SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2592, Wed Jul 15 23:01:45 2015 UTC revision 2673, Sat Apr 9 13:01:26 2016 UTC
# Line 13  Line 13 
13  #  #
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R-3.3.0\n"
17  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
18  "POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:51\n"  "POT-Creation-Date: 2016-04-01 09:50\n"
19  "PO-Revision-Date: 2015-07-15 17:01-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2016-04-09 07:01-0600\n"
20  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
21  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
22  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 38  Line 38 
38  msgstr "요인으로서 해석되어 질 수 없는 객체입니다"  msgstr "요인으로서 해석되어 질 수 없는 객체입니다"
39    
40  msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"  msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
41  msgstr "level없이 모델들을 적합할 수 없습니다 ('alpha'는 반드시 0이 아니거나 FALSE이어야 합니다)"  msgstr ""
42    "level없이 모델들을 적합할 수 없습니다 ('alpha'는 반드시 0이 아니거나 FALSE이"
43    "어야 합니다)"
44    
45  msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"  msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
46  msgstr "'alpha', 'beta' 그리고 'gamma'는 반드시 unit interval 내에 있어야 합니다"  msgstr ""
47    "'alpha', 'beta' 그리고 'gamma'는 반드시 unit interval 내에 있어야 합니다"
48    
49  msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"  msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
50  msgstr "multiplicative Holt-Winters 방법을 사용하기 위해서는 데이터가 반드시 0이 아니어야 합니다"  msgstr ""
51    "multiplicative Holt-Winters 방법을 사용하기 위해서는 데이터가 반드시 0이 아니"
52    "어야 합니다"
53    
54  msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"  msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
55  msgstr "seasonal start value를 계산하기 위해서는 최소한 2개의 주기를 필요로 합니다"  msgstr ""
56    "seasonal start value를 계산하기 위해서는 최소한 2개의 주기를 필요로 합니다"
57    
58  msgid "invalid length(x)"  msgid "invalid length(x)"
59  msgstr "유효하지 않은 length(x)입니다"  msgstr "유효하지 않은 length(x)입니다"
# Line 143  Line 149 
149  msgstr "F 테스트는 'quasi%s' 페밀리를 가정합니다"  msgstr "F 테스트는 'quasi%s' 페밀리를 가정합니다"
150    
151  msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"  msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
152  msgstr "AIC는 이 모델에 정의되어 있지 않으므로 'step'은 더 이상 진행할 수 없습니다"  msgstr ""
153    "AIC는 이 모델에 정의되어 있지 않으므로 'step'은 더 이상 진행할 수 없습니다"
154    
155  msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"  msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
156  msgstr "AIC는 이 모델에서 음의 무한값을 가지므로 'step'은 더 이상 진행할 수 없습니다"  msgstr ""
157    "AIC는 이 모델에서 음의 무한값을 가지므로 'step'은 더 이상 진행할 수 없습니다"
158    
159  msgid "'A' must be an array or table"  msgid "'A' must be an array or table"
160  msgstr "'A'는 반드시 배열 또는 테이블이어야 합니다"  msgstr "'A'는 반드시 배열 또는 테이블이어야 합니다"
# Line 204  Line 212 
212  msgstr "'y' 관측값들이 충분하지 않습니다"  msgstr "'y' 관측값들이 충분하지 않습니다"
213    
214  msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"  msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
215  msgstr "location에 있는 샘플들이 다르므로 confidence set을 계산할 수 없어 NA를 돌려줍니다"  msgstr ""
216    "location에 있는 샘플들이 다르므로 confidence set을 계산할 수 없어 NA를 돌려줍"
217    "니다"
218    
219  msgid "cannot compute confidence set, returning NA"  msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
220  msgstr "confidence set을 계산할 수 없어 NA를 돌려줍니다"  msgstr "confidence set을 계산할 수 없어 NA를 돌려줍니다"
# Line 246  Line 256 
256  msgstr "정의된 contrast가 비어있어 TRUE를 가지는 요소가 없습니다"  msgstr "정의된 contrast가 비어있어 TRUE를 가지는 요소가 없습니다"
257    
258  msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"  msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
259  msgstr "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합계가 0이 되도록 contrast를 정의 해야합니다"  msgstr ""
260    "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합계가 0이 되도록 contrast를 정의 해야합니다"
261    
262  msgid "no degrees of freedom for residuals"  msgid "no degrees of freedom for residuals"
263  msgstr "잔차에 자유도가 없습니다"  msgstr "잔차에 자유도가 없습니다"
# Line 258  Line 269 
269  msgstr "projection을 허용하도록 모델을 재적합합니다"  msgstr "projection을 허용하도록 모델을 재적합합니다"
270    
271  msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"  msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
272  msgstr "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합이 0이 되도록 constrast를 정의해야 합니다"  msgstr ""
273    "'contrast.obj'의 열들은 반드시 합이 0이 되도록 constrast를 정의해야 합니다"
274    
275  msgid "collapsing to unique 'x' values"  msgid "collapsing to unique 'x' values"
276  msgstr "고유한 'x'값들로 범위를 축소합니다"  msgstr "고유한 'x'값들로 범위를 축소합니다"
# Line 300  Line 312 
312  msgstr "'order.max'는 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다"  msgstr "'order.max'는 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다"
313    
314  msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"  msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
315  msgstr "'order'는 반드시 길이가 3이며 음의 값을 가지지 않는 수치형 벡터이어야 합니다"  msgstr ""
316    "'order'는 반드시 길이가 3이며 음의 값을 가지지 않는 수치형 벡터이어야 합니다"
317    
318  msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"  msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"
319  msgstr "'seasonal'은 반드시 'order'라는 요소를 함께 가지는 리스트이어야 합니다"  msgstr "'seasonal'은 반드시 'order'라는 요소를 함께 가지는 리스트이어야 합니다"
320    
321  msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"  msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
322  msgstr "'seasonal$order'는 반드시 길이가 3이며 음의 값을 가지지 않는 수치형 벡터이어야 합니다"  msgstr ""
323    "'seasonal$order'는 반드시 길이가 3이며 음의 값을 가지지 않는 수치형 벡터이어"
324    "야 합니다"
325    
326  msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"  msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
327  msgstr "'x'와 'xreg'의 길이가 일치하지 않습니다"  msgstr "'x'와 'xreg'의 길이가 일치하지 않습니다"
# Line 315  Line 330 
330  msgstr "'fixed'의 길이가 잘못되었습니다"  msgstr "'fixed'의 길이가 잘못되었습니다"
331    
332  msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"  msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
333  msgstr "일부 AR 파라미터들은 고정되어 있습니다: transform.pars = FALASE 로 설정합니다"  msgstr ""
334    "일부 AR 파라미터들은 고정되어 있습니다: transform.pars = FALASE 로 설정합니다"
335    
336  msgid "too few non-missing observations"  msgid "too few non-missing observations"
337  msgstr "누락되지 않은 값들이 너무 적습니다"  msgstr "누락되지 않은 값들이 너무 적습니다"
# Line 357  Line 373 
373  msgstr ""  msgstr ""
374    
375  msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"  msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
376  msgstr "일부 ARMA 파라미터들은 고정되어 있습니다:  transform.pars = FALSE로 설정합니다"  msgstr ""
377    "일부 ARMA 파라미터들은 고정되어 있습니다:  transform.pars = FALSE로 설정합니"
378    "다"
379    
380  msgid "'xreg' is collinear"  msgid "'xreg' is collinear"
381  msgstr "'xreg'는 공선형입니다"  msgstr "'xreg'는 공선형입니다"
# Line 470  Line 488 
488  msgid "NA values not allowed in 'd'"  msgid "NA values not allowed in 'd'"
489  msgstr "NA값들은 'd'에서 사용할 수 없습니다"  msgstr "NA값들은 'd'에서 사용할 수 없습니다"
490    
491    msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
492    msgstr ""
493    
494    msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
495    msgstr ""
496    
497  msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"  msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
498  msgstr "distances는 반드시 'dist'의 결과이거나 정방행렬이어야 합니다"  msgstr "distances는 반드시 'dist'의 결과이거나 정방행렬이어야 합니다"
499    
# Line 482  Line 506 
506  msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"  msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
507  msgstr "처음 %2$d개의 고유치들 중 %1$d개만이 양수입니다"  msgstr "처음 %2$d개의 고유치들 중 %1$d개만이 양수입니다"
508    
509    msgid "package 'MASS' must be installed"
510    msgstr ""
511    
512  msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"  msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
513  msgstr "초기값이 feasible region의 내부에 있지 않습니다"  msgstr "초기값이 feasible region의 내부에 있지 않습니다"
514    
# Line 497  Line 524 
524  msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"  msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
525  msgstr ""  msgstr ""
526    
527  msgid "orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d degrees of freedom"  msgid ""
528    "orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
529    "degrees of freedom"
530  msgstr ""  msgstr ""
531    
532  msgid "'scores' argument is of the wrong length"  msgid "'scores' argument is of the wrong length"
# Line 513  Line 542 
542  msgstr "'poly'에서는 결측치들을 사용할 수 없습니다"  msgstr "'poly'에서는 결측치들을 사용할 수 없습니다"
543    
544  msgid "'degree' must be less than number of unique points"  msgid "'degree' must be less than number of unique points"
545  msgstr "'degree'의 값은 반드시 고유한 값을 가지는 포인트들의 개수보다 적어야 합니다"  msgstr ""
546    "'degree'의 값은 반드시 고유한 값을 가지는 포인트들의 개수보다 적어야 합니다"
547    
548  msgid "must supply one or more vectors"  msgid "must supply one or more vectors"
549  msgstr "하나 이상의 벡터들이 제공되어야 합니다"  msgstr "하나 이상의 벡터들이 제공되어야 합니다"
# Line 521  Line 551 
551  msgid "arguments must have the same length"  msgid "arguments must have the same length"
552  msgstr "인자들은 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"  msgstr "인자들은 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
553    
554    msgid "wrong number of columns in new data:"
555    msgstr ""
556    
557  msgid "contrasts apply only to factors"  msgid "contrasts apply only to factors"
558  msgstr "contrasts는 요인들에만 적용합니다"  msgstr "contrasts는 요인들에만 적용합니다"
559    
560  msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"  msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"
561  msgstr "contrasts는 오로지 2 또는 그 이상의 level들을 가진 요인들에만 적용할 수 있습니다"  msgstr ""
562    "contrasts는 오로지 2 또는 그 이상의 level들을 가진 요인들에만 적용할 수 있습"
563    "니다"
564    
565  msgid "wrong number of contrast matrix rows"  msgid "wrong number of contrast matrix rows"
566  msgstr "contrast 행렬의 행의 개수가 잘못되었습니다"  msgstr "contrast 행렬의 행의 개수가 잘못되었습니다"
# Line 567  Line 602 
602  msgstr "'V'는 수치형 정방행렬이 아닙니다"  msgstr "'V'는 수치형 정방행렬이 아닙니다"
603    
604  msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"  msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
605  msgstr "diag(.)는 0 또는 NA 항목을 가지고 있으므로 유한하지 않은 결과를 얻을 것으로 의심됩니다"  msgstr ""
606    "diag(.)는 0 또는 NA 항목을 가지고 있으므로 유한하지 않은 결과를 얻을 것으로 "
607    "의심됩니다"
608    
609  msgid "'x' must be a numeric vector"  msgid "'x' must be a numeric vector"
610  msgstr "'x'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다"
# Line 614  Line 651 
651  msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"  msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
652  msgstr "'which'의 모든 구성요소들은 반드시 1과 %d 사이에 있어야 합니다"  msgstr "'which'의 모든 구성요소들은 반드시 1과 %d 사이에 있어야 합니다"
653    
654  msgid "dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to \"hclust\""  msgid ""
655    "dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
656    "\"hclust\""
657  msgstr ""  msgstr ""
658    
659  msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"  msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
# Line 690  Line 729 
729  msgstr "sum(weights) != 1 이므로 이것으로부터 확률밀도를 얻을 수 없습니다"  msgstr "sum(weights) != 1 이므로 이것으로부터 확률밀도를 얻을 수 없습니다"
730    
731  msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"  msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
732  msgstr "bandwidth를 자동으로 선택하기 위해서 적어도 2개의 포인트들이 필요합니다"  msgstr ""
733    "bandwidth를 자동으로 선택하기 위해서 적어도 2개의 포인트들이 필요합니다"
734    
735  msgid "unknown bandwidth rule"  msgid "unknown bandwidth rule"
736  msgstr "알 수 없는 bandwidth rule입니다"  msgstr "알 수 없는 bandwidth rule입니다"
# Line 741  Line 781 
781  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"
782    
783  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
784  msgstr "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어야서는 안됩니다."  msgstr ""
785    "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어"
786    "야서는 안됩니다."
787    
788  msgid "'x' must be non-negative"  msgid "'x' must be non-negative"
789  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
# Line 755  Line 797 
797  msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"  msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
798  msgstr "메소드의 한계로 인하여 일부 항들이 NA를 가질 것입니다"  msgstr "메소드의 한계로 인하여 일부 항들이 NA를 가질 것입니다"
799    
800    msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
801    msgstr ""
802    
803  msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"  msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
804  msgstr "'x'는 반드시 한 개 또는 그 이상의 결측되지 않은 값들이 있어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 한 개 또는 그 이상의 결측되지 않은 값들이 있어야 합니다"
805    
# Line 792  Line 837 
837  msgstr "인식되지 않는 %s 링크입니다"  msgstr "인식되지 않는 %s 링크입니다"
838    
839  msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"  msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
840  msgstr "링크 \"%s\"는 포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s입니다"  msgstr ""
841    "링크 \"%s\"는 포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s입"
842    "니다"
843    
844  msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"  msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
845  msgstr "'Poisson' 페밀리에 음의 값들은 허용되지 않습니다"  msgstr "'Poisson' 페밀리에 음의 값들은 허용되지 않습니다"
# Line 800  Line 847 
847  msgid "ignoring prior weights"  msgid "ignoring prior weights"
848  msgstr "prior weights를 무시합니다"  msgstr "prior weights를 무시합니다"
849    
850  msgid "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"  msgid ""
851  msgstr "링크 \"%s\"는 쿼시포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s입니다"  "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
852    msgstr ""
853    "링크 \"%s\"는 쿼시포아송 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 "
854    "%s입니다"
855    
856  msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"  msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
857  msgstr "'quasiPoisson' 페밀리에서 음의 값들은 허용되지 않습니다"  msgstr "'quasiPoisson' 페밀리에서 음의 값들은 허용되지 않습니다"
858    
859  msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"  msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
860  msgstr "링크 \"%s\"는 가우시안 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s입니다"  msgstr ""
861    "링크 \"%s\"는 가우시안 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s"
862    "입니다"
863    
864  msgid "cannot find valid starting values: please specify some"  msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
865  msgstr "유효한 시작값들을 찾을 수 없습니다.  일부를 정해주시길 바랍니다"  msgstr "유효한 시작값들을 찾을 수 없습니다.  일부를 정해주시길 바랍니다"
866    
867  msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"  msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
868  msgstr "링크 \"%s\"는 바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 %s입니다"  msgstr ""
869    "링크 \"%s\"는 바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크들은 "
870    "%s입니다"
871    
872  msgid "y values must be 0 <= y <= 1"  msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
873  msgstr "y 값들은 반드시 0 이상 1 이하이어야 합니다"  msgstr "y 값들은 반드시 0 이상 1 이하이어야 합니다"
# Line 829  Line 883 
883  "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"  "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
884  msgstr ""  msgstr ""
885  "'binomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"  "'binomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
886  "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내은 2개의 열로된 행렬이어야 합니다"  "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내은 2개의 열로된 행"
887    "렬이어야 합니다"
888    
889  msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"  msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
890  msgstr "정수가 아닌 prior.weights로부터 simulate 할 수 없습니다"  msgstr "정수가 아닌 prior.weights로부터 simulate 할 수 없습니다"
891    
892  msgid "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"  msgid ""
893  msgstr "링크 \"%s\"는 쿼시바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크는 %s입니다"  "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
894    msgstr ""
895    "링크 \"%s\"는 쿼시바이노미얼 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크"
896    "는 %s입니다"
897    
898  msgid ""  msgid ""
899  "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"  "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
900  "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"  "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
901  msgstr ""  msgstr ""
902  "'quasibinomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"  "'quasibinomial' 페밀리에서 y는 반드시 0과 1로만 구성된 벡터이어야 합니다\n"
903  "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내는 2개의 열로된 행렬이어야 합니다"  "또는 첫번째 열은 성공의 수, 두번째 열은 실패의 수를 나타내는 2개의 열로된 행"
904    "렬이어야 합니다"
905    
906  msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"  msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
907  msgstr "링크 \"%s\"는 감마 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크는 %s입니다"  msgstr ""
908    "링크 \"%s\"는 감마 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크는 %s입니다"
909    
910  msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"  msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
911  msgstr "'gamma' 페밀리에서는 양수가 아닌 값들은 사용할 수없습니다"  msgstr "'gamma' 페밀리에서는 양수가 아닌 값들은 사용할 수없습니다"
# Line 853  Line 913 
913  msgid "using weights as shape parameters"  msgid "using weights as shape parameters"
914  msgstr "shape 파라미터로서 weight를 사용합니다"  msgstr "shape 파라미터로서 weight를 사용합니다"
915    
916  msgid "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"  msgid ""
917  msgstr "링크 \"%s\"는 inverse.gaussian 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링크는 %s입니다"  "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
918    msgstr ""
919    "링크 \"%s\"는 inverse.gaussian 페밀리에서 사용할 수 없습니다.  사용가능한 링"
920    "크는 %s입니다"
921    
922  msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"  msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
923  msgstr "'inverse.gaussian' 페밀링에서는 양수값들만 사용할 수 있습니다"  msgstr "'inverse.gaussian' 페밀링에서는 양수값들만 사용할 수 있습니다"
924    
925  msgid "need CRAN package 'SuppDists' for the 'inverse.gaussian' family"  msgid ""
926  msgstr "'inverse.gaussian' 페밀리는 CRAN 패키지 'SuppDists'를 필요로 합니다"  "need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
927    "family"
928    msgstr ""
929    
930  msgid "using weights as inverse variances"  msgid "using weights as inverse variances"
931  msgstr "weights를 inverse variances 로 사용합니다"  msgstr "weights를 inverse variances 로 사용합니다"
932    
933  msgid "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""  msgid ""
934  msgstr "유효하지 않은 'variance' \"%s\" 입니다: 가능한 값들은 \"mu(1-mu)\", \"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" 그리고 \"constant\"입니다"  "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
935    "\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
936    msgstr ""
937    "유효하지 않은 'variance' \"%s\" 입니다: 가능한 값들은 \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
938    "\"mu^2\", \"mu^3\" 그리고 \"constant\"입니다"
939    
940  msgid "length mismatch in convolution"  msgid "length mismatch in convolution"
941  msgstr ""  msgstr ""
# Line 902  Line 971 
971  msgstr "'mult'는 반드시 2이상의 정수이어야 하는데 일반적으로 30이 사용됩니다"  msgstr "'mult'는 반드시 2이상의 정수이어야 하는데 일반적으로 30이 사용됩니다"
972    
973  msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""  msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
974  msgstr "alternative는 반드시 \"two.sided\", \"less\" 또는 \"greater\"이어야 합니다"  msgstr ""
975    "alternative는 반드시 \"two.sided\", \"less\" 또는 \"greater\"이어야 합니다"
976    
977  msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"  msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
978  msgstr "'or'은 반드시 0과 Inf사이의 한개의 숫자이어야 합니다"  msgstr "'or'은 반드시 0과 Inf사이의 한개의 숫자이어야 합니다"
# Line 929  Line 999 
999  msgstr "NA는 'groups' 또는 'blocks'내에서 허용되지 않습니다"  msgstr "NA는 'groups' 또는 'blocks'내에서 허용되지 않습니다"
1000    
1001  msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"  msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"
1002  msgstr "'y', 'groups' 그리고 'blocks'는 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"  msgstr ""
1003    "'y', 'groups' 그리고 'blocks'는 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
1004    
1005  msgid "not an unreplicated complete block design"  msgid "not an unreplicated complete block design"
1006  msgstr "unreplicated complete 블록 디자인이 아닙니다"  msgstr "unreplicated complete 블록 디자인이 아닙니다"
# Line 994  Line 1065 
1065  msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"  msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"
1066  msgstr "offsets의 개수 %1$d는 관측치의 개수 %2$d와 같아야 합니다"  msgstr "offsets의 개수 %1$d는 관측치의 개수 %2$d와 같아야 합니다"
1067    
1068  msgid "fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"  msgid ""
1069    "fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
1070  msgstr ""  msgstr ""
1071    
1072  msgid "value of 'epsilon' must be > 0"  msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
# Line 1012  Line 1084 
1084  msgid "invalid fitted means in empty model"  msgid "invalid fitted means in empty model"
1085  msgstr "유효하지 않은 fitted means가 empty 모델에 있습니다"  msgstr "유효하지 않은 fitted means가 empty 모델에 있습니다"
1086    
1087  msgid "length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"  msgid ""
1088  msgstr "'start'의 길이는 %1$d이어야 하며 %2$s에 대한 초기계수들에 상응되어야 합니다"  "length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"
1089    msgstr ""
1090    "'start'의 길이는 %1$d이어야 하며 %2$s에 대한 초기계수들에 상응되어야 합니다"
1091    
1092  msgid "NAs in V(mu)"  msgid "NAs in V(mu)"
1093  msgstr "V(mu)내에 NA가 있습니다"  msgstr "V(mu)내에 NA가 있습니다"
# Line 1030  Line 1104 
1104  msgid "non-finite coefficients at iteration %d"  msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
1105  msgstr "iteration %d에서 얻어진 계수의 값은 유한하지 않습니다"  msgstr "iteration %d에서 얻어진 계수의 값은 유한하지 않습니다"
1106    
1107  msgid "no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"  msgid ""
1108    "no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
1109  msgstr "유효한 계수의 값들을 찾을 수 없으므로 시작값을 제공해주시길 바랍니다"  msgstr "유효한 계수의 값들을 찾을 수 없으므로 시작값을 제공해주시길 바랍니다"
1110    
1111  msgid "step size truncated due to divergence"  msgid "step size truncated due to divergence"
# Line 1058  Line 1133 
1133  msgstr ""  msgstr ""
1134    
1135  msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"  msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
1136  msgstr "'anova.glm'에 전달된 다음의 인자들은 유효하지 않아 사용되지 않을 것입니다"  msgstr ""
1137    "'anova.glm'에 전달된 다음의 인자들은 유효하지 않아 사용되지 않을 것입니다"
1138    
1139  msgid ","  msgid ","
1140  msgstr ","  msgstr ","
# Line 1070  Line 1146 
1146  msgstr "고정된 dispersion을 이용해서 F 테스트를 사용하는 것은 부적절합니다"  msgstr "고정된 dispersion을 이용해서 F 테스트를 사용하는 것은 부적절합니다"
1147    
1148  msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"  msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
1149  msgstr "응답 %s를 가지는 모델들은 제거되었습니다.  그 이유는 응답이 모델 1과 다르기 때문입니다"  msgstr ""
1150    "응답 %s를 가지는 모델들은 제거되었습니다.  그 이유는 응답이 모델 1과 다르기 "
1151    "때문입니다"
1152    
1153  msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"  msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
1154  msgstr ""  msgstr ""
1155    
1156  msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"  msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
1157  msgstr "dispersion을 계산하기 위해서 이용되지 않았던 가중치가 없는 관측치들입니다"  msgstr ""
1158    "dispersion을 계산하기 위해서 이용되지 않았던 가중치가 없는 관측치들입니다"
1159    
1160  msgid "The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""  msgid ""
1161    "The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
1162  msgstr ""  msgstr ""
1163    
1164  msgid "invalid clustering method"  msgid "invalid clustering method"
# Line 1094  Line 1174 
1174  msgstr "크기는 NA가 될 수 없으며 65536도 넘을 수 없습니다"  msgstr "크기는 NA가 될 수 없으며 65536도 넘을 수 없습니다"
1175    
1176  msgid "must have n >= 2 objects to cluster"  msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
1177  msgstr "클러스터를 위해서는 반드시 n이 2보다 크거나 같은 객체들을 가지고 있어야 합니다"  msgstr ""
1178    "클러스터를 위해서는 반드시 n이 2보다 크거나 같은 객체들을 가지고 있어야 합니"
1179    "다"
1180    
1181  msgid "invalid length of members"  msgid "invalid length of members"
1182  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1126  Line 1208 
1208  msgid "invalid parameter values"  msgid "invalid parameter values"
1209  msgstr "유효하지 않은 파라미터 값입니다"  msgstr "유효하지 않은 파라미터 값입니다"
1210    
1211  msgid "a limit is missing"  msgid "a limit is NA or NaN"
1212  msgstr ""  msgstr ""
1213    
1214  msgid "missing values not allowed"  msgid "missing values not allowed"
# Line 1187  Line 1269 
1269  msgstr "'centers'는 반드시 숫자 또는 행렬이어야 합니다"  msgstr "'centers'는 반드시 숫자 또는 행렬이어야 합니다"
1270    
1271  msgid "more cluster centers than distinct data points."  msgid "more cluster centers than distinct data points."
1272  msgstr "서로 다르게 구별되는 데이터 포인트들보다도 더 많은 cluster center가 있습니다"  msgstr ""
1273    "서로 다르게 구별되는 데이터 포인트들보다도 더 많은 cluster center가 있습니다"
1274    
1275  msgid "initial centers are not distinct"  msgid "initial centers are not distinct"
1276  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1220  Line 1303 
1303  msgstr "tie때문에 p-값은 근사치로 계산될 것입니다"  msgstr "tie때문에 p-값은 근사치로 계산될 것입니다"
1304    
1305  msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"  msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"
1306  msgstr "'y'는 반드시 수치형이거나 함수 또는 유효한 함수를 이름짓는 문자열이어야 합니다"  msgstr ""
1307    "'y'는 반드시 수치형이거나 함수 또는 유효한 함수를 이름짓는 문자열이어야 합니"
1308    "다"
1309    
1310  msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"  msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
1311  msgstr "Kolmogorov-Smirnov 테스트를 이용할 때는 ties가 있으면 안됩니다"  msgstr "Kolmogorov-Smirnov 테스트를 이용할 때는 ties가 있으면 안됩니다"
# Line 1263  Line 1348 
1348  msgstr "summary.lm(<fake-lm-object>) ... 을 호출합니다"  msgstr "summary.lm(<fake-lm-object>) ... 을 호출합니다"
1349    
1350  msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"  msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
1351  msgstr "객체내의 잔차에 대한 자유도는 \"lm\"을 사용한 적합이 아니라는 것을 의미합니다"  msgstr ""
1352    "객체내의 잔차에 대한 자유도는 \"lm\"을 사용한 적합이 아니라는 것을 의미합니다"
1353    
1354  msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"  msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
1355  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1293  Line 1379 
1379  msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"  msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
1380  msgstr "현재 데이터를 이용한 예측은 _future_response을 의미합니다"  msgstr "현재 데이터를 이용한 예측은 _future_response을 의미합니다"
1381    
1382  msgid "assuming prediction variance inversely proportional to weights used for fitting"  msgid ""
1383  msgstr "prediction variance는 모델적합시 사용된 가중치의 역수에 비례한다고 가정합니다"  "assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
1384    "fitting"
1385    msgstr ""
1386    "prediction variance는 모델적합시 사용된 가중치의 역수에 비례한다고 가정합니다"
1387    
1388  msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"  msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
1389  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1335  Line 1424 
1424  msgid "only 1-4 predictors are allowed"  msgid "only 1-4 predictors are allowed"
1425  msgstr ""  msgstr ""
1426    
1427    msgid "invalid NROW(X)"
1428    msgstr ""
1429    
1430  msgid "invalid 'y'"  msgid "invalid 'y'"
1431  msgstr "유효하지 않은 'y'입니다"  msgstr "유효하지 않은 'y'입니다"
1432    
1433  msgid "specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"  msgid ""
1434    "specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
1435  msgstr ""  msgstr ""
1436    
1437  msgid "specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric predictor"  msgid ""
1438    "specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
1439    "predictor"
1440  msgstr ""  msgstr ""
1441    
1442  msgid "specified parametric for all predictors"  msgid "specified parametric for all predictors"
# Line 1356  Line 1451 
1451  msgid "invalid argument 'degree'"  msgid "invalid argument 'degree'"
1452  msgstr "유효하지 않은 인자 'degree'입니다"  msgstr "유효하지 않은 인자 'degree'입니다"
1453    
1454    msgid "iterTrace ="
1455    msgstr ""
1456    
1457    msgid "not obeyed as iterations ="
1458    msgstr ""
1459    
1460  msgid "first argument must be a \"loess\" object"  msgid "first argument must be a \"loess\" object"
1461  msgstr "첫번째 인자는 반드시 \"loess\" 객체이어야 합니다"  msgstr "첫번째 인자는 반드시 \"loess\" 객체이어야 합니다"
1462    
# Line 1459  Line 1560 
1560  msgstr "'cterms' 인자는 반드시 모델 객체내의 항들과 일치해야 합니다"  msgstr "'cterms' 인자는 반드시 모델 객체내의 항들과 일치해야 합니다"
1561    
1562  msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"  msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
1563  msgstr "디자인이 unbalance 하므로 se를 계산하고자 할때는 se.contrast()를 사용해주세요"  msgstr ""
1564    "디자인이 unbalance 하므로 se를 계산하고자 할때는 se.contrast()를 사용해주세요"
1565    
1566  msgid "design is unbalanced so cannot proceed"  msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
1567  msgstr "디자인이 unbalance 하여 더이상 진행할 수 없습니다"  msgstr "디자인이 unbalance 하여 더이상 진행할 수 없습니다"
# Line 1484  Line 1586 
1586  msgstr ""  msgstr ""
1587    
1588  msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"  msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
1589  msgstr "아무런 열을 가지고 있지 않은 데이터 프레임은 formula를 생성할 수 없습니다"  msgstr ""
1590    "아무런 열을 가지고 있지 않은 데이터 프레임은 formula를 생성할 수 없습니다"
1591    
1592  msgid "no terms component nor attribute"  msgid "no terms component nor attribute"
1593  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1496  Line 1599 
1599  msgstr "'termobj'은 반드시 클래스 %s인 객체이어야 합니다"  msgstr "'termobj'은 반드시 클래스 %s인 객체이어야 합니다"
1600    
1601  msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"  msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
1602  msgstr "변수 '%1$s'는 유형 \"%2$s\"과 함께 적합되었어야 하는데 유형 \"%3$s\"이 제공되었었습니다"  msgstr ""
1603    "변수 '%1$s'는 유형 \"%2$s\"과 함께 적합되었어야 하는데 유형 \"%3$s\"이 제공되"
1604    "었었습니다"
1605    
1606  msgid "variables %s were specified with different types from the fit"  msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
1607  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1558  Line 1663 
1663  msgid "no sign change found in %d iterations"  msgid "no sign change found in %d iterations"
1664  msgstr ""  msgstr ""
1665    
1666  msgid "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"  msgid ""
1667    "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"
1668  msgstr ""  msgstr ""
1669    
1670  msgid "f() values at end points not of opposite sign"  msgid "f() values at end points not of opposite sign"
# Line 1595  Line 1701 
1701  msgstr ""  msgstr ""
1702    
1703  msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"  msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
1704  msgstr "setVarying : 'vary'의 길이는 반드시 파라미터들의 길이와 일치해야 합니다"  msgstr ""
1705    "setVarying : 'vary'의 길이는 반드시 파라미터들의 길이와 일치해야 합니다"
1706    
1707  msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"  msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
1708  msgstr "초기 파라미터 추정치로부터 특이 그래디언트 행렬을 얻었습니다"  msgstr "초기 파라미터 추정치로부터 특이 그래디언트 행렬을 얻었습니다"
# Line 1654  Line 1761 
1761  msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"  msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
1762  msgstr "'trace != 0'은 'REPORT >= 1'를 필요로 합니다"  msgstr "'trace != 0'은 'REPORT >= 1'를 필요로 합니다"
1763    
1764  msgid "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"  msgid ""
1765  msgstr "메소드 L-BFGS-B는 'reltol'과 'abtol' 대신에 'factr'(그리고 'pgtol')을 사용합니다"  "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
1766    msgstr ""
1767    "메소드 L-BFGS-B는 'reltol'과 'abtol' 대신에 'factr'(그리고 'pgtol')을 사용합"
1768    "니다"
1769    
1770  msgid ""  msgid ""
1771  "one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"  "one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"
# Line 1719  Line 1829 
1829  msgid "'r' must be a single positive number"  msgid "'r' must be a single positive number"
1830  msgstr "'r'은 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다"  msgstr "'r'은 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다"
1831    
1832  msgid "exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"  msgid ""
1833  msgstr "'n', 'delta', 'sd', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어야 합니다"  "exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1834    msgstr ""
1835    "'n', 'delta', 'sd', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어"
1836    "야 합니다"
1837    
1838  msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"  msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
1839  msgstr "'sig.level'은 반드시 [0, 1]내에 있는 숫자이어야 합니다"  msgstr "'sig.level'은 반드시 [0, 1]내에 있는 숫자이어야 합니다"
1840    
1841  msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"  msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1842  msgstr "'n', 'p1', 'p2', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어야 합니다"  msgstr ""
1843    "'n', 'p1', 'p2', 'power', 그리고 'sig.level' 중의 하나는 반드시 NULL이어야 합"
1844    "니다"
1845    
1846  msgid "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig.level' must be NULL"  msgid ""
1847  msgstr "'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', 그리고 'sig.level' 중 하나는 반드시 NULL이어야 합니다"  "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
1848    "level' must be NULL"
1849    msgstr ""
1850    "'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', 그리고 'sig.level' 중 하"
1851    "나는 반드시 NULL이어야 합니다"
1852    
1853  msgid "number of groups must be at least 2"  msgid "number of groups must be at least 2"
1854  msgstr "그룹의 수는 반드시 적어도 2이어야 합니다"  msgstr "그룹의 수는 반드시 적어도 2이어야 합니다"
# Line 1761  Line 1880 
1880  msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"  msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
1881  msgstr "'newdata'는 반드시 행렬 또는 데이터 프레임이어야 합니다"  msgstr "'newdata'는 반드시 행렬 또는 데이터 프레임이어야 합니다"
1882    
1883  msgid "'newdata' does not have named columns matching one or more of the original columns"  msgid ""
1884  msgstr "'newdata'는 하나 또는 그 이상의 본래의 행들에 일치하는 named columns를 가지고 있지 않습니다"  "'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
1885    "columns"
1886    msgstr ""
1887    "'newdata'는 하나 또는 그 이상의 본래의 행들에 일치하는 named columns를 가지"
1888    "고 있지 않습니다"
1889    
1890  msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"  msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
1891  msgstr "'newdata'는 올바른 열의 수를 가지고 있지 않습니다"  msgstr "'newdata'는 올바른 열의 수를 가지고 있지 않습니다"
# Line 1854  Line 1977 
1977  msgid "'varying' arguments must be the same length"  msgid "'varying' arguments must be the same length"
1978  msgstr "'varying' 인자들은 반드시 같은 길이이어야 합니다"  msgstr "'varying' 인자들은 반드시 같은 길이이어야 합니다"
1979    
1980  msgid "'times' is wrong length"  msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
1981  msgstr "'times'의 길이가 잘 못되었습니다"  msgstr ""
1982    
1983  msgid "there are records with missing times, which will be dropped."  msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
1984  msgstr "누락된 times와 함께 있는 레코드는 이용되지 않을 것입니다"  msgstr "누락된 times와 함께 있는 레코드는 이용되지 않을 것입니다"
# Line 1872  Line 1995 
1995  msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"  msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
1996  msgstr "'v.names'의 길이를 'varying'의 길이로 정확히 나눌 수 없습니다"  msgstr "'v.names'의 길이를 'varying'의 길이로 정확히 나눌 수 없습니다"
1997    
1998  msgid "length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of 'times'"  msgid ""
1999  msgstr "'varying'의 길이는 반드시 'v.names'의 길이와 'times'의 길이를 곱한 것과 같아야 합니다"  "length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
2000    "'times'"
2001    msgstr ""
2002    "'varying'의 길이는 반드시 'v.names'의 길이와 'times'의 길이를 곱한 것과 같아"
2003    "야 합니다"
2004    
2005  msgid "invalid value of 'k'"  msgid "invalid value of 'k'"
2006  msgstr "'k'의 값이 유효하지 않습니다"  msgstr "'k'의 값이 유효하지 않습니다"
# Line 2014  Line 2141 
2141  msgstr "coverage probability가 [0,1) 범위외에 있습니다"  msgstr "coverage probability가 [0,1) 범위외에 있습니다"
2142    
2143  msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"  msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"
2144  msgstr "spline:  처음과 마지막 y 값들이 다릅니다 - 양쪽에 모두 y[1]을 사용합니다"  msgstr ""
2145    "spline:  처음과 마지막 y 값들이 다릅니다 - 양쪽에 모두 y[1]을 사용합니다"
2146    
2147  msgid "'y' must be increasing or decreasing"  msgid "'y' must be increasing or decreasing"
2148  msgstr "'y'는 반드시 증가 또는 감소 해야합니다"  msgstr "'y'는 반드시 증가 또는 감소 해야합니다"
# Line 2062  Line 2190 
2190  msgstr "s.window에 알수없는 문자열 값입니다"  msgstr "s.window에 알수없는 문자열 값입니다"
2191    
2192  msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="  msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="
2193  msgstr "'cutpoints'는 반드시 0과 1사이에 고유한 값이어야 하는데 다음과 같습니다  = "  msgstr ""
2194    "'cutpoints'는 반드시 0과 1사이에 고유한 값이어야 하는데 다음과 같습니다  = "
2195    
2196  msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="  msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="
2197  msgstr "'cutpoints'는 반드시 고유해야 하는데 다음과 같습니다 ="  msgstr "'cutpoints'는 반드시 고유해야 하는데 다음과 같습니다 ="
# Line 2137  Line 2266 
2266  msgstr ""  msgstr ""
2267    
2268  msgid "'xy.labels' must be logical or character"  msgid "'xy.labels' must be logical or character"
2269  msgstr "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."  msgstr ""
2270    "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."
2271    
2272  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
2273  msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."  msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."
# Line 2172  Line 2302 
2302  msgid "too many replacement values supplied"  msgid "too many replacement values supplied"
2303  msgstr "제공된 치환값(replacement values)들이 너무 많습니다."  msgstr "제공된 치환값(replacement values)들이 너무 많습니다."
2304    
2305  msgid "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to be replaced"  msgid ""
2306    "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
2307    "be replaced"
2308  msgstr ""  msgstr ""
2309    
2310  msgid "only replacement of elements is allowed"  msgid "only replacement of elements is allowed"
# Line 2239  Line 2371 
2371  msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용됩니다."  msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용됩니다."
2372    
2373  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2374  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2375    "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수"
2376    "의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2377    
2378  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2379  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니다."  msgstr ""
2380    "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니"
2381    "다."
2382    
2383  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2384  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 적습니다."  msgstr ""
2385    "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 "
2386    "적습니다."
2387    
2388  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2389  msgstr "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2390    "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2391    "values)들이 입력되었습니다."
2392    
2393  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2394  msgstr "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2395    "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2396    "values)들이 입력되었습니다."
2397    
2398  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2399  msgstr "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2400    "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2401    "values)들이 입력되었습니다."
2402    
2403  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2404  msgstr "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같아야 합니다."  msgstr ""
2405    "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같"
2406    "아야 합니다."
2407    
2408  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2409  msgstr "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니다. "  msgstr ""
2410    "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니"
2411    "다. "
2412    
2413  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2414  msgstr "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2415    "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고"
2416    "유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2417    
2418  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2419  msgstr "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2420    "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값"
2421    "(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2422    
2423  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2424  msgstr "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2425    "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct "
2426    "input values)들이 입력되었습니다."
2427    
2428  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2429  msgstr "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2430    "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값"
2431    "(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2432    
2433  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2434  msgstr "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2435    "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 "
2436    "값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2437    
2438  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2439  msgstr "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."  msgstr ""
2440    "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 "
2441    "반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."
2442    
2443  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
2444  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
# Line 2322  Line 2482 
2482    
2483  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
2484  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
2485  msgstr[0] "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다."  msgstr[0] ""
2486    "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다."
2487    
2488  msgid "did not converge in %d iteration"  msgid "did not converge in %d iteration"
2489  msgid_plural "did not converge in %d iterations"  msgid_plural "did not converge in %d iterations"
# Line 2386  Line 2547 
2547    
2548  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
2549  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
2550  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."  msgstr[0] ""
2551    "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."
2552    
2553  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
2554  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
2555  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
2556    
2557    #~ msgid "need CRAN package 'SuppDists' for the 'inverse.gaussian' family"
2558    #~ msgstr "'inverse.gaussian' 페밀리는 CRAN 패키지 'SuppDists'를 필요로 합니다"
2559    
2560    #~ msgid "'times' is wrong length"
2561    #~ msgstr "'times'의 길이가 잘 못되었습니다"
2562    
2563  #~ msgid "extra argument %s will be disregarded"  #~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
2564  #~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"  #~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
2565  #~ msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."  #~ msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."

Legend:
Removed from v.2592  
changed lines
  Added in v.2673

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge