값들이 충분하지 않습니다"
215 :    
216 :     msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
217 : gnustats 2651 msgstr ""
218 :     "location에 있는 샘플들이 다르므로 confidence set을 계산할 수 없어 NA를 돌려줍"
219 :     "니다"
220 : gnustats 1282
221 :     msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
222 :     msgstr "confidence set을 계산할 수 없어 NA를 돌려줍니다"
223 :    
224 :     msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
225 :     msgstr "asymptotic confidence set 또는 estimator를 계산할 수 없습니다"
226 :    
227 :     msgid "cannot compute estimate, returning NA"
228 :     msgstr "추정치를 계산할 수 없어 NA를 반환합니다"
229 :    
230 :     msgid "cannot compute exact p-value with ties"
231 :     msgstr "tie가 있어 정확한 p값을 계산할 수 없습니다"
232 :    
233 :     msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties"
234 :     msgstr "tie가 있어 정확한 신뢰구간을 계산할 수 없습니다"
235 :    
236 :     msgid "grouping factor must have exactly 2 levels"
237 :     msgstr "grouping factor는 반드시 2개의 수준을 가지고 있어야만 합니다"
238 :    
239 :     msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit"
240 :     msgstr "weights는 multistratum aov() 적합에 지원되지 않습니다"
241 :    
242 :     msgid "Error() model is singular"
243 :     msgstr "Error() 모델이 singular합니다"
244 :    
245 :     msgid "the 'split' argument must be a list"
246 :     msgstr "'split' 인자는 반드시 리스트이어야 합니다"
247 :    
248 :     msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
249 :     msgstr "'coef'는 반드시 contrast를 정의해야 합니다. 예를들면, 총계는 0입니다"
250 :    
251 :     msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
252 :     msgstr "'coef'는 반드시 'contrast.obj'와 같은 길이를 가져야 합니다"
253 :    
254 :     msgid "each element of '%s' must be logical"
255 :     msgstr "'%s'의 각 구성요소는 논리값이어야 합니다"
256 :    
257 :     msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
258 :     msgstr "정의된 contrast가 비어있어 TRUE를 가지는 요소가 없습니다"
259 :    
260 :     msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
261 : gnustats 2651 msgstr ""
262 :     "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합계가 0이 되도록 contrast를 정의 해야합니다"
263 : gnustats 1282
264 :     msgid "no degrees of freedom for residuals"
265 :     msgstr "잔차에 자유도가 없습니다"
266 :    
267 :     msgid "'object' does not include an error 'qr' component"
268 :     msgstr "'object'는 에러 'qr'구성요소를 포함하고 있지 않습니다"
269 :    
270 :     msgid "Refitting model to allow projection"
271 :     msgstr "projection을 허용하도록 모델을 재적합합니다"
272 :    
273 :     msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
274 : gnustats 2651 msgstr ""
275 :     "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합이 0이 되도록 constrast를 정의해야 합니다"
276 : gnustats 1282
277 :     msgid "collapsing to unique 'x' values"
278 :     msgstr "고유한 'x'값들로 범위를 축소합니다"
279 :    
280 :     msgid "invalid interpolation method"
281 :     msgstr "유효하지 않은 보간법입니다"
282 :    
283 :     msgid "need at least two non-NA values to interpolate"
284 :     msgstr "보간을 위해서는 최소한 2개의 NA가 아닌 값들이 필요합니다"
285 :    
286 :     msgid "zero non-NA points"
287 :     msgstr "NA가 아닌 포인트들의 개수는 0입니다"
288 :    
289 :     msgid "'approx' requires n >= 1"
290 :     msgstr "'approx'는 n이 1 보다 크거나 같아야 합니다"
291 :    
292 :     msgid "'order.max' must be >= 1"
293 :     msgstr "'order.max'는 반드시 1 보다 크거나 같아야 합니다"
294 :    
295 :     msgid "'order.max' must be < 'n.used'"
296 :     msgstr "'order.max'는 반드시 'n.used'보다 작아야 합니다"
297 :    
298 :     msgid "zero-variance series"
299 :     msgstr ""
300 :    
301 :     msgid "'n.ahead' must be at least 1"
302 :     msgstr "'n.ahead'는 반드시 적어도 1이어야 합니다"
303 :    
304 :     msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match"
305 :     msgstr "'object'와 'newdata'에 있는 시리즈의 개수가 일치하지 않습니다"
306 :    
307 :     msgid "'se.fit' not yet implemented for multivariate models"
308 :     msgstr "다변량모델을 위한 'se.fit'은 아직 구현되어 있지 않습니다"
309 :    
310 :     msgid "MLE only implemented for univariate series"
311 :     msgstr "MLE가 단변량시리즈에 대해서만 구현되어 있습니다"
312 :    
313 :     msgid "'order.max' must be >= 0"
314 :     msgstr "'order.max'는 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다"
315 :    
316 :     msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
317 : gnustats 2651 msgstr ""
318 :     "'order'는 반드시 길이가 3이며 음의 값을 가지지 않는 수치형 벡터이어야 합니다"
319 : gnustats 1282
320 :     msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"
321 :     msgstr "'seasonal'은 반드시 'order'라는 요소를 함께 가지는 리스트이어야 합니다"
322 :    
323 :     msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
324 : gnustats 2651 msgstr ""
325 :     "'seasonal$order'는 반드시 길이가 3이며 음의 값을 가지지 않는 수치형 벡터이어"
326 :     "야 합니다"
327 : gnustats 1282
328 :     msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
329 :     msgstr "'x'와 'xreg'의 길이가 일치하지 않습니다"
330 :    
331 :     msgid "wrong length for 'fixed'"
332 :     msgstr "'fixed'의 길이가 잘못되었습니다"
333 :    
334 :     msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
335 : gnustats 2651 msgstr ""
336 :     "일부 AR 파라미터들은 고정되어 있습니다: transform.pars = FALASE 로 설정합니다"
337 : gnustats 1282
338 :     msgid "too few non-missing observations"
339 :     msgstr "누락되지 않은 값들이 너무 적습니다"
340 :    
341 :     msgid "'init' is of the wrong length"
342 :     msgstr "잘못된 길이를 가지는 'init'입니다"
343 :    
344 :     msgid "non-stationary AR part"
345 :     msgstr ""
346 :    
347 :     msgid "non-stationary seasonal AR part"
348 :     msgstr ""
349 :    
350 :     msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d"
351 :     msgstr "수렴에 관한 문제: optim은 code = %d를 반환하였습니다"
352 :    
353 :     msgid "non-stationary AR part from CSS"
354 :     msgstr ""
355 :    
356 :     msgid "non-stationary seasonal AR part from CSS"
357 :     msgstr ""
358 :    
359 :     msgid "'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns"
360 :     msgstr "'xreg'와 'newxred'의 열의 길이가 서로 다릅니다"
361 :    
362 :     msgid "MA part of model is not invertible"
363 :     msgstr "모델의 MA부분은 invertible 합니다"
364 :    
365 :     msgid "seasonal MA part of model is not invertible"
366 :     msgstr "모델의 계절 MA 부분은 invertible 하지 않습니다"
367 :    
368 :     msgid "NAs in '%s'"
369 :     msgstr "'%s' 내에 NA가 존재합니다"
370 :    
371 :     msgid "invalid 'SSinit'"
372 :     msgstr "유효하지 않은 'SSinit'"
373 :    
374 :     msgid "converting non-invertible initial MA values"
375 :     msgstr ""
376 :    
377 :     msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
378 : gnustats 2651 msgstr ""
379 :     "일부 ARMA 파라미터들은 고정되어 있습니다: transform.pars = FALSE로 설정합니"
380 :     "다"
381 : gnustats 1282
382 :     msgid "'xreg' is collinear"
383 :     msgstr "'xreg'는 공선형입니다"
384 :    
385 :     msgid "NAs present: setting 'delta' to -1"
386 :     msgstr "NA가 존재하므로 'delta'를 -1로 설정합니다"
387 :    
388 :     msgid "transformed ARMA parameters were fixed"
389 :     msgstr ""
390 :    
391 :     msgid "need at least 2 data points"
392 :     msgstr "최소한 2개의 데이터 포인트들이 필요합니다"
393 :    
394 :     msgid "invalid 'x'"
395 :     msgstr "유효하지 않은 'x'입니다"
396 :    
397 :     msgid "invalid 'nb'"
398 :     msgstr "유효하지 않은 'nb'입니다"
399 :    
400 :     msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
401 :     msgstr "bandwidth의 지정된 범위 내에서는 솔루션이 존재하지 않습니다"
402 :    
403 :     msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]"
404 :     msgstr "bw.SJ() 검색간격 (%d)에서 [%.4g,%.4g]로 넓혔습니다"
405 :    
406 :     msgid "minimum occurred at one end of the range"
407 :     msgstr "최소값이 범위의 끝점들 중 하나에서 발견되었습니다"
408 :    
409 :     msgid "'x' must be a list with at least 2 elements"
410 :     msgstr "'x'는 반드시 2개의 요소들을 가지고 있는 리스트이어야 합니다"
411 :    
412 :     msgid "'x' and 'g' must have the same length"
413 :     msgstr "'x'와 'g'는 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
414 :    
415 :     msgid "all observations are in the same group"
416 :     msgstr "모든 관측치는 같은 그룹내에 있어야 합니다"
417 :    
418 :     msgid "there must be at least 2 observations in each group"
419 :     msgstr "각 그룹에는 최소한 2개의 관측치들이 있어야 합니다"
420 :    
421 :     msgid "'formula' should be of the form response ~ group"
422 :     msgstr "'formula'는 반드시 response ~ group의 형식을 가져야 합니다"
423 :    
424 :     msgid "'x' must be nonnegative and integer"
425 :     msgstr "'x'는 반드시 음의 값을 가지지 않는 정수이어야 합니다"
426 :    
427 :     msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'"
428 :     msgstr "'n'은 반드시 'x'보다 크거나 같은 양의 정수이어야 합니다"
429 :    
430 :     msgid "incorrect length of 'x'"
431 :     msgstr "'x'의 길이가 올바르지 않습니다"
432 :    
433 :     msgid "'p' must be a single number between 0 and 1"
434 :     msgstr "'p'는 반드시 0과 1 사이 한 개의 숫자이어야 합니다"
435 :    
436 :     msgid "length of choices must be 2"
437 :     msgstr "choices의 길이는 반드시 2이어야 합니다"
438 :    
439 :     msgid "object '%s' has no scores"
440 :     msgstr "객체 '%s'는 아무런 score를 가지지 않습니다"
441 :    
442 :     msgid "'scale' is outside [0, 1]"
443 :     msgstr "'scale'이 [0,1] 범위외입니다"
444 :    
445 :     msgid "biplots are not defined for complex PCA"
446 :     msgstr "biplots는 복잡한 PCA에 정의되어 있지 않습니다"
447 :    
448 :     msgid "unequal number of rows in 'cancor'"
449 :     msgstr "'cancor'에 있는 행의 숫자들이 동일하지 않습니다"
450 :    
451 :     msgid "dimension 0 in 'x' or 'y'"
452 :     msgstr "'x' 또는 'y'의 차원이 0입니다"
453 :    
454 :     msgid "'x' has rank 0"
455 :     msgstr "'x'의 rank는 0입니다"
456 :    
457 :     msgid "'y' has rank 0"
458 :     msgstr "'y'의 rank는 0입니다"
459 :    
460 :     msgid "'x' and 'y' must have the same length"
461 :     msgstr "'x'와 'y'의 길이는 반드시 같아야 합니다"
462 :    
463 :     msgid "'x' and 'y' must have at least 2 levels"
464 :     msgstr "'x'와 'y'는 반드시 최소한 2 level들을 가져야 합니다"
465 :    
466 :     msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
467 :     msgstr "'x'의 모든 항목들은 반드시 음수가 아니어야 하고 유한해야 합니다"
468 :    
469 :     msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
470 :     msgstr "'x'의 항목들중 적어도 한개는 양수이어야 합니다"
471 :    
472 :     msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals"
473 :     msgstr ""
474 :    
475 :     msgid "'x' must at least have 2 elements"
476 :     msgstr "'x'는 반드시 적어도 2개의 요소들을 가지고 있어야 합니다"
477 :    
478 :     msgid "'x' and 'p' must have the same number of elements"
479 :     msgstr "'x'와 'p'는 반드시 같은 수의 요소들을 가지고 있어야 합니다"
480 :    
481 :     msgid "probabilities must be non-negative."
482 :     msgstr "확률은 반드시 음의 값을 가져서는 안됩니다"
483 :    
484 :     msgid "probabilities must sum to 1."
485 :     msgstr "확률값들의 총계는 반드시 1 이어야 합니다"
486 :    
487 :     msgid "Chi-squared approximation may be incorrect"
488 :     msgstr "카이제곱 approximation은 정확하지 않을수도 있습니다"
489 :    
490 :     msgid "NA values not allowed in 'd'"
491 :     msgstr "NA값들은 'd'에서 사용할 수 없습니다"
492 :    
493 : gnustats 2651 msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
494 : gnustats 2694 msgstr "list.=FALSE가 주어진 경우에 eig=TRUE는 사용되지 않습니다."
495 : gnustats 2651
496 :     msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
497 : gnustats 2694 msgstr "list.=FALSE가 주어진 경우에 x.ret=TRUE는 사용되지 않습니다."
498 : gnustats 2651
499 : gnustats 1282 msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
500 :     msgstr "distances는 반드시 'dist'의 결과이거나 정방행렬이어야 합니다"
501 :    
502 :     msgid "invalid value of 'n'"
503 :     msgstr "유효한 'n'의 값이 아닙니다"
504 :    
505 :     msgid "'k' must be in {1, 2, .. n - 1}"
506 :     msgstr "'k'는 반드시 {1, 2, .. n - 1} 내에 있어야 합니다"
507 :    
508 :     msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
509 :     msgstr "처음 %2$d개의 고유치들 중 %1$d개만이 양수입니다"
510 :    
511 : gnustats 2651 msgid "package 'MASS' must be installed"
512 : gnustats 2694 msgstr "패키지 'MASS'가 반드시 설치되어야 합니다."
513 : gnustats 2651
514 : gnustats 1282 msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
515 :     msgstr "초기값이 feasible region의 내부에 있지 않습니다"
516 :    
517 :     msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge"
518 :     msgstr "Barrier 알고리즘이 주어진 최대반복수에 도달했으므로 수렴하지 않습니다"
519 :    
520 :     msgid "Objective function increased at outer iteration %d"
521 :     msgstr "outer iteration %d에서 목적함수가 증가했습니다"
522 :    
523 :     msgid "Objective function decreased at outer iteration %d"
524 :     msgstr "outer iteration %d에서 목적함수가 감소했습니다"
525 :    
526 :     msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
527 :     msgstr ""
528 :    
529 : gnustats 2651 msgid ""
530 :     "orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
531 :     "degrees of freedom"
532 : gnustats 1282 msgstr ""
533 :    
534 :     msgid "'scores' argument is of the wrong length"
535 :     msgstr "'scores' 인자의 길이가 잘못되었습니다"
536 :    
537 :     msgid "'scores' must all be different numbers"
538 :     msgstr "'scores'는 반드시 모두 다른 숫자들이어야 합니다"
539 :    
540 :     msgid "'degree' must be at least 1"
541 :     msgstr "'degree'는 반드시 적어도 1이어야 합니다"
542 :    
543 :     msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
544 :     msgstr "'poly'에서는 결측치들을 사용할 수 없습니다"
545 :    
546 :     msgid "'degree' must be less than number of unique points"
547 : gnustats 2651 msgstr ""
548 :     "'degree'의 값은 반드시 고유한 값을 가지는 포인트들의 개수보다 적어야 합니다"
549 : gnustats 1282
550 :     msgid "must supply one or more vectors"
551 :     msgstr "하나 이상의 벡터들이 제공되어야 합니다"
552 :    
553 :     msgid "arguments must have the same length"
554 :     msgstr "인자들은 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
555 :    
556 : gnustats 2651 msgid "wrong number of columns in new data:"
557 :     msgstr ""
558 :    
559 : gnustats 1282 msgid "contrasts apply only to factors"
560 :     msgstr "contrasts는 요인들에만 적용합니다"
561 :    
562 :     msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"
563 : gnustats 2651 msgstr ""
564 :     "contrasts는 오로지 2 또는 그 이상의 level들을 가진 요인들에만 적용할 수 있습"
565 :     "니다"
566 : gnustats 1282
567 :     msgid "wrong number of contrast matrix rows"
568 :     msgstr "contrast 행렬의 행의 개수가 잘못되었습니다"
569 :    
570 :     msgid "singular contrast matrix"
571 :     msgstr ""
572 :    
573 :     msgid "numeric contrasts or contrast name expected"
574 :     msgstr ""
575 :    
576 :     msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
577 :     msgstr "%s는 정상적으로 설치되어 있는 패키지 'Matrix'를 필요로 합니다"
578 :    
579 :     msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts"
580 :     msgstr "contrasts를 정의하기에는 자유도가 충분하지 않습니다"
581 :    
582 :     msgid "baseline group number out of range"
583 :     msgstr "baseline group number가 범위밖입니다"
584 :    
585 :     msgid "invalid 'use' argument"
586 :     msgstr "유효하지 않은 'use' 인자입니다"
587 :    
588 :     msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'"
589 :     msgstr "'x'와 'y' 모두 제공하거나, 행렬형태의 'x'를 제공해야 합니다"
590 :    
591 :     msgid "'y' must be numeric"
592 :     msgstr "'y'는 반드시 수치형이어야 합니다"
593 :    
594 :     msgid "'x' is empty"
595 :     msgstr "'x'는 empty합니다"
596 :    
597 :     msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty"
598 :     msgstr "'x'와 'y' 모두 반드시 non-empty이어야 합니다"
599 :    
600 :     msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'"
601 :     msgstr "'pairwise.complete.obs'를 처리할 수 없습니다"
602 :    
603 :     msgid "'V' is not a square numeric matrix"
604 :     msgstr "'V'는 수치형 정방행렬이 아닙니다"
605 :    
606 :     msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
607 : gnustats 2651 msgstr ""
608 :     "diag(.)는 0 또는 NA 항목을 가지고 있으므로 유한하지 않은 결과를 얻을 것으로 "
609 :     "의심됩니다"
610 : gnustats 1282
611 :     msgid "'x' must be a numeric vector"
612 :     msgstr "'x'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다"
613 :    
614 :     msgid "'y' must be a numeric vector"
615 :     msgstr "'y'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다"
616 :    
617 :     msgid "not enough finite observations"
618 :     msgstr "유한한 값을 가지는 관측치가 충분하지 않습니다"
619 :    
620 :     msgid "Cannot compute exact p-value with ties"
621 :     msgstr "tie때문에 정확한 p값을 계산할 수 없습니다"
622 :    
623 :     msgid "'formula' missing or invalid"
624 :     msgstr "'formula'가 누락되었거나 유효하지 않습니다"
625 :    
626 :     msgid "invalid formula"
627 :     msgstr "유효하지 않은 formula입니다"
628 :    
629 :     msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
630 :     msgstr "'x'는 반드시 행렬 또는 데이터 프레임이어야 합니다"
631 :    
632 :     msgid "'x' must contain finite values only"
633 :     msgstr "'x'는 반드시 유하한 값들만을 포함하고 있어야 합니다"
634 :    
635 :     msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'"
636 :     msgstr "'wt'의 길이는 반드시 'x'의 행의수와 동일해야 합니다"
637 :    
638 :     msgid "weights must be non-negative and not all zero"
639 :     msgstr "weights는 반드시 음의 값을 가지지 않으며, 모두 0이어서는 안됩니다"
640 :    
641 :     msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'"
642 :     msgstr "'center'의 길이는 반드시 'x'의 열의 개수와 같아야 합니다"
643 :    
644 :     msgid "invalid 'tree' ('merge' component)"
645 :     msgstr "유효하지 않은 'tree'입니다 ('merge'요소입니다)"
646 :    
647 :     msgid "either 'k' or 'h' must be specified"
648 :     msgstr "'k' 또는 'h' 중 하나는 반드시 지정되어야 합니다"
649 :    
650 :     msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)"
651 :     msgstr "'tree'의 구성요소 'height'는 오름차순으로 정렬되어 있지 않습니다"
652 :    
653 :     msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
654 :     msgstr "'which'의 모든 구성요소들은 반드시 1과 %d 사이에 있어야 합니다"
655 :    
656 : gnustats 2651 msgid ""
657 :     "dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
658 :     "\"hclust\""
659 : gnustats 1282 msgstr ""
660 :    
661 :     msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
662 :     msgstr "양수가 아닌 #{branches}가 사용된 덴드로그램 노드입니다"
663 :    
664 :     msgid "midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented"
665 :     msgstr "부분적으로만 구현된 바이너리가 아닌 덴드로그램들의 midcahe()입니다"
666 :    
667 :     msgid "non-leaf subtree of length 0"
668 :     msgstr ""
669 :    
670 :     msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram"
671 :     msgstr "'order.dendrogram'는 덴드로그램을 필요로 합니다"
672 :    
673 :     msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram"
674 :     msgstr "'reorder.dendrogram'는 덴드로그램을 필요로 합니다"
675 :    
676 :     msgid "invalid (length 0) node in dendrogram"
677 :     msgstr "덴드로그램내에 유효하지 않은 길이가 0인 노드가 있습니다"
678 :    
679 :     msgid "dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}"
680 :     msgstr ""
681 :    
682 :     msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components"
683 :     msgstr "'height'는 적어도 구성요소들의 최대값인 %g이어야 합니다"
684 :    
685 :     msgid "'X' is not a dendrogram"
686 :     msgstr "'X'는 덴드로그램이 아닙니다"
687 :    
688 :     msgid "'x' must be a numeric matrix"
689 :     msgstr "'x'는 반드시 수치형 행렬이어야 합니다"
690 :    
691 :     msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns"
692 :     msgstr "'x'는 반드시 적어도 2개의 행과 2개의 열을 가지고 있어야 합니다"
693 :    
694 :     msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2"
695 :     msgstr "'margins'는 반드시 길이가 2인 수치형 벡터이어야 합니다"
696 :    
697 :     msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
698 :     msgstr ""
699 :    
700 :     msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)"
701 :     msgstr "Colv = \"Rowv\"인데, nrow(x)와 ncol(x)가 같지 않습니다"
702 :    
703 :     msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length"
704 :     msgstr ""
705 :    
706 :     msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
707 :     msgstr "'ColSideColors'는 반드시 길이가 ncol(x)인 문자형 벡터이어야 합니다"
708 :    
709 :     msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
710 :     msgstr "'RowSideColors'는 반드시 길이 nrow(x)인 문자형 벡터이어야 합니다"
711 :    
712 :     msgid "argument 'x' must be numeric"
713 :     msgstr "인자 'x'는 반드시 수치형이어야 합니다"
714 :    
715 :     msgid "'x' contains missing values"
716 :     msgstr "'x'는 결측치들을 포함하고 있습니다"
717 :    
718 :     msgid "invalid value of length(x)"
719 :     msgstr "유효하지 않은 length(x)의 값입니다"
720 :    
721 :     msgid "'x' and 'weights' have unequal length"
722 :     msgstr "'x'와 'weights'는 서로 다른 길이를 가지고 있습니다"
723 :    
724 :     msgid "'weights' must all be finite"
725 : gnustats 2694 msgstr "'weights'는 모두 유한한 값을 가지고 있어야 합니다. "
726 : gnustats 1282
727 :     msgid "'weights' must not be negative"
728 :     msgstr "'weights'는 반드시 음수이어야 합니다"
729 :    
730 :     msgid "sum(weights) != 1 -- will not get true density"
731 :     msgstr "sum(weights) != 1 이므로 이것으로부터 확률밀도를 얻을 수 없습니다"
732 :    
733 :     msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
734 : gnustats 2651 msgstr ""
735 :     "bandwidth를 자동으로 선택하기 위해서 적어도 2개의 포인트들이 필요합니다"
736 : gnustats 1282
737 :     msgid "unknown bandwidth rule"
738 :     msgstr "알 수 없는 bandwidth rule입니다"
739 :    
740 :     msgid "non-finite 'bw'"
741 :     msgstr "유한하지 않은 'bw'입니다"
742 :    
743 :     msgid "'bw' is not positive."
744 :     msgstr "'bw'는 양수가 아닙니다"
745 :    
746 :     msgid "non-finite 'from'"
747 :     msgstr "유한하지 않은 'from'입니다"
748 :    
749 :     msgid "non-finite 'to'"
750 :     msgstr "유한하지 않은 'to'입니다"
751 :    
752 :     msgid "invalid formula in deriv"
753 :     msgstr "deriv에 유효하지 않은 formula입니다"
754 :    
755 :     msgid "'x' is not a vector"
756 :     msgstr "'x'는 벡터가 아닙니다"
757 :    
758 :     msgid "bad value for 'lag' or 'differences'"
759 :     msgstr "'lag' 또는 'differences'의 값이 잘못되었습니다"
760 :    
761 :     msgid "'xi' does not have the right length"
762 :     msgstr "'xi'는 올바른 길이를 가지고 있지 않습니다"
763 :    
764 :     msgid "incorrect dimensions for 'xi'"
765 :     msgstr "'xi'의 차원이 잘못되었습니다"
766 :    
767 :     msgid "'x' is not a vector or matrix"
768 :     msgstr "'x'는 벡터 또는 행렬이 아닙니다"
769 :    
770 :     msgid "invalid distance method"
771 :     msgstr "유효하지 않은 distance method입니다"
772 :    
773 :     msgid "ambiguous distance method"
774 :     msgstr "불분명한 distance method입니다"
775 :    
776 :     msgid "non-square matrix"
777 :     msgstr "정방행렬이 아닙니다"
778 :    
779 :     msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both"
780 :     msgstr "'rate' 또는 'scale' 중 하나만 지정해야 합니다"
781 :    
782 :     msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
783 :     msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"
784 :    
785 :     msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
786 : gnustats 2651 msgstr ""
787 :     "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어"
788 :     "야서는 안됩니다."
789 : gnustats 1282
790 :     msgid "'x' must be non-negative"
791 :     msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
792 :    
793 :     msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong"
794 :     msgstr "size가 sum(x)와 다르기 때문에 둘 중 하나는 잘못되었습니다"
795 :    
796 :     msgid "'prob' and 'mu' both specified"
797 :     msgstr "'prob'와 'mu' 모두 지정되어 있습니다"
798 :    
799 :     msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
800 :     msgstr "메소드의 한계로 인하여 일부 항들이 NA를 가질 것입니다"
801 :    
802 : gnustats 2651 msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
803 :     msgstr ""
804 :    
805 : gnustats 1282 msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
806 :     msgstr "'x'는 반드시 한 개 또는 그 이상의 결측되지 않은 값들이 있어야 합니다"
807 :    
808 :     msgid "wrong embedding dimension"
809 :     msgstr ""
810 :    
811 :     msgid "'covmat' is not a valid covariance list"
812 :     msgstr "'covmat'은 유효한 공분산 목록이 아닙니다"
813 :    
814 :     msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied"
815 :     msgstr "'x'와 'covmat' 두가지 모두 제공되지 않았습니다"
816 :    
817 :     msgid "response not allowed in formula"
818 :     msgstr "formula에서 허용되지 않은 response입니다"
819 :    
820 :     msgid "factor analysis applies only to numerical variables"
821 :     msgstr "factor analysis는 오로지 수치형 변수들에만 적용됩니다"
822 :    
823 :     msgid "'covmat' is of unknown type"
824 :     msgstr "알수 있는 타입의 'covmat'입니다"
825 :    
826 :     msgid "requested scores without an 'x' matrix"
827 :     msgstr ""
828 :    
829 :     msgid "factor analysis requires at least three variables"
830 :     msgstr "factor analysis는 최소 3개의 변수들을 필요로 합니다"
831 :    
832 :     msgid "no starting values supplied"
833 :     msgstr "제공된 시작값들이 없습니다"
834 :    
835 :     msgid "invalid argument 'lambda'"
836 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'lambda'입니다"
837 :    
838 :     msgid "%s link not recognised"
839 :     msgstr "인식되지 않는 %s 링크입니다"
840 :    
841 :     msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
842 : gnustats 2651 msgstr ""
843 :     "링크 \"%s\"는 포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링크들은 %s입"
844 :     "니다"
845 : gnustats 1282
846 :     msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
847 :     msgstr "'Poisson' 페밀리에 음의 값들은 허용되지 않습니다"
848 :    
849 :     msgid "ignoring prior weights"
850 :     msgstr "prior weights를 무시합니다"
851 :    
852 : gnustats 2651 msgid ""
853 :     "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
854 :     msgstr ""
855 :     "링크 \"%s\"는 쿼시포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링크들은 "
856 :     "%s입니다"
857 : gnustats 1282
858 :     msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
859 :     msgstr "'quasiPoisson' 페밀리에서 음의 값들은 허용되지 않습니다"
860 :    
861 :     msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
862 : gnustats 2651 msgstr ""
863 :     "링크 \"%s\"는 가우시안 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링크들은 %s"
864 :     "입니다"
865 : gnustats 1282
866 :     msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
867 :     msgstr "유효한 시작값들을 찾을 수 없습니다. 일부를 정해주시길 바랍니다"
868 :    
869 :     msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
870 : gnustats 2651 msgstr ""
871 :     "링크 \"%s\"는 바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링크들은 "
872 :     "%s입니다"
873 : gnustats 1282
874 :     msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
875 :     msgstr "y 값들은 반드시 0 이상 1 이하이어야 합니다"
876 :    
877 :     msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
878 :     msgstr "binomial glm에서 number of success가 정수가 아닙니다"
879 :    
880 :     msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
881 :     msgstr "binomial glm에서 정수가 아닌 count가 있습니다"
882 :    
883 :     msgid ""
884 :     "for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
885 :     "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
886 :     msgstr ""
887 :     "'binomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
888 : gnustats 2651 "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내은 2개의 열로된 행"
889 :     "렬이어야 합니다"
890 : gnustats 1282
891 :     msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
892 :     msgstr "정수가 아닌 prior.weights로부터 simulate 할 수 없습니다"
893 :    
894 : gnustats 2651 msgid ""
895 :     "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
896 :     msgstr ""
897 :     "링크 \"%s\"는 쿼시바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링크"
898 :     "는 %s입니다"
899 : gnustats 1282
900 :     msgid ""
901 :     "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
902 :     "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
903 :     msgstr ""
904 :     "'quasibinomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
905 : gnustats 2651 "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내는 2개의 열로된 행"
906 :     "렬이어야 합니다"
907 : gnustats 1282
908 :     msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
909 : gnustats 2651 msgstr ""
910 :     "링크 \"%s\"는 감마 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링크는 %s입니다"
911 : gnustats 1282
912 :     msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
913 :     msgstr "'gamma' 페밀리에서는 양수가 아닌 값들은 사용할 수없습니다"
914 :    
915 :     msgid "using weights as shape parameters"
916 :     msgstr "shape 파라미터로서 weight를 사용합니다"
917 :    
918 : gnustats 2651 msgid ""
919 :     "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
920 :     msgstr ""
921 :     "링크 \"%s\"는 inverse.gaussian 페밀리에서 사용할 수 없습니다. 사용가능한 링"
922 :     "크는 %s입니다"
923 : gnustats 1282
924 :     msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
925 :     msgstr "'inverse.gaussian' 페밀링에서는 양수값들만 사용할 수 있습니다"
926 :    
927 : gnustats 2651 msgid ""
928 :     "need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
929 :     "family"
930 :     msgstr ""
931 : gnustats 1282
932 :     msgid "using weights as inverse variances"
933 :     msgstr "weights를 inverse variances 로 사용합니다"
934 :    
935 : gnustats 2651 msgid ""
936 :     "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
937 :     "\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
938 :     msgstr ""
939 :     "유효하지 않은 'variance' \"%s\" 입니다: 가능한 값들은 \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
940 :     "\"mu^2\", \"mu^3\" 그리고 \"constant\"입니다"
941 : gnustats 1282
942 :     msgid "length mismatch in convolution"
943 :     msgstr ""
944 :    
945 :     msgid "missing values in 'filter'"
946 :     msgstr "'filter'에 누락된 값들이 있습니다"
947 :    
948 :     msgid "'filter' is longer than time series"
949 :     msgstr "'filter'는 더이상 시계열이 아닙니다"
950 :    
951 :     msgid "argument 'sides' must be 1 or 2"
952 :     msgstr "인자 'sides'는 반드시 1 또는 2이어야 합니다"
953 :    
954 :     msgid "'circular' must be logical and not NA"
955 :     msgstr "'circular'는 반드시 논리값이고 NA가 아니어야 합니다"
956 :    
957 :     msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'"
958 :     msgstr "'init'의 길이는 반드시 'filter'의 길이와 같아야 합니다"
959 :    
960 :     msgid "'x' must have at least 2 rows and columns"
961 :     msgstr "'x'는 반드시 적어도 2개의 행과 열을 가져야 합니다"
962 :    
963 :     msgid "'x' has entries too large to be integer"
964 :     msgstr ""
965 :    
966 :     msgid "'x' has been rounded to integer: %s"
967 :     msgstr "'x'는 다음과 같은 정수로 반올림 되었습니다: %s"
968 :    
969 :     msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given"
970 :     msgstr "만약 'x'가 행렬이 아니라면, 'y'는 반드시 주어져야 합니다"
971 :    
972 :     msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30"
973 :     msgstr "'mult'는 반드시 2이상의 정수이어야 하는데 일반적으로 30이 사용됩니다"
974 :    
975 :     msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
976 : gnustats 2651 msgstr ""
977 :     "alternative는 반드시 \"two.sided\", \"less\" 또는 \"greater\"이어야 합니다"
978 : gnustats 1282
979 :     msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
980 :     msgstr "'or'은 반드시 0과 Inf사이의 한개의 숫자이어야 합니다"
981 :    
982 :     msgid "need 2 or more non-zero row marginals"
983 :     msgstr "0의 값을 가지지 않는 행방향의 marginal들이 2개 이상 필요합니다"
984 :    
985 :     msgid "need 2 or more non-zero column marginals"
986 :     msgstr "0의 값을 가지지 않는 열방향의 marginal들이 2개 이상 필요합니다"
987 :    
988 :     msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
989 :     msgstr "2 x 2 분할표에서 'hybrid'는 무시됩니다"
990 :    
991 :     msgid "all groups must contain data"
992 :     msgstr "모든 그룹들은 반드시 데이터를 가지고 있어야 합니다"
993 :    
994 :     msgid "all group levels must be finite"
995 :     msgstr "모든 그룹 레벨들은 반드시 유한해야 합니다"
996 :    
997 :     msgid "not enough observations"
998 :     msgstr ""
999 :    
1000 :     msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
1001 :     msgstr "NA는 'groups' 또는 'blocks'내에서 허용되지 않습니다"
1002 :    
1003 :     msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"
1004 : gnustats 2651 msgstr ""
1005 :     "'y', 'groups' 그리고 'blocks'는 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
1006 : gnustats 1282
1007 :     msgid "not an unreplicated complete block design"
1008 :     msgstr "unreplicated complete 블록 디자인이 아닙니다"
1009 :    
1010 :     msgid "formula missing"
1011 :     msgstr "formula가 없습니다"
1012 :    
1013 :     msgid "incorrect specification for 'formula'"
1014 :     msgstr "formula' 지정이 잘못되었습니다"
1015 :    
1016 :     msgid "nothing to tabulate"
1017 :     msgstr "테이블을 만들 것이 없습니다"
1018 :    
1019 :     msgid "incorrect specification for 'row.vars'"
1020 :     msgstr "'row.vars' 지정이 잘못되었습니다"
1021 :    
1022 :     msgid "incorrect specification for 'col.vars'"
1023 :     msgstr "'col.vars' 지정이 잘못되었습니다"
1024 :    
1025 :     msgid "interactions are not allowed"
1026 :     msgstr "interactions을 허용하지 않습니다"
1027 :    
1028 :     msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides"
1029 :     msgstr "'formula'의 양변 모두 '.'를 가지고 있습니다"
1030 :    
1031 :     msgid "incorrect variable names in rhs of formula"
1032 :     msgstr "formula의 우변에 잘못된 변수명이 있습니다"
1033 :    
1034 :     msgid "incorrect variable names in lhs of formula"
1035 :     msgstr "formula의 좌변에 잘못된 변수명이 있습니다"
1036 :    
1037 :     msgid "cannot use dots in formula with given data"
1038 :     msgstr "주어진 데이터에서는 formula에 dots 기법를 사용할 수 없습니다"
1039 :    
1040 :     msgid "'x' must be an \"ftable\" object"
1041 :     msgstr "'x'는 반드시 \"ftable\" 객체이어야 합니다"
1042 :    
1043 :     msgid "wrong method"
1044 :     msgstr "잘못된 메소드입니다"
1045 :    
1046 :     msgid "'file' must be a character string or connection"
1047 :     msgstr "'file'은 반드시 문자형 또는 커넥션이어야 합니다"
1048 :    
1049 :     msgid "'row.var.names' missing"
1050 :     msgstr "'row.var.names'이 빠져있습니다"
1051 :    
1052 :     msgid "'col.vars' missing or incorrect"
1053 :     msgstr "'col.vars'이 빠져있거나 잘못되었습니다"
1054 :    
1055 :     msgid "'family' not recognized"
1056 :     msgstr "인식할 수 없는 'family'입니다"
1057 :    
1058 :     msgid "invalid 'method' argument"
1059 :     msgstr "유효하지 않은 'method' 인자입니다"
1060 :    
1061 :     msgid "'weights' must be a numeric vector"
1062 :     msgstr "'weights'는 반드시 수치형 벡터입니다"
1063 :    
1064 :     msgid "negative weights not allowed"
1065 :     msgstr "음수를 가지는 weights는 허용되지 않습니다"
1066 :    
1067 :     msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"
1068 :     msgstr "offsets의 개수 %1$d는 관측치의 개수 %2$d와 같아야 합니다"
1069 :    
1070 : gnustats 2651 msgid ""
1071 :     "fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
1072 : gnustats 1282 msgstr ""
1073 :    
1074 :     msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
1075 :     msgstr "'epsilon'의 값은 반드시 0보다 커야 합니다"
1076 :    
1077 :     msgid "maximum number of iterations must be > 0"
1078 :     msgstr "최대반복수는 반드시 0 보다 커야 합니다"
1079 :    
1080 :     msgid "'family' argument seems not to be a valid family object"
1081 :     msgstr "'family' 인자는 유효한 family 객체가 아닌 것 같습니다"
1082 :    
1083 :     msgid "invalid linear predictor values in empty model"
1084 :     msgstr "유효하지 않은 linear predictor 값들이 empty 모델에 있습니다"
1085 :    
1086 :     msgid "invalid fitted means in empty model"
1087 :     msgstr "유효하지 않은 fitted means가 empty 모델에 있습니다"
1088 :    
1089 : gnustats 2651 msgid ""
1090 :     "length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"
1091 :     msgstr ""
1092 :     "'start'의 길이는 %1$d이어야 하며 %2$s에 대한 초기계수들에 상응되어야 합니다"
1093 : gnustats 1282
1094 :     msgid "NAs in V(mu)"
1095 :     msgstr "V(mu)내에 NA가 있습니다"
1096 :    
1097 :     msgid "0s in V(mu)"
1098 :     msgstr "V(mu)내에 0이 있습니다"
1099 :    
1100 :     msgid "NAs in d(mu)/d(eta)"
1101 :     msgstr "d(mu)/d(eta)내에 NA가 있습니다"
1102 :    
1103 :     msgid "no observations informative at iteration %d"
1104 :     msgstr ""
1105 :    
1106 :     msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
1107 :     msgstr "iteration %d에서 얻어진 계수의 값은 유한하지 않습니다"
1108 :    
1109 : gnustats 2651 msgid ""
1110 :     "no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
1111 : gnustats 1282 msgstr "유효한 계수의 값들을 찾을 수 없으므로 시작값을 제공해주시길 바랍니다"
1112 :    
1113 :     msgid "step size truncated due to divergence"
1114 :     msgstr "수렴하지 않기 때문에 step size는 잘려졌습니다"
1115 :    
1116 :     msgid "inner loop 1; cannot correct step size"
1117 :     msgstr ""
1118 :    
1119 :     msgid "step size truncated: out of bounds"
1120 :     msgstr ""
1121 :    
1122 :     msgid "inner loop 2; cannot correct step size"
1123 :     msgstr ""
1124 :    
1125 :     msgid "glm.fit: algorithm did not converge"
1126 :     msgstr "glm.fit: 알고리즘이 수렴하지 않았습니다"
1127 :    
1128 :     msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value"
1129 :     msgstr "glm.fit: 알고리즘이 boundary value에서 멈췄습니다"
1130 :    
1131 :     msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred"
1132 :     msgstr "glm.fit: 적합된 확률값들이 0 또는 1 입니다"
1133 :    
1134 :     msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred"
1135 :     msgstr ""
1136 :    
1137 :     msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
1138 : gnustats 2651 msgstr ""
1139 :     "'anova.glm'에 전달된 다음의 인자들은 유효하지 않아 사용되지 않을 것입니다"
1140 : gnustats 1282
1141 :     msgid ","
1142 :     msgstr ","
1143 :    
1144 :     msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
1145 :     msgstr "'%s' 페밀리를 이용하여 F 테스트를 사용하는 것은 부적절합니다"
1146 :    
1147 :     msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate"
1148 :     msgstr "고정된 dispersion을 이용해서 F 테스트를 사용하는 것은 부적절합니다"
1149 :    
1150 :     msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
1151 : gnustats 2651 msgstr ""
1152 :     "응답 %s를 가지는 모델들은 제거되었습니다. 그 이유는 응답이 모델 1과 다르기 "
1153 :     "때문입니다"
1154 : gnustats 1282
1155 :     msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
1156 :     msgstr ""
1157 :    
1158 :     msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
1159 : gnustats 2651 msgstr ""
1160 :     "dispersion을 계산하기 위해서 이용되지 않았던 가중치가 없는 관측치들입니다"
1161 : gnustats 1282
1162 : gnustats 2651 msgid ""
1163 :     "The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
1164 : gnustats 1282 msgstr ""
1165 :    
1166 :     msgid "invalid clustering method"
1167 :     msgstr "유효하지 않은 클러스터링 메소드입니다"
1168 :    
1169 :     msgid "ambiguous clustering method"
1170 :     msgstr "분명하지 않은 클러스터링 메소드입니다"
1171 :    
1172 :     msgid "invalid dissimilarities"
1173 :     msgstr "유효하지 않은 비유사도입니다"
1174 :    
1175 :     msgid "size cannot be NA nor exceed 65536"
1176 :     msgstr "크기는 NA가 될 수 없으며 65536도 넘을 수 없습니다"
1177 :    
1178 :     msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
1179 : gnustats 2651 msgstr ""
1180 :     "클러스터를 위해서는 반드시 n이 2보다 크거나 같은 객체들을 가지고 있어야 합니"
1181 :     "다"
1182 : gnustats 1282
1183 :     msgid "invalid length of members"
1184 :     msgstr ""
1185 :    
1186 :     msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s"
1187 :     msgstr "인수 'x'를 클래스 %s로 강제형변환을 할 수 없습니다"
1188 :    
1189 :     msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method"
1190 :     msgstr "as.hclust.%s() 메소드를 사용하는 것을 고려해주세요"
1191 :    
1192 :     msgid "need dendrograms where all leaves have labels"
1193 :     msgstr ""
1194 :    
1195 :     msgid "'k' and 'h' must be a scalar"
1196 :     msgstr "'k'와 'h'는 반드시 스칼라이어야 합니다"
1197 :    
1198 :     msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'"
1199 :     msgstr "'k'와 'h'중 하나만 지정해야 합니다"
1200 :    
1201 :     msgid "k must be between 2 and %d"
1202 :     msgstr "k는 반드시 2와 %d사이에 있어야 합니다"
1203 :    
1204 :     msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'"
1205 :     msgstr "'which'와 'x'중 하나만 지정해야 합니다"
1206 :    
1207 :     msgid "all elements of 'which' must be between 1 and %d"
1208 :     msgstr "'which'의 모든 구성요소들은 반드시 1과 %d사이에 있어야 합니다"
1209 :    
1210 :     msgid "invalid parameter values"
1211 :     msgstr "유효하지 않은 파라미터 값입니다"
1212 :    
1213 : gnustats 2651 msgid "a limit is NA or NaN"
1214 : gnustats 2694 msgstr "limit은 NA 또는 NaN이어야 합니다."
1215 : gnustats 1282
1216 :     msgid "missing values not allowed"
1217 : gnustats 2694 msgstr "결측값들은 사용할 수 없습니다."
1218 : gnustats 1282
1219 :     msgid "'r' is less than 1"
1220 :     msgstr "'r'은 1보다 적습니다"
1221 :    
1222 :     msgid "'m' is less than 1"
1223 :     msgstr "'m'은 1보다 적습니다"
1224 :    
1225 :     msgid "'r' is less than 0"
1226 :     msgstr "'r'은 0보다 적습니다"
1227 :    
1228 :     msgid "'m' must be numeric with non-negative integers"
1229 :     msgstr "'m'은 반드시 음이 아닌 정수를 가지는 숫자이어야 합니다"
1230 :    
1231 :     msgid "unknown named kernel"
1232 :     msgstr "알수없는 named kernel입니다"
1233 :    
1234 :     msgid "'coef' must be a vector"
1235 :     msgstr "'coef'는 반드시 벡터이어야 합니다"
1236 :    
1237 :     msgid "'coef' does not have the correct length"
1238 :     msgstr "'coef'의 길이가 잘못되었습니다"
1239 :    
1240 :     msgid "coefficients do not add to 1"
1241 :     msgstr ""
1242 :    
1243 :     msgid "'k' is not a kernel"
1244 :     msgstr "'k'는 커널이 아닙니다"
1245 :    
1246 :     msgid "'x' is shorter than kernel 'k'"
1247 :     msgstr "'x'는 커널 'k'보다 짧습니다"
1248 :    
1249 :     msgid "'kernapply' is not available for object 'x'"
1250 :     msgstr "객체 'x'에 'kernapply'을 사용할 수 없습니다"
1251 :    
1252 :     msgid "'x' is not a kernel"
1253 :     msgstr "'x'는 커널이 아닙니다"
1254 :    
1255 :     msgid "empty cluster: try a better set of initial centers"
1256 :     msgstr ""
1257 :    
1258 :     msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)"
1259 :     msgstr "cluster centres의 개수는 반드시 1과 nrows(x)사이에 있어야 합니다"
1260 :    
1261 :     msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)"
1262 :     msgstr ""
1263 :    
1264 :     msgid "invalid nrow(x)"
1265 :     msgstr "유효하지 않은 nrow(x)입니다"
1266 :    
1267 :     msgid "invalid ncol(x)"
1268 :     msgstr "유효하지 않은 ncol(x)입니다"
1269 :    
1270 :     msgid "'centers' must be a number or a matrix"
1271 :     msgstr "'centers'는 반드시 숫자 또는 행렬이어야 합니다"
1272 :    
1273 :     msgid "more cluster centers than distinct data points."
1274 : gnustats 2651 msgstr ""
1275 :     "서로 다르게 구별되는 데이터 포인트들보다도 더 많은 cluster center가 있습니다"
1276 : gnustats 1282
1277 :     msgid "initial centers are not distinct"
1278 :     msgstr ""
1279 :    
1280 :     msgid "more cluster centers than data points"
1281 :     msgstr "데이터 포인트들보다 더 많은 cluster centers가 있습니다"
1282 :    
1283 :     msgid "'invalid value of 'k'"
1284 :     msgstr "'k'의 값이 유효하지 않습니다"
1285 :    
1286 :     msgid "'iter.max' must be positive"
1287 :     msgstr "'iter.max'는 반드시 양수이어야 합니다"
1288 :    
1289 :     msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'"
1290 :     msgstr "'x'와 'centers'는 반드시 같은수의 열을 가져야 합니다"
1291 :    
1292 :     msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'"
1293 :     msgstr ""
1294 :    
1295 :     msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric"
1296 :     msgstr ""
1297 :    
1298 :     msgid "not enough 'x' data"
1299 :     msgstr "충분하지 않은 'x' 데이터입니다"
1300 :    
1301 :     msgid "not enough 'y' data"
1302 :     msgstr "충분하지 않은 'y' 데이터입니다"
1303 :    
1304 :     msgid "p-value will be approximate in the presence of ties"
1305 :     msgstr "tie때문에 p-값은 근사치로 계산될 것입니다"
1306 :    
1307 :     msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"
1308 : gnustats 2651 msgstr ""
1309 :     "'y'는 반드시 수치형이거나 함수 또는 유효한 함수를 이름짓는 문자열이어야 합니"
1310 :     "다"
1311 : gnustats 1282
1312 :     msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
1313 :     msgstr "Kolmogorov-Smirnov 테스트를 이용할 때는 ties가 있으면 안됩니다"
1314 :    
1315 :     msgid ""
1316 :     "numeric y must be supplied.\n"
1317 :     "For density estimation use density()"
1318 :     msgstr ""
1319 :     "수치형 y가 반드시 제공되어야 합니다.\n"
1320 :     "밀도추정을 위해서는 density()를 사용하세요"
1321 :    
1322 :     msgid "'k' is not an integer"
1323 :     msgstr "'k'는 정수가 아닙니다"
1324 :    
1325 :     msgid "method = '%s' is not supported. Using 'qr'"
1326 :     msgstr "method = '%s'는 지원되지 않으므로 'qr'을 이용해보세요"
1327 :    
1328 :     msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)"
1329 :     msgstr "offset의 개수 %1$d는 관측치의 개수 %2$d와 같아야 합니다"
1330 :    
1331 :     msgid "'x' must be a matrix"
1332 :     msgstr "'x'는 반드시 행렬이어야 합니다"
1333 :    
1334 :     msgid "0 (non-NA) cases"
1335 :     msgstr ""
1336 :    
1337 :     msgid "incompatible dimensions"
1338 :     msgstr ""
1339 :    
1340 :     msgid "singular fit encountered"
1341 :     msgstr ""
1342 :    
1343 :     msgid "missing or negative weights not allowed"
1344 :     msgstr "weights는 누락되거나 음수이어서는 안됩니다"
1345 :    
1346 :     msgid "invalid 'lm' object: no 'terms' component"
1347 :     msgstr "유효하지 않은 'lm'객체입니다: 그 이유는 구성요소 'terms'이 없습니다"
1348 :    
1349 :     msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
1350 :     msgstr "summary.lm(<fake-lm-object>) ... 을 호출합니다"
1351 :    
1352 :     msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
1353 : gnustats 2651 msgstr ""
1354 :     "객체내의 잔차에 대한 자유도는 \"lm\"을 사용한 적합이 아니라는 것을 의미합니다"
1355 : gnustats 1282
1356 :     msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
1357 :     msgstr ""
1358 :    
1359 :     msgid ""
1360 :     "lm object does not have a proper 'qr' component.\n"
1361 :     " Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)."
1362 :     msgstr ""
1363 :     "lm 객체는 적절한 'qr' 요소를 가지고 있지 않습니다.\n"
1364 :     " Rank zero인 경우 lm(.., qr=FALSE)를 사용하지 말아야 합니다."
1365 :    
1366 :     msgid "family '%s' not implemented"
1367 :     msgstr "페밀리 '%s'는 구현되지 않았습니다"
1368 :    
1369 :     msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
1370 :     msgstr "anova.lm(<fake-lm-object>) ...를 호출합니다"
1371 :    
1372 :     msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable"
1373 :     msgstr ""
1374 :    
1375 :     msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
1376 :     msgstr "predict.lm(<fake-lm-object>) ...를 호출합니다"
1377 :    
1378 :     msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
1379 :     msgstr ""
1380 :    
1381 :     msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
1382 :     msgstr "현재 데이터를 이용한 예측은 _future_response을 의미합니다"
1383 :    
1384 : gnustats 2651 msgid ""
1385 :     "assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
1386 :     "fitting"
1387 :     msgstr ""
1388 :     "prediction variance는 모델적합시 사용된 가중치의 역수에 비례한다고 가정합니다"
1389 : gnustats 1282
1390 :     msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
1391 :     msgstr ""
1392 :    
1393 :     msgid "'weights' as formula should be one-sided"
1394 :     msgstr ""
1395 :    
1396 :     msgid "'object' has no 'effects' component"
1397 :     msgstr "'object'는 'effects' 구성요소를 가지고 있지 않습니다"
1398 :    
1399 :     msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
1400 : gnustats 2694 msgstr "'se.fit' 인자는 아직 \"mlm\" 객체의 경우에 구현되지 않았습니다."
1401 : gnustats 1282
1402 :     msgid "invalid model QR matrix"
1403 :     msgstr ""
1404 :    
1405 :     msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
1406 :     msgstr ""
1407 :    
1408 :     msgid "too few cases, n < k"
1409 :     msgstr "관측치의 수가 너무 적습니다, 즉, n < k 입니다"
1410 :    
1411 :     msgid "predictors must all be numeric"
1412 :     msgstr "predictors는 반드시 모두 수치형이어야 합니다"
1413 :    
1414 :     msgid "'degree' must be 0, 1 or 2"
1415 :     msgstr "'degree'는 반드시 0, 1, 또는 2이어야 합니다"
1416 :    
1417 :     msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used"
1418 :     msgstr "'span'과 'enp.target'모두 지정되었으므로 'span'만 사용될 것입니다"
1419 :    
1420 :     msgid "invalid 'control' argument"
1421 :     msgstr "유효하지 않은 'control' 인자입니다"
1422 :    
1423 :     msgid "invalid NCOL(X)"
1424 :     msgstr "유효하지 않은 NCOL(X)입니다"
1425 :    
1426 :     msgid "only 1-4 predictors are allowed"
1427 : gnustats 2694 msgstr "오로지 1-4개의 설명변수만이 허용됩니다."
1428 : gnustats 1282
1429 : gnustats 2651 msgid "invalid NROW(X)"
1430 :     msgstr ""
1431 :    
1432 : gnustats 1282 msgid "invalid 'y'"
1433 :     msgstr "유효하지 않은 'y'입니다"
1434 :    
1435 : gnustats 2651 msgid ""
1436 :     "specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
1437 : gnustats 1282 msgstr ""
1438 :    
1439 : gnustats 2651 msgid ""
1440 :     "specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
1441 :     "predictor"
1442 : gnustats 1282 msgstr ""
1443 :    
1444 :     msgid "specified parametric for all predictors"
1445 :     msgstr ""
1446 :    
1447 :     msgid "invalid argument 'span'"
1448 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'span'입니다"
1449 :    
1450 :     msgid "invalid argument 'cell'"
1451 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'cell'입니다"
1452 :    
1453 :     msgid "invalid argument 'degree'"
1454 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'degree'입니다"
1455 :    
1456 : gnustats 2651 msgid "iterTrace ="
1457 :     msgstr ""
1458 :    
1459 :     msgid "not obeyed as iterations ="
1460 :     msgstr ""
1461 :    
1462 : gnustats 1282 msgid "first argument must be a \"loess\" object"
1463 :     msgstr "첫번째 인자는 반드시 \"loess\" 객체이어야 합니다"
1464 :    
1465 :     msgid "no models to compare"
1466 :     msgstr "비교할 모델들이 없습니다"
1467 :    
1468 :     msgid "extra arguments discarded"
1469 :     msgstr ""
1470 :    
1471 :     msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses"
1472 :     msgstr ""
1473 :    
1474 :     msgid "no \"nobs\" attribute is available"
1475 :     msgstr "\"nobs\" 속성은 사용가능하지 않습니다"
1476 :    
1477 :     msgid "no 'nobs' method is available"
1478 :     msgstr "\"nobs\" 메소드는 사용가능하지 않습니다"
1479 :    
1480 :     msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'"
1481 :     msgstr ""
1482 :    
1483 :     msgid "'start' and 'table' must be same length"
1484 :     msgstr "'start'와 'table'는 반드시 같은 길이이어야 합니다"
1485 :    
1486 :     msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)"
1487 :     msgstr "weights의 개수 %1$d는 응답의 개수 %2$d와 같아야 합니다"
1488 :    
1489 :     msgid "'X' matrix was collinear"
1490 :     msgstr "'X'행렬은 collinear입니다"
1491 :    
1492 :     msgid "missing observations deleted"
1493 :     msgstr "결측값들은 삭제되었습니다"
1494 :    
1495 :     msgid "observations with 0 weight not used in calculating standard deviation"
1496 :     msgstr "가중치가 0인 관측치들은 표준편차의 계산시 이용되지 않습니다"
1497 :    
1498 :     msgid "observations with 0 weights not used"
1499 :     msgstr "가중치가 0인 관측치들은 사용되지 않습니다"
1500 :    
1501 :     msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE"
1502 :     msgstr "'low'와 'high' 동시에 TRUE일 수 없습니다"
1503 :    
1504 :     msgid "need multiple responses"
1505 :     msgstr ""
1506 :    
1507 :     msgid "object must be of class %s or %s"
1508 :     msgstr "객체는 반드시 클래스 %1$s 또는 %2$s이어야 합니다"
1509 :    
1510 :     msgid "residuals have rank %d < %d"
1511 :     msgstr "잔차는 %2$d보다 작은 수의 rank %1$d을 가집니다"
1512 :    
1513 :     msgid "NAs are not allowed"
1514 :     msgstr "NA를 사용할 수 없습니다"
1515 :    
1516 :     msgid "each dimension in table must be >= 2"
1517 :     msgstr "테이블의 각 dimension은 2 보다 크거나 같아야 합니다"
1518 :    
1519 :     msgid "'x' must be a 3-dimensional array"
1520 :     msgstr "'x'는 반드시 3차원 배열이어야 합니다"
1521 :    
1522 :     msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given"
1523 :     msgstr "만약 'x'가 배열이 아니라면 'y'는 반드시 주어져야 합니다"
1524 :    
1525 :     msgid "if 'x' is not an array, 'z' must be given"
1526 :     msgstr "만약 'x'가 배열이 아니라면 'z'는 반드시 주어져야 합니다"
1527 :    
1528 :     msgid "'x', 'y', and 'z' must have the same length"
1529 :     msgstr "'x', 'y', 그리고 'z'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다"
1530 :    
1531 :     msgid "sample size in each stratum must be > 1"
1532 :     msgstr "각 stratum에 있는 샘플의 크기는 반드시 1 보다 커야 합니다"
1533 :    
1534 :     msgid "'x' must be square with at least two rows and columns"
1535 :     msgstr "'x'는 반드시 적어도 2개의 행과 열을 가진 정방형이어야 합니다"
1536 :    
1537 :     msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)"
1538 :     msgstr "'x'와 'y'는 반드시 같은 수의 level들을 가져야 합니다 (적어도 2이상)"
1539 :    
1540 :     msgid "need numeric data"
1541 :     msgstr "수치형 데이터가 필요합니다"
1542 :    
1543 :     msgid "'mlm' objects with weights are not supported"
1544 :     msgstr "weights와 함께 사용된 'mlm' 객체들은 지원되지 않습니다"
1545 :    
1546 :     msgid "X does not define a subspace of M"
1547 :     msgstr ""
1548 :    
1549 :     msgid "residuals have rank %s < %s"
1550 :     msgstr "잔차는 %2$s보다 작은 수의 rank %1$s를 가집니다"
1551 :    
1552 :     msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses"
1553 :     msgstr ""
1554 :    
1555 :     msgid "type '%s' is not implemented yet"
1556 :     msgstr "타입 '%s'는 아직 구현되지 않았습니다"
1557 :    
1558 :     msgid "this fit does not inherit from \"lm\""
1559 :     msgstr ""
1560 :    
1561 :     msgid "'cterms' argument must match terms in model object"
1562 :     msgstr "'cterms' 인자는 반드시 모델 객체내의 항들과 일치해야 합니다"
1563 :    
1564 :     msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
1565 : gnustats 2651 msgstr ""
1566 :     "디자인이 unbalance 하므로 se를 계산하고자 할때는 se.contrast()를 사용해주세요"
1567 : gnustats 1282
1568 :     msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
1569 :     msgstr "디자인이 unbalance 하여 더이상 진행할 수 없습니다"
1570 :    
1571 :     msgid ""
1572 :     "Standard error information not returned as design is unbalanced. \n"
1573 :     "Standard errors can be obtained through 'se.contrast'."
1574 :     msgstr ""
1575 :     "Standard error에 대한 정보는 디자인이 unbalance하므로 반환되지 않습니다. \n"
1576 :     "Standard errors는 'se.contrast'을 통하여 얻을 수 있습니다."
1577 :    
1578 :     msgid "SEs for type '%s' are not yet implemented"
1579 :     msgstr "유형 '%s'에 대한 SE는 아직 구현되지 않았습니다"
1580 :    
1581 :     msgid "na.action must be a function"
1582 :     msgstr "na.action은 반드시 함수이어야 합니다"
1583 :    
1584 :     msgid "non-factors ignored: %s"
1585 :     msgstr "다음과 같이 요인이 아닌 것들은 무시됩니다: %s"
1586 :    
1587 :     msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
1588 :     msgstr ""
1589 :    
1590 :     msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
1591 : gnustats 2651 msgstr ""
1592 :     "아무런 열을 가지고 있지 않은 데이터 프레임은 formula를 생성할 수 없습니다"
1593 : gnustats 1282
1594 :     msgid "no terms component nor attribute"
1595 :     msgstr ""
1596 :    
1597 :     msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
1598 :     msgstr "'termlabels'는 반드시 적어도 길이가 1인 문자형 벡터이어야 합니다"
1599 :    
1600 :     msgid "'termobj' must be a object of class %s"
1601 :     msgstr "'termobj'은 반드시 클래스 %s인 객체이어야 합니다"
1602 :    
1603 :     msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
1604 : gnustats 2651 msgstr ""
1605 :     "변수 '%1$s'는 유형 \"%2$s\"과 함께 적합되었어야 하는데 유형 \"%3$s\"이 제공되"
1606 :     "었었습니다"
1607 : gnustats 1282
1608 :     msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
1609 :     msgstr ""
1610 :    
1611 :     msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
1612 :     msgstr "'data'는 행렬 또는 배열이 아닌 반드시 데이터 프레임이어야 합니다"
1613 :    
1614 :     msgid "variable '%s' is not a factor"
1615 :     msgstr "변수 '%s'는 요인이 아닙니다"
1616 :    
1617 :     msgid "'offset' must be numeric"
1618 :     msgstr "'offset'은 반드시 수치형이어야 합니다"
1619 :    
1620 :     msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
1621 :     msgstr "model.matrix()에서 model frame과 formula가 일치하지 않습니다"
1622 :    
1623 :     msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
1624 :     msgstr "유효하지 않은 'contrasts.arg' 인자입니다"
1625 :    
1626 :     msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
1627 :     msgstr "변수 '%s'가 없으므로 이에 대한 contrast는 무시될 것입니다"
1628 :    
1629 :     msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored"
1630 :     msgstr "요인형 종속변수의 type = \"numeric\"의 사용은 무시될 것입니다"
1631 :    
1632 :     msgid "invalid response type"
1633 :     msgstr "종속변수 타입이 유효하지 않습니다"
1634 :    
1635 :     msgid "invalid 'data' argument"
1636 :     msgstr "'data' 인자가 유효하지 않습니다"
1637 :    
1638 :     msgid "all times contain an NA"
1639 :     msgstr ""
1640 :    
1641 :     msgid "missing values in object"
1642 :     msgstr "객체안에 결측값들이 있습니다"
1643 :    
1644 :     msgid "invalid argument 'omit'"
1645 :     msgstr "유효하지 않은 인수 'omit'입니다"
1646 :    
1647 :     msgid "'print.level' must be in {0,1,2}"
1648 :     msgstr "'print.level'은 반드시 {0,1,2}내에 있어야 합니다"
1649 :    
1650 :     msgid "'interval' must be a vector of length 2"
1651 :     msgstr "'interval'은 반드시 길이가 2인 벡터이어야 합니다"
1652 :    
1653 :     msgid "lower < upper is not fulfilled"
1654 :     msgstr "lower < upper 이라는 조건이 만족하지 않습니다"
1655 :    
1656 :     msgid "f.lower = f(lower) is NA"
1657 :     msgstr "f.lower = f(lower)의 결과가 NA입니다"
1658 :    
1659 :     msgid "f.upper = f(upper) is NA"
1660 :     msgstr "f.upper = f(upper)의 결과가 NA입니다"
1661 :    
1662 :     msgid "invalid 'extendInt'; please report"
1663 :     msgstr "'extendInt'가 올바르지 않습니다; 보고해주세요"
1664 :    
1665 :     msgid "no sign change found in %d iterations"
1666 :     msgstr ""
1667 :    
1668 : gnustats 2651 msgid ""
1669 :     "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"
1670 : gnustats 1282 msgstr ""
1671 :    
1672 :     msgid "f() values at end points not of opposite sign"
1673 :     msgstr ""
1674 :    
1675 :     msgid "convergence problem in zero finding:"
1676 :     msgstr ""
1677 :    
1678 :     msgid "'control' argument must be a named list"
1679 :     msgstr "'control' 인자는 반드시 named list이어야 합니다"
1680 :    
1681 :     msgid "logical 'hessian' argument not allowed. See documentation."
1682 :     msgstr ""
1683 :    
1684 :     msgid "'params' has wrong length"
1685 :     msgstr "'params'의 길이가 잘못되었습니다"
1686 :    
1687 :     msgid "'varying' must be in seq_along(pars)"
1688 :     msgstr "'varying'은 반드시 seq_along(pars)내에 있어야 합니다"
1689 :    
1690 :     msgid "'varying' has wrong length"
1691 :     msgstr "'varying'의 길이가 잘못되었습니다"
1692 :    
1693 :     msgid "'varying' must be logical, integer or character"
1694 :     msgstr "'varying'은 반드시 논리값, 정수 또는 문자이어야 합니다"
1695 :    
1696 :     msgid "invalid argument to 'getProfile'"
1697 :     msgstr "'getProfile'에 유효하지 않은 인자가 전달되었습니다"
1698 :    
1699 :     msgid "cannot recognize parameter name"
1700 :     msgstr "파라미터명을 인식할 수 없습니다"
1701 :    
1702 :     msgid "levels truncated to positive values only"
1703 :     msgstr ""
1704 :    
1705 :     msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
1706 : gnustats 2651 msgstr ""
1707 :     "setVarying : 'vary'의 길이는 반드시 파라미터들의 길이와 일치해야 합니다"
1708 : gnustats 1282
1709 :     msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
1710 :     msgstr "초기 파라미터 추정치로부터 특이 그래디언트 행렬을 얻었습니다"
1711 :    
1712 :     msgid "'data' must be a list or an environment"
1713 :     msgstr "'data'는 반드시 리스트 또는 environment이어야 합니다"
1714 :    
1715 :     msgid "no starting values specified"
1716 :     msgstr "초기값 지정이 이루어지지 않았습니다"
1717 :    
1718 :     msgid "parameters without starting value in 'data': %s"
1719 :     msgstr ""
1720 :    
1721 :     msgid "no parameters to fit"
1722 :     msgstr "적합할 파라미터들이 없습니다"
1723 :    
1724 :     msgid "argument 'subset' will be ignored"
1725 :     msgstr "인자 'subset'은 사용되지 않을 것입니다"
1726 :    
1727 :     msgid "argument 'na.action' will be ignored"
1728 :     msgstr "인자 'na.action'은 사용되지 않을 것입니다"
1729 :    
1730 :     msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
1731 :     msgstr "만약 algorithm에 \"port\"가 주어지지 않는다면 상한과 하한이 무시됩니다"
1732 :    
1733 :     msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
1734 :     msgstr "\"nls\" 객체에 대해서 REML log-likelihood를 계산할 수 없습니다"
1735 :    
1736 :     msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
1737 :     msgstr "여러개의 \"nls\" 객체들의 시퀀스로부터 anova만이 정의됩니다"
1738 :    
1739 :     msgid "'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects"
1740 :     msgstr "여러개의 \"nls\" 객체들의 시퀀스로부터 'anova'만이 정의됩니다"
1741 :    
1742 :     msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'"
1743 :     msgstr "formula '%s'는 반드시 '~expr'의 형태를 가지고 있어야 합니다"
1744 :    
1745 :     msgid "'%s' cannot be of mode '%s'"
1746 :     msgstr "'%1$s'는 모드 '%2$s'가 될 수 없습니다"
1747 :    
1748 :     msgid "a two-sided formula is required"
1749 :     msgstr "양변을 가진 formula가 필요합니다"
1750 :    
1751 :     msgid "not enough groups"
1752 :     msgstr ""
1753 :    
1754 :     msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)"
1755 :     msgstr "bounds는 메소드 L-BFGS-B (또는 Brent)에서만 사용할 수 있습니다"
1756 :    
1757 :     msgid "unknown names in control:"
1758 :     msgstr "control에 다음과 같은 알 수 없는 이름이 있습니다: "
1759 :    
1760 :     msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
1761 :     msgstr "'trace'에 대하여 문서를 좀 더 자세히 읽어보세요"
1762 :    
1763 :     msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
1764 :     msgstr "'trace != 0'은 'REPORT >= 1'를 필요로 합니다"
1765 :    
1766 : gnustats 2651 msgid ""
1767 :     "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
1768 :     msgstr ""
1769 :     "메소드 L-BFGS-B는 'reltol'과 'abtol' 대신에 'factr'(그리고 'pgtol')을 사용합"
1770 :     "니다"
1771 : gnustats 1282
1772 :     msgid ""
1773 :     "one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"
1774 :     "use \"Brent\" or optimize() directly"
1775 :     msgstr ""
1776 :     "Nelder-Mead를 이용한 1차원 최적화 문제는 신뢰할 수 없습니다:\n"
1777 :     "\"Brent\" 또는 optimize()를 이용해보세요"
1778 :    
1779 :     msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization"
1780 :     msgstr "1차원 최적화 문제는 method에 \"Brent\" 옵션을 이용할 수 있습니다"
1781 :    
1782 :     msgid "'lower' and 'upper' must be finite values"
1783 :     msgstr "'lower'과 'upper'의 값은 반드시 유한해야 합니다"
1784 :    
1785 :     msgid "pooling of SD is incompatible with paired tests"
1786 :     msgstr ""
1787 :    
1788 :     msgid "'x' must have 2 columns"
1789 :     msgstr "'x'는 반드시 2개의 열들을 가지고 있어야 합니다"
1790 :    
1791 :     msgid "'x' and 'n' must have the same length"
1792 :     msgstr "'x'와 'n'은 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
1793 :    
1794 :     msgid "too few groups"
1795 :     msgstr "그룹의 수가 너무 적습니다"
1796 :    
1797 :     msgid ""
1798 :     "not plotting observations with leverage one:\n"
1799 :     " %s"
1800 :     msgstr ""
1801 :    
1802 :     msgid "use only with \"lm\" objects"
1803 :     msgstr ""
1804 :    
1805 :     msgid "'which' must be in 1:6"
1806 :     msgstr "'which'는 반드시 1:6내에 있어야 합니다"
1807 :    
1808 :     msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
1809 :     msgstr "'id.n'는 반드시 {1,..,%d}내에 있어야 합니다"
1810 :    
1811 :     msgid ""
1812 :     "hat values (leverages) are all = %s\n"
1813 :     " and there are no factor predictors; no plot no. 5"
1814 :     msgstr ""
1815 :    
1816 :     msgid "'x' and 'T' have incompatible length"
1817 :     msgstr ""
1818 :    
1819 :     msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer"
1820 :     msgstr "'x'는 반드시 유한해야 하고, 음이 아닌 정수이어야 합니다"
1821 :    
1822 :     msgid "'T' must be nonnegative"
1823 :     msgstr "'T'는 반드시 음이 아닌 값이어야 합니다"
1824 :    
1825 :     msgid "not enough data"
1826 :     msgstr ""
1827 :    
1828 :     msgid "the case k > 2 is unimplemented"
1829 :     msgstr ""
1830 :    
1831 :     msgid "'r' must be a single positive number"
1832 :     msgstr "'r'은 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다"
1833 :    
1834 : gnustats 2651 msgid ""
1835 :     "exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1836 :     msgstr ""
1837 :     "'n', 'delta', 'sd', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어"
1838 :     "야 합니다"
1839 : gnustats 1282
1840 :     msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
1841 :     msgstr "'sig.level'은 반드시 [0, 1]내에 있는 숫자이어야 합니다"
1842 :    
1843 :     msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1844 : gnustats 2651 msgstr ""
1845 :     "'n', 'p1', 'p2', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어야 합"
1846 :     "니다"
1847 : gnustats 1282
1848 : gnustats 2651 msgid ""
1849 :     "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
1850 :     "level' must be NULL"
1851 :     msgstr ""
1852 :     "'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', 그리고 'sig.level' 중 하"
1853 :     "나는 반드시 NULL이어야 합니다"
1854 : gnustats 1282
1855 :     msgid "number of groups must be at least 2"
1856 :     msgstr "그룹의 수는 반드시 적어도 2이어야 합니다"
1857 :    
1858 :     msgid "number of observations in each group must be at least 2"
1859 :     msgstr "각 그룹에 있는 관측치의 수는 반드시 적어도 2이어야 합니다"
1860 :    
1861 :     msgid "'nterms' is missing with no default"
1862 :     msgstr "'nterms'은 기본값 없이 누락되었습니다"
1863 :    
1864 :     msgid "'ppr' applies only to numerical variables"
1865 :     msgstr "'ppr'은 오로지 수치형 변수들에만 적용합니다"
1866 :    
1867 :     msgid "mismatched 'x' and 'y'"
1868 :     msgstr ""
1869 :    
1870 :     msgid "wrong number of columns in 'x'"
1871 :     msgstr "'x'에 있는 열의 개수가 잘못되었습니다"
1872 :    
1873 :     msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance"
1874 :     msgstr ""
1875 :    
1876 :     msgid "PCA applies only to numerical variables"
1877 :     msgstr ""
1878 :    
1879 :     msgid "no scores are available: refit with 'retx=TRUE'"
1880 :     msgstr ""
1881 :    
1882 :     msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
1883 :     msgstr "'newdata'는 반드시 행렬 또는 데이터 프레임이어야 합니다"
1884 :    
1885 : gnustats 2651 msgid ""
1886 :     "'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
1887 :     "columns"
1888 :     msgstr ""
1889 :     "'newdata'는 하나 또는 그 이상의 본래의 행들에 일치하는 named columns를 가지"
1890 :     "고 있지 않습니다"
1891 : gnustats 1282
1892 :     msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
1893 :     msgstr "'newdata'는 올바른 열의 수를 가지고 있지 않습니다"
1894 :    
1895 :     msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored"
1896 :     msgstr "'x'와 'covmat' 모두 제공되었기 때문에 'x'는 사용되지 않을 것입니다"
1897 :    
1898 :     msgid "'princomp' can only be used with more units than variables"
1899 :     msgstr ""
1900 :    
1901 :     msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable"
1902 :     msgstr "'cor = TRUE'는 상수를 가지는 변수와 함께 사용할 수 없습니다"
1903 :    
1904 :     msgid "covariance matrix is not non-negative definite"
1905 :     msgstr "공분산행렬이 non-negative definite가 아닙니다"
1906 :    
1907 :     msgid "argument does not include a 'qr' component"
1908 :     msgstr "인자가 'qr' 구성요소를 포함하지 않습니다"
1909 :    
1910 :     msgid "argument does not include an 'effects' component"
1911 :     msgstr "인자가 'effects' 구성요소를 포함하지 않습니다"
1912 :    
1913 :     msgid "'proj' is not implemented for multiple responses"
1914 :     msgstr ""
1915 :    
1916 :     msgid "table 'x' should have 2 entries"
1917 :     msgstr "테이블 'x'는 반드시 2개의 항목들을 가지고 있어야 합니다"
1918 :    
1919 :     msgid "elements of 'n' must be positive"
1920 :     msgstr "'n'의 구성요소들은 반드시 양수이어야 합니다"
1921 :    
1922 :     msgid "elements of 'x' must be nonnegative"
1923 :     msgstr "'x'의 구성요소들은 반드시 음이 아닌 수이어야 합니다"
1924 :    
1925 :     msgid "elements of 'x' must not be greater than those of 'n'"
1926 :     msgstr "'x'의 구성요소들은 반드시 'n'의 구성요소들보다 커서는 안됩니다"
1927 :    
1928 :     msgid "'p' must have the same length as 'x' and 'n'"
1929 :     msgstr "'p'는 'x'와 'n'과 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
1930 :    
1931 :     msgid "elements of 'p' must be in (0,1)"
1932 :     msgstr "'p'의 구성요소들은 반드시 (0,1)내에 있어야 합니다"
1933 :    
1934 :     msgid "y is empty or has only NAs"
1935 :     msgstr "y는 비어 있거나 오로지 NA만을 가집니다"
1936 :    
1937 :     msgid "'formula' missing"
1938 :     msgstr "'formula'가 없습니다"
1939 :    
1940 :     msgid "factors are not allowed"
1941 :     msgstr "요인은 허용되지 않습니다"
1942 :    
1943 :     msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
1944 :     msgstr "만약 'na.rm'이 FALSE라면 결측값들과 NaN은 허용되지 않습니다"
1945 :    
1946 :     msgid "'probs' outside [0,1]"
1947 :     msgstr "'probs'는 [0,1] 범위외입니다"
1948 :    
1949 :     msgid "invalid argument 'n'"
1950 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'n'입니다"
1951 :    
1952 :     msgid "invalid argument 'r'"
1953 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'r'입니다"
1954 :    
1955 :     msgid "invalid argument 'c'"
1956 :     msgstr "유효하지 않은 인자 'c'입니다"
1957 :    
1958 :     msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums"
1959 :     msgstr "인자들 'r'과 'c'는 반드시 같은 총계를 가져야 합니다"
1960 :    
1961 :     msgid "'relevel' only for factors"
1962 :     msgstr ""
1963 :    
1964 :     msgid "'ref' must be of length one"
1965 :     msgstr "'ref'는 반드시 길이가 1이어야 합니다"
1966 :    
1967 :     msgid "'ref' must be an existing level"
1968 :     msgstr "'ref'는 반드시 존재하는 level이어야 합니다"
1969 :    
1970 :     msgid "ref = %d must be in 1L:%d"
1971 :     msgstr "ref = %d은 반드시 1L:%d 내에 있어야 합니다"
1972 :    
1973 :     msgid "'sep' must be a character string"
1974 :     msgstr "'sep'은 반드시 문자열이어야 합니다"
1975 :    
1976 :     msgid "failed to guess time-varying variables from their names"
1977 :     msgstr ""
1978 :    
1979 :     msgid "'varying' arguments must be the same length"
1980 :     msgstr "'varying' 인자들은 반드시 같은 길이이어야 합니다"
1981 :    
1982 : gnustats 2651 msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
1983 :     msgstr ""
1984 : gnustats 1282
1985 :     msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
1986 :     msgstr "누락된 times와 함께 있는 레코드는 이용되지 않을 것입니다"
1987 :    
1988 :     msgid "some constant variables (%s) are really varying"
1989 :     msgstr ""
1990 :    
1991 :     msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'"
1992 :     msgstr "'reshapeWide' 속성이 없으므로 반드시 'varying'를 지정해야 합니다"
1993 :    
1994 :     msgid "'varying' must be nonempty list or vector"
1995 :     msgstr "'varying'은 반드시 비어있지 않은 리스트 또는 벡터이어야 합니다"
1996 :    
1997 :     msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
1998 :     msgstr "'v.names'의 길이를 'varying'의 길이로 정확히 나눌 수 없습니다"
1999 :    
2000 : gnustats 2651 msgid ""
2001 :     "length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
2002 :     "'times'"
2003 :     msgstr ""
2004 :     "'varying'의 길이는 반드시 'v.names'의 길이와 'times'의 길이를 곱한 것과 같아"
2005 :     "야 합니다"
2006 : gnustats 1282
2007 :     msgid "invalid value of 'k'"
2008 :     msgstr "'k'의 값이 유효하지 않습니다"
2009 :    
2010 :     msgid "'k' must be positive"
2011 :     msgstr "'k'는 반드시 양수이어야 합니다"
2012 :    
2013 :     msgid "'k' must be odd! Changing 'k' to %d"
2014 :     msgstr "'k'는 반드시 홀수이어야 합니다! 'k'를 to %d로 변경합니다"
2015 :    
2016 :     msgid "'k' is bigger than 'n'! Changing 'k' to %d"
2017 :     msgstr "'k'는 'n'보다 큽니다! 'k'를 %d로 변경합니다"
2018 :    
2019 :     msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!"
2020 :     msgstr "bandwidth 'k'는 반드시 1 보다 크거나 같아야 하며 홀수이어야 합니다"
2021 :    
2022 :     msgid "argument 'object' has an impossible length"
2023 :     msgstr "인수 'object'는 가질 수 없는 길이를 가지고 있습니다"
2024 :    
2025 :     msgid "no 'getInitial' method found for \"%s\" objects"
2026 :     msgstr "\"%s\" 객체들에 대한 'getInitial' 메소드를 찾을 수 없습니다"
2027 :    
2028 :     msgid "sample size must be between 3 and 5000"
2029 :     msgstr "샘플의 크기는 반드시 3 부터 5000 이내에 있어야 합니다"
2030 :    
2031 :     msgid "all 'x' values are identical"
2032 :     msgstr "모든 'x'의 값들이 동일합니다"
2033 :    
2034 :     msgid "attempt to smooth non-numeric values"
2035 :     msgstr ""
2036 :    
2037 :     msgid "attempt to smooth NA values"
2038 :     msgstr ""
2039 :    
2040 :     msgid "invalid 'endrule' argument"
2041 :     msgstr "유효하지 않은 'endrule'인자입니다"
2042 :    
2043 :     msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()"
2044 :     msgstr ""
2045 :    
2046 :     msgid "invalid 'control.spar'"
2047 :     msgstr "유효하지 않은 'control.spar'입니다"
2048 :    
2049 :     msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed"
2050 :     msgstr "입력에 결측치 혹은 무한한 값들은 허용되지 않습니다"
2051 :    
2052 :     msgid "invalid number of points"
2053 :     msgstr ""
2054 :    
2055 :     msgid "lengths of 'x' and 'w' must match"
2056 :     msgstr "'x'와 'w'의 길이는 반드시 일치해야 합니다"
2057 :    
2058 :     msgid "all weights should be non-negative"
2059 :     msgstr "모든 weights는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
2060 :    
2061 :     msgid "some weights should be positive"
2062 :     msgstr "일부 weights는 양수이어야 합니다"
2063 :    
2064 :     msgid "'tol' must be strictly positive and finite"
2065 :     msgstr "'tol'은 반드시 양수이고 유한해야 합니다"
2066 :    
2067 :     msgid "need at least four unique 'x' values"
2068 :     msgstr "적어도 네개의 고유한 'x'값들이 필요합니다"
2069 :    
2070 :     msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified"
2071 :     msgstr "'df'가 지정되었을때 'cv'는 반드시 NA이서는 안됩니다"
2072 :    
2073 :     msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful"
2074 :     msgstr ""
2075 :    
2076 :     msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
2077 :     msgstr "'all.knots'가 TRUE이기 때문에 'nknots'지정은 사용되지 않습니다"
2078 :    
2079 :     msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})"
2080 :     msgstr "'nknots'는 반드시 {1,..,n)내에 있는 수치형이어야 합니다"
2081 :    
2082 :     msgid "'nknots' must be at least 1"
2083 :     msgstr "'nknots'은 반드시 적어도 1이어야 합니다"
2084 :    
2085 :     msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
2086 :     msgstr ""
2087 :    
2088 :     msgid "'spar' must be of length 1"
2089 :     msgstr "'spar'은 반드시 길이가 1 이어야 합니다"
2090 :    
2091 :     msgid "specified both 'df' and 'cv'; will disregard the latter"
2092 :     msgstr "'df'와 'cv' 모두 지정되었으므로 나중의 것은 사용되지 않을 것입니다"
2093 :    
2094 :     msgid "you must supply 1 < df <= n, n = #{unique x} ="
2095 :     msgstr ""
2096 :    
2097 :     msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
2098 :     msgstr ""
2099 :    
2100 :     msgid "setting df = 1 __use with care!__"
2101 :     msgstr ""
2102 :    
2103 :     msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)"
2104 :     msgstr "smooth.spline(keep.data = TRUE)의 결과가 필요합니다"
2105 :    
2106 :     msgid "type = \"partial\" is not yet implemented"
2107 :     msgstr "type에 \"partial\" 옵션은 아직 구현되지 않았습니다"
2108 :    
2109 :     msgid "not a valid \"smooth.spline\" object"
2110 :     msgstr "유효한 \"smooth.spline\" 객체가 아닙니다"
2111 :    
2112 :     msgid "'y' must be numeric vector"
2113 :     msgstr "'y'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다"
2114 :    
2115 :     msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match."
2116 :     msgstr "'x'와 'y'의 관측치의 개수는 반드시 일치해야 합니다"
2117 :    
2118 :     msgid "number of weights must match number of observations."
2119 :     msgstr "가중치의 개수는 반드시 관측치의 개수와 일치해야 합니다"
2120 :    
2121 :     msgid "'span' must be between 0 and 1."
2122 :     msgstr "'span'은 반드시 0과 1 사이에 있어야 합니다"
2123 :    
2124 :     msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth"
2125 :     msgstr ""
2126 :    
2127 :     msgid "no finite observations"
2128 :     msgstr ""
2129 :    
2130 :     msgid "'p' must be between 0 and 0.5"
2131 :     msgstr "'p'는 반드시 0과 0.5 사이에 있어야 합니다"
2132 :    
2133 :     msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'"
2134 :     msgstr "'p'의 길이는 반드시 1이거나 'x'의 열의 개수와 같아야 합니다"
2135 :    
2136 :     msgid "'x' must be a time series or an ar() fit"
2137 :     msgstr "'x'는 반드시 시계열이거나 ar() 적합이어야 합니다"
2138 :    
2139 :     msgid "must specify 'spans' or a valid kernel"
2140 :     msgstr "'spans' 또는 유효한 커널을 반드시 지정해야 합니다"
2141 :    
2142 :     msgid "coverage probability out of range [0,1)"
2143 :     msgstr "coverage probability가 [0,1) 범위외에 있습니다"
2144 :    
2145 :     msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"
2146 : gnustats 2651 msgstr ""
2147 :     "spline: 처음과 마지막 y 값들이 다릅니다 - 양쪽에 모두 y[1]을 사용합니다"
2148 : gnustats 1282
2149 :     msgid "'y' must be increasing or decreasing"
2150 :     msgstr "'y'는 반드시 증가 또는 감소 해야합니다"
2151 :    
2152 :     msgid "'spline' requires n >= 1"
2153 :     msgstr "'spline'은 n이 1보다 크거나 같아야 합니다"
2154 :    
2155 :     msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both"
2156 :     msgstr "spline: 처음과 마지막 y 값들이 다릅니다 - 양쪽 모두 y[1L]을 사용합니다"
2157 :    
2158 :     msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
2159 :     msgstr "'deriv'는 반드시 0과 3사이에 있어야 합니다"
2160 :    
2161 :     msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
2162 :     msgstr "'x'는 반드시 *단조* 증가해야합니다 (non - NA)"
2163 :    
2164 :     msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly"
2165 :     msgstr ""
2166 :    
2167 :     msgid "'x' must have length >= 1"
2168 : gnustats 1949 msgstr "'x'는 반드시 길이가 1보다 크거나 같아야 합니다."
2169 : gnustats 1282
2170 :     msgid "'y' must be one longer than 'x'"
2171 : gnustats 1949 msgstr "'y'는 반드시 'x'보다 길어야 합니다."
2172 : gnustats 1282
2173 :     msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
2174 :     msgstr "'x'에 사용가능한 'as.stepfun' 메소드가 없습니다"
2175 :    
2176 :     msgid "not a valid step function"
2177 :     msgstr "유효한 step function이 아닙니다"
2178 :    
2179 :     msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
2180 :     msgstr ""
2181 :    
2182 :     msgid "%s must be 0 or 1"
2183 : gnustats 1948 msgstr "%s는 반드시 0 또는 1 이어야 합니다."
2184 : gnustats 1282
2185 :     msgid "only univariate series are allowed"
2186 :     msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"
2187 :    
2188 :     msgid "series is not periodic or has less than two periods"
2189 :     msgstr ""
2190 :    
2191 :     msgid "unknown string value for s.window"
2192 :     msgstr "s.window에 알수없는 문자열 값입니다"
2193 :    
2194 :     msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="
2195 : gnustats 2651 msgstr ""
2196 :     "'cutpoints'는 반드시 0과 1사이에 고유한 값이어야 하는데 다음과 같습니다 = "
2197 : gnustats 1282
2198 :     msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="
2199 :     msgstr "'cutpoints'는 반드시 고유해야 하는데 다음과 같습니다 ="
2200 :    
2201 :     msgid "'x' must be between -1 and 1"
2202 :     msgstr "'x'는 반드시 -1과 1 사이에 있어야 합니다"
2203 :    
2204 :     msgid "'x' must be between %s and %s"
2205 :     msgstr "'x'는 반드시 %s와 %s사이에 있어야 합니다"
2206 :    
2207 :     msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols"
2208 :     msgstr "'cutpoints'의 개수는 반드시 심볼의 개수보다 하나 적어야 합니다"
2209 :    
2210 :     msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols"
2211 :     msgstr "'cutpoints'의 개수는 반드시 심볼의 개수보다 하나 많아야 합니다"
2212 :    
2213 :     msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument"
2214 :     msgstr "반드시 노리적 'x'인수에 2개의 'symbols'를 가져야 합니다"
2215 :    
2216 :     msgid "invalid 'abbr.colnames'"
2217 :     msgstr "유효하지 않은 'abbr.colnames'입니다"
2218 :    
2219 :     msgid "'mu' must be a single number"
2220 :     msgstr "'mu'는 반드시 한개의 숫자이어야 합니다"
2221 :    
2222 :     msgid "'y' is missing for paired test"
2223 :     msgstr ""
2224 :    
2225 :     msgid "data are essentially constant"
2226 :     msgstr "데이터는 본질적으로 상수입니다"
2227 :    
2228 :     msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
2229 :     msgstr "'main'은 반드시 TRUE, FALSE, NULL 또는 문자 (벡터)입니다."
2230 :    
2231 :     msgid "x is not a vector or univariate time series"
2232 :     msgstr "x는 벡터 또는 단변량 시계열이 아닙니다"
2233 :    
2234 :     msgid "singularities in regression"
2235 :     msgstr ""
2236 :    
2237 :     msgid "'ts' object must have one or more observations"
2238 : gnustats 1949 msgstr "'ts' 객체는 반드시 하나 또는 그 이상의 관찰값들을 가지고 있습니다."
2239 : gnustats 1282
2240 :     msgid "'start' cannot be after 'end'"
2241 : gnustats 1949 msgstr "'start'는 'end' 뒤에 올 수 없습니다."
2242 : gnustats 1282
2243 :     msgid "no time series supplied"
2244 : gnustats 1949 msgstr "주어진 시계열(time series)이 없습니다"
2245 : gnustats 1282
2246 :     msgid "not all series have the same frequency"
2247 :     msgstr ""
2248 :    
2249 :     msgid "non-intersecting series"
2250 :     msgstr ""
2251 :    
2252 :     msgid "non-time series not of the correct length"
2253 :     msgstr ""
2254 :    
2255 :     msgid "time series contains internal NAs"
2256 :     msgstr ""
2257 :    
2258 :     msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute"
2259 :     msgstr ""
2260 :    
2261 :     msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
2262 :     msgstr ""
2263 :    
2264 :     msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
2265 :     msgstr ""
2266 :    
2267 :     msgid "scatter plots only for univariate time series"
2268 :     msgstr ""
2269 :    
2270 :     msgid "'xy.labels' must be logical or character"
2271 : gnustats 2651 msgstr ""
2272 :     "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."
2273 : gnustats 1282
2274 :     msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
2275 : gnustats 1949 msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."
2276 : gnustats 1282
2277 :     msgid "'frequency' not changed"
2278 : gnustats 1949 msgstr "변경되지 않은 'frequency'입니다."
2279 : gnustats 1282
2280 :     msgid "bad value for 'start'"
2281 : gnustats 1949 msgstr "잘못된 'start' 값입니다."
2282 : gnustats 1282
2283 :     msgid "'start' value not changed"
2284 : gnustats 1949 msgstr "변경되지 않은 'start'값입니다."
2285 : gnustats 1282
2286 :     msgid "bad value for 'end'"
2287 : gnustats 1949 msgstr "잘못된 'end' 값입니다."
2288 : gnustats 1282
2289 :     msgid "'end' value not changed"
2290 : gnustats 1949 msgstr "변경되지 않은 'end' 값입니다."
2291 : gnustats 1282
2292 :     msgid "'start' > 'end'"
2293 : gnustats 1949 msgstr "'start'는 'end'보다 큽니다."
2294 : gnustats 1282
2295 :     msgid "extending time series when replacing values"
2296 :     msgstr ""
2297 :    
2298 :     msgid "times to be replaced do not match"
2299 :     msgstr ""
2300 :    
2301 :     msgid "no replacement values supplied"
2302 :     msgstr "제공된 치환값들이 없습니다"
2303 :    
2304 :     msgid "too many replacement values supplied"
2305 : gnustats 1949 msgstr "제공된 치환값(replacement values)들이 너무 많습니다."
2306 : gnustats 1282
2307 : gnustats 2651 msgid ""
2308 :     "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
2309 :     "be replaced"
2310 : gnustats 1282 msgstr ""
2311 :    
2312 :     msgid "only replacement of elements is allowed"
2313 :     msgstr ""
2314 :    
2315 :     msgid "'model' must be list"
2316 : gnustats 1949 msgstr "'model'은 반드시 리스트(list)이어야 합니다."
2317 : gnustats 1282
2318 :     msgid "'n' must be strictly positive"
2319 : gnustats 1949 msgstr "'n'은 반드시 양수이어야 합니다."
2320 : gnustats 1282
2321 :     msgid "'ar' part of model is not stationary"
2322 :     msgstr "모델의 'ar' 파트가 stationary 하지 않습니다"
2323 :    
2324 :     msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'"
2325 :     msgstr ""
2326 :    
2327 :     msgid "'model$order' must be of length 3"
2328 : gnustats 1949 msgstr "'model$order'의 길이는 반드시 3이어야 합니다."
2329 : gnustats 1282
2330 :     msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
2331 : gnustats 1949 msgstr "'ar'의 순서에 일치하지 않는 지정입니다."
2332 : gnustats 1282
2333 :     msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
2334 : gnustats 1949 msgstr "'ma'의 순서에 일치하지 않는 지정입니다."
2335 : gnustats 1282
2336 :     msgid "number of differences must be a positive integer"
2337 : gnustats 1949 msgstr "차이의 개수(number of differences)는 반드시 양의 정수이어야 합니다."
2338 : gnustats 1282
2339 :     msgid "need an object with call component"
2340 : gnustats 1949 msgstr "호출요소(call component)를 가진 객체가 필요합니다"
2341 : gnustats 1282
2342 :     msgid "'ratio' must be a single positive number"
2343 : gnustats 1949 msgstr "'ratio'는 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다."
2344 : gnustats 1282
2345 :     msgid "'x' and 'w' must have the same length"
2346 : gnustats 1949 msgstr "'x'와 'w'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다."
2347 : gnustats 1282
2348 :     msgid "not enough (finite) 'x' observations"
2349 :     msgstr ""
2350 :    
2351 :     msgid "requested conf.level not achievable"
2352 : gnustats 1949 msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
2353 : gnustats 1282
2354 :     msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
2355 :     msgstr "모든 관측치들의 값이 같다면 신뢰구간을 계산 할 수 없습니다"
2356 :    
2357 :     msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
2358 :     msgstr ""
2359 :    
2360 :     msgid "cannot compute exact p-value with zeroes"
2361 :     msgstr ""
2362 :    
2363 :     msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes"
2364 :     msgstr ""
2365 :    
2366 :     msgid "Requested conf.level not achievable"
2367 : gnustats 1949 msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
2368 : gnustats 1282
2369 :     msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
2370 :     msgstr "'formula' 또는 'data' 둘 중 하나는 반드시 제공되어야 합니다"
2371 :    
2372 :     msgid "%s applies only to two-way tables"
2373 : gnustats 1949 msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용됩니다."
2374 : gnustats 1282
2375 :     msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2376 : gnustats 2651 msgstr ""
2377 :     "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수"
2378 :     "의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2379 : gnustats 1282
2380 :     msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2381 : gnustats 2651 msgstr ""
2382 :     "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니"
2383 :     "다."
2384 : gnustats 1282
2385 :     msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2386 : gnustats 2651 msgstr ""
2387 :     "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 "
2388 :     "적습니다."
2389 : gnustats 1282
2390 :     msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2391 : gnustats 2651 msgstr ""
2392 :     "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2393 :     "values)들이 입력되었습니다."
2394 : gnustats 1282
2395 :     msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2396 : gnustats 2651 msgstr ""
2397 :     "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2398 :     "values)들이 입력되었습니다."
2399 : gnustats 1282
2400 :     msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2401 : gnustats 2651 msgstr ""
2402 :     "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2403 :     "values)들이 입력되었습니다."
2404 : gnustats 1282
2405 :     msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2406 : gnustats 2651 msgstr ""
2407 :     "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같"
2408 :     "아야 합니다."
2409 : gnustats 1282
2410 :     msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2411 : gnustats 2651 msgstr ""
2412 :     "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니"
2413 :     "다. "
2414 : gnustats 1282
2415 :     msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2416 : gnustats 2651 msgstr ""
2417 :     "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고"
2418 :     "유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2419 : gnustats 1282
2420 :     msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2421 : gnustats 2651 msgstr ""
2422 :     "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값"
2423 :     "(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2424 : gnustats 1282
2425 :     msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2426 : gnustats 2651 msgstr ""
2427 :     "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct "
2428 :     "input values)들이 입력되었습니다."
2429 : gnustats 1282
2430 :     msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2431 : gnustats 2651 msgstr ""
2432 :     "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값"
2433 :     "(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2434 : gnustats 1282
2435 :     msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2436 : gnustats 2651 msgstr ""
2437 :     "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 "
2438 :     "값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2439 : gnustats 1282
2440 :     msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2441 : gnustats 2651 msgstr ""
2442 :     "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 "
2443 :     "반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."
2444 : gnustats 1282
2445 :     msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
2446 :     msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
2447 :     msgstr[0] ""
2448 :    
2449 :     msgid "lower scope has term %s not included in model"
2450 :     msgid_plural "lower scope has terms %s not included in model"
2451 :     msgstr[0] "lower scope는 모델에는 포함되어 있지 않은 항 %s를 가지고 있습니다"
2452 :    
2453 :     msgid "upper scope has term %s not included in model"
2454 :     msgid_plural "upper scope has terms %s not included in model"
2455 :     msgstr[0] "upper scope는 모델에는 포함되어 있지 않은 항 %s를 가지고 있습니다"
2456 :    
2457 :     msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
2458 :     msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
2459 :     msgstr[0] ""
2460 :    
2461 :     msgid "unknown name %s in the 'split' list"
2462 :     msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list"
2463 :     msgstr[0] "'split' 리스트에 알 수 없는 이름 %s가 있습니다"
2464 :    
2465 :     msgid "extra argument %s is not of class \"%s\""
2466 :     msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
2467 :     msgstr[0] "추가 인자 %1$s는 클래스 \"%2$s\"가 아닙니다"
2468 :    
2469 :     msgid "%d factor is too many for %d variables"
2470 :     msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
2471 :     msgstr[0] ""
2472 :    
2473 :     msgid "'start' must have %d row"
2474 :     msgid_plural "'start' must have %d rows"
2475 : gnustats 1948 msgstr[0] "'start'은 반드시 %d 개의 행을 가지고 있어야 합니다."
2476 : gnustats 1282
2477 :     msgid "unable to optimize from this starting value"
2478 :     msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
2479 :     msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"
2480 :    
2481 :     msgid "'init' must have %d column"
2482 :     msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
2483 : gnustats 1948 msgstr[0] "'init'는 반드시 %d개의 열을 가지고 있어야 합니다."
2484 : gnustats 1282
2485 :     msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
2486 :     msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
2487 : gnustats 2651 msgstr[0] ""
2488 :     "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나 %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다."
2489 : gnustats 1282
2490 :     msgid "did not converge in %d iteration"
2491 :     msgid_plural "did not converge in %d iterations"
2492 :     msgstr[0] ""
2493 :    
2494 :     msgid "%d missing value deleted"
2495 :     msgid_plural "%d missing values deleted"
2496 :     msgstr[0] ""
2497 :    
2498 :     msgid "'X' matrix has %d case (row)"
2499 :     msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
2500 : gnustats 1948 msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2501 : gnustats 1282
2502 :     msgid "'Y' has %d case (row)"
2503 :     msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
2504 : gnustats 1948 msgstr[0] "'Y'는 %d개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2505 : gnustats 1282
2506 :     msgid "only %d case"
2507 :     msgid_plural "only %d cases"
2508 :     msgstr[0] ""
2509 :    
2510 :     msgid "but %d variable"
2511 :     msgid_plural "but %d variables"
2512 :     msgstr[0] ""
2513 :    
2514 :     msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
2515 :     msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
2516 : gnustats 1948 msgstr[0] "medpolish()는 %d 번째 반복에서 수렴하지 않았습니다."
2517 : gnustats 1282
2518 :     msgid "'newdata' had %d row"
2519 :     msgid_plural "'newdata' had %d rows"
2520 : gnustats 1948 msgstr[0] "'newdata'는 %d 개의 행을 가지고 있었습니다."
2521 : gnustats 1282
2522 :     msgid "but variable found had %d row"
2523 :     msgid_plural "but variables found have %d rows"
2524 : gnustats 1948 msgstr[0] "그러나 찾아진 변수는 %d개의 행을 가지고 있었습니다."
2525 : gnustats 1282
2526 :     msgid "factor %s has new level %s"
2527 :     msgid_plural "factor %s has new levels %s"
2528 : gnustats 1948 msgstr[0] "요인(factor) %s는 %s개의 새로운 수준(levels)들을 가지고 있습니다."
2529 : gnustats 1282
2530 :     msgid "%d observation deleted due to missingness"
2531 :     msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
2532 : gnustats 1948 msgstr[0] "결측(missingness)으로 인하여 %d개의 관측치가 삭제되었습니다."
2533 : gnustats 1282
2534 :     msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
2535 :     msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
2536 :     msgstr[0] ""
2537 :    
2538 :     msgid "unrecognized control element named %s ignored"
2539 :     msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored"
2540 :     msgstr[0] ""
2541 :    
2542 :     msgid "fitting parameter %s without any variables"
2543 :     msgid_plural "fitting parameters %s without any variables"
2544 :     msgstr[0] ""
2545 :    
2546 :     msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
2547 :     msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
2548 : gnustats 1948 msgstr[0] "모수 %s(들)를 모델식(model formula)로부터 찾을 수 없습니다."
2549 : gnustats 1282
2550 :     msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
2551 :     msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
2552 : gnustats 2651 msgstr[0] ""
2553 :     "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."
2554 : gnustats 1282
2555 :     msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
2556 :     msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
2557 :     msgstr[0] ""
2558 :    
2559 : gnustats 2651 #~ msgid "need CRAN package 'SuppDists' for the 'inverse.gaussian' family"
2560 :     #~ msgstr "'inverse.gaussian' 페밀리는 CRAN 패키지 'SuppDists'를 필요로 합니다"
2561 :    
2562 :     #~ msgid "'times' is wrong length"
2563 :     #~ msgstr "'times'의 길이가 잘 못되었습니다"
2564 :    
2565 : gnustats 2579 #~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
2566 :     #~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
2567 :     #~ msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."
2568 :    
2569 : gnustats 1282 #~ msgid "'merge' and 'height' do not fit!"
2570 :     #~ msgstr "'merge'와 'height'가 서로 맞아떨어지지 않습니다!"
2571 :    
2572 :     #~ msgid "invalid dendrogram"
2573 :     #~ msgstr "유효하지 않은 덴드로그램입니다"
2574 :    
2575 :     #~ msgid "'merge' component in dendrogram must be integer"
2576 :     #~ msgstr "덴드로그램에서 'merge'요소는 반드시 정수이어야 합니다"
2577 :    
2578 :     #~ msgid "probabilities cannot be negative nor all 0"
2579 :     #~ msgstr "확률값은 음의 값을 가질 수 없고 모두 0일 수도 없습니다"
2580 :    
2581 :     #~ msgid "'init' must have 1 or %d columns"
2582 :     #~ msgstr "'init'는 반드시 1개 또는 %d개의 열을 가지고 있어야 합니다"
2583 :    
2584 :     #~ msgid "'deriv' must be between 0 and 2"
2585 :     #~ msgstr "'deriv'는 반드시 0과 2사이에 있어야 합니다"
2586 :    
2587 :     #~ msgid "character variable '%s' changed to a factor"
2588 :     #~ msgstr "문자형 변수 '%s'가 요인으로 변경되었습니다"
2589 :    
2590 :     #~ msgid "variable '%s' converted to a factor"
2591 :     #~ msgstr "변수 '%s'가 요인으로 변환되었습니다"

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge