SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1966, Mon Mar 30 19:52:29 2015 UTC revision 2704, Mon Apr 11 18:44:16 2016 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R stats package  # Korean translation for R stats package
2  # src/library/stats/po/R-ko.po  # ./stats/po/R-ko.po
3  #  #
4  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2016 The R Core Team
5  #  #
6  # This file is distributed under the same license as the R stats package.  # This file is distributed under the same license as the R stats package.
7  # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2016.
8    # Contact: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>
9  #  #
10  # Notes:  # Notes:
11    # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress
12    # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS
13  # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS  # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
14  # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS  # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
15  #  #
16  msgid ""  msgid ""
17  msgstr ""  msgstr ""
18  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R-3.3.0\n"
19  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
20  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"  "POT-Creation-Date: 2016-04-01 09:50\n"
21  "PO-Revision-Date: 2015-03-30 13:52-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:44-0600\n"
22  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
23  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
24  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 25  Line 28 
28  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29    
30  msgid "models are not all fitted to the same number of observations"  msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
31  msgstr ""  msgstr "모델적합에 사용된 관측치의 개수들이 같지 않습니다."
32    
33  msgid "empty model supplied"  msgid "empty model supplied"
34  msgstr ""  msgstr "주어진 모델이 없습니다."
35    
36  msgid "'acf' must be of length two or more"  msgid "'acf' must be of length two or more"
37  msgstr "'acf'는 반드시 길이가 2 또는 그 이상이어야 합니다"  msgstr "'acf'는 반드시 길이가 2 또는 그 이상이어야 합니다"
# Line 487  Line 490 
490  msgid "NA values not allowed in 'd'"  msgid "NA values not allowed in 'd'"
491  msgstr "NA값들은 'd'에서 사용할 수 없습니다"  msgstr "NA값들은 'd'에서 사용할 수 없습니다"
492    
493    msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
494    msgstr "list.=FALSE가 주어진 경우에 eig=TRUE는 사용되지 않습니다."
495    
496    msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE"
497    msgstr "list.=FALSE가 주어진 경우에 x.ret=TRUE는 사용되지 않습니다."
498    
499  msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"  msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
500  msgstr "distances는 반드시 'dist'의 결과이거나 정방행렬이어야 합니다"  msgstr "distances는 반드시 'dist'의 결과이거나 정방행렬이어야 합니다"
501    
# Line 499  Line 508 
508  msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"  msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
509  msgstr "처음 %2$d개의 고유치들 중 %1$d개만이 양수입니다"  msgstr "처음 %2$d개의 고유치들 중 %1$d개만이 양수입니다"
510    
511    msgid "package 'MASS' must be installed"
512    msgstr "패키지 'MASS'가 반드시 설치되어야 합니다."
513    
514  msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"  msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
515  msgstr "초기값이 feasible region의 내부에 있지 않습니다"  msgstr "초기값이 feasible region의 내부에 있지 않습니다"
516    
# Line 541  Line 553 
553  msgid "arguments must have the same length"  msgid "arguments must have the same length"
554  msgstr "인자들은 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"  msgstr "인자들은 반드시 같은 길이를 가지고 있어야 합니다"
555    
556    msgid "wrong number of columns in new data:"
557    msgstr ""
558    
559  msgid "contrasts apply only to factors"  msgid "contrasts apply only to factors"
560  msgstr "contrasts는 요인들에만 적용합니다"  msgstr "contrasts는 요인들에만 적용합니다"
561    
# Line 694  Line 709 
709  msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"  msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
710  msgstr "'RowSideColors'는 반드시 길이 nrow(x)인 문자형 벡터이어야 합니다"  msgstr "'RowSideColors'는 반드시 길이 nrow(x)인 문자형 벡터이어야 합니다"
711    
 msgid "non-matched further arguments are disregarded"  
 msgstr ""  
   
712  msgid "argument 'x' must be numeric"  msgid "argument 'x' must be numeric"
713  msgstr "인자 'x'는 반드시 수치형이어야 합니다"  msgstr "인자 'x'는 반드시 수치형이어야 합니다"
714    
# Line 710  Line 722 
722  msgstr "'x'와 'weights'는 서로 다른 길이를 가지고 있습니다"  msgstr "'x'와 'weights'는 서로 다른 길이를 가지고 있습니다"
723    
724  msgid "'weights' must all be finite"  msgid "'weights' must all be finite"
725  msgstr ""  msgstr "'weights'는 모두 유한한 값을 가지고 있어야 합니다. "
726    
727  msgid "'weights' must not be negative"  msgid "'weights' must not be negative"
728  msgstr "'weights'는 반드시 음수이어야 합니다"  msgstr "'weights'는 반드시 음수이어야 합니다"
# Line 771  Line 783 
783  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"
784    
785  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
786  msgstr "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어야서는 안됩니다."  msgstr ""
787    "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어"
788    "야서는 안됩니다."
789    
790  msgid "'x' must be non-negative"  msgid "'x' must be non-negative"
791  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
# Line 785  Line 799 
799  msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"  msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
800  msgstr "메소드의 한계로 인하여 일부 항들이 NA를 가질 것입니다"  msgstr "메소드의 한계로 인하여 일부 항들이 NA를 가질 것입니다"
801    
802    msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented"
803    msgstr ""
804    
805  msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"  msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
806  msgstr "'x'는 반드시 한 개 또는 그 이상의 결측되지 않은 값들이 있어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 한 개 또는 그 이상의 결측되지 않은 값들이 있어야 합니다"
807    
# Line 907  Line 924 
924  msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"  msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
925  msgstr "'inverse.gaussian' 페밀링에서는 양수값들만 사용할 수 있습니다"  msgstr "'inverse.gaussian' 페밀링에서는 양수값들만 사용할 수 있습니다"
926    
927  msgid "need CRAN package 'SuppDists' for the 'inverse.gaussian' family"  msgid ""
928  msgstr "'inverse.gaussian' 페밀리는 CRAN 패키지 'SuppDists'를 필요로 합니다"  "need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' "
929    "family"
930    msgstr ""
931    
932  msgid "using weights as inverse variances"  msgid "using weights as inverse variances"
933  msgstr "weights를 inverse variances 로 사용합니다"  msgstr "weights를 inverse variances 로 사용합니다"
# Line 1191  Line 1210 
1210  msgid "invalid parameter values"  msgid "invalid parameter values"
1211  msgstr "유효하지 않은 파라미터 값입니다"  msgstr "유효하지 않은 파라미터 값입니다"
1212    
1213  msgid "a limit is missing"  msgid "a limit is NA or NaN"
1214  msgstr ""  msgstr "limit은 NA 또는 NaN이어야 합니다."
1215    
1216  msgid "missing values not allowed"  msgid "missing values not allowed"
1217  msgstr ""  msgstr "결측값들은 사용할 수 없습니다."
1218    
1219  msgid "'r' is less than 1"  msgid "'r' is less than 1"
1220  msgstr "'r'은 1보다 적습니다"  msgstr "'r'은 1보다 적습니다"
# Line 1378  Line 1397 
1397  msgstr "'object'는 'effects' 구성요소를 가지고 있지 않습니다"  msgstr "'object'는 'effects' 구성요소를 가지고 있지 않습니다"
1398    
1399  msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"  msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
1400  msgstr ""  msgstr "'se.fit' 인자는 아직 \"mlm\" 객체의 경우에 구현되지 않았습니다."
1401    
1402  msgid "invalid model QR matrix"  msgid "invalid model QR matrix"
1403  msgstr ""  msgstr ""
# Line 1405  Line 1424 
1424  msgstr "유효하지 않은 NCOL(X)입니다"  msgstr "유효하지 않은 NCOL(X)입니다"
1425    
1426  msgid "only 1-4 predictors are allowed"  msgid "only 1-4 predictors are allowed"
1427    msgstr "오로지 1-4개의 설명변수만이 허용됩니다."
1428    
1429    msgid "invalid NROW(X)"
1430  msgstr ""  msgstr ""
1431    
1432  msgid "invalid 'y'"  msgid "invalid 'y'"
# Line 1431  Line 1453 
1453  msgid "invalid argument 'degree'"  msgid "invalid argument 'degree'"
1454  msgstr "유효하지 않은 인자 'degree'입니다"  msgstr "유효하지 않은 인자 'degree'입니다"
1455    
1456    msgid "iterTrace ="
1457    msgstr ""
1458    
1459    msgid "not obeyed as iterations ="
1460    msgstr ""
1461    
1462  msgid "first argument must be a \"loess\" object"  msgid "first argument must be a \"loess\" object"
1463  msgstr "첫번째 인자는 반드시 \"loess\" 객체이어야 합니다"  msgstr "첫번째 인자는 반드시 \"loess\" 객체이어야 합니다"
1464    
# Line 1951  Line 1979 
1979  msgid "'varying' arguments must be the same length"  msgid "'varying' arguments must be the same length"
1980  msgstr "'varying' 인자들은 반드시 같은 길이이어야 합니다"  msgstr "'varying' 인자들은 반드시 같은 길이이어야 합니다"
1981    
1982  msgid "'times' is wrong length"  msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'"
1983  msgstr "'times'의 길이가 잘 못되었습니다"  msgstr ""
1984    
1985  msgid "there are records with missing times, which will be dropped."  msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
1986  msgstr "누락된 times와 함께 있는 레코드는 이용되지 않을 것입니다"  msgstr "누락된 times와 함께 있는 레코드는 이용되지 않을 것입니다"
# Line 2240  Line 2268 
2268  msgstr ""  msgstr ""
2269    
2270  msgid "'xy.labels' must be logical or character"  msgid "'xy.labels' must be logical or character"
2271  msgstr "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."  msgstr ""
2272    "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."
2273    
2274  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
2275  msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."  msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."
# Line 2345  Line 2374 
2374    
2375  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2376  msgstr ""  msgstr ""
2377  "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수"
2378    "의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2379    
2380  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2381  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니다."  msgstr ""
2382    "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니"
2383    "다."
2384    
2385  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2386  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 적습니다."  msgstr ""
2387    "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 "
2388    "적습니다."
2389    
2390  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2391  msgstr "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2392    "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2393    "values)들이 입력되었습니다."
2394    
2395  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2396  msgstr "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2397    "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2398    "values)들이 입력되었습니다."
2399    
2400  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2401  msgstr "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2402    "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input "
2403    "values)들이 입력되었습니다."
2404    
2405  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2406  msgstr "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같아야 합니다."  msgstr ""
2407    "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같"
2408    "아야 합니다."
2409    
2410  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2411  msgstr "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니다. "  msgstr ""
2412    "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니"
2413    "다. "
2414    
2415  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2416  msgstr "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2417    "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고"
2418    "유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2419    
2420  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2421  msgstr "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2422    "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값"
2423    "(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2424    
2425  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2426  msgstr "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2427    "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct "
2428    "input values)들이 입력되었습니다."
2429    
2430  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2431  msgstr "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  msgstr ""
2432    "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값"
2433    "(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2434    
2435  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2436  msgstr ""  msgstr ""
2437  "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."  "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 "
2438    "값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2439    
2440  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2441  msgstr "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."  msgstr ""
2442    "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 "
2443    "반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."
2444    
2445  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
2446  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
# Line 2411  Line 2466 
2466  msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"  msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
2467  msgstr[0] "추가 인자 %1$s는 클래스 \"%2$s\"가 아닙니다"  msgstr[0] "추가 인자 %1$s는 클래스 \"%2$s\"가 아닙니다"
2468    
 msgid "extra argument %s will be disregarded"  
 msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"  
 msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."  
   
2469  msgid "%d factor is too many for %d variables"  msgid "%d factor is too many for %d variables"
2470  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
2471  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
# Line 2498  Line 2549 
2549    
2550  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
2551  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
2552  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."  msgstr[0] ""
2553    "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."
2554    
2555  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
2556  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
2557  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
2558    
2559    #~ msgid "need CRAN package 'SuppDists' for the 'inverse.gaussian' family"
2560    #~ msgstr "'inverse.gaussian' 페밀리는 CRAN 패키지 'SuppDists'를 필요로 합니다"
2561    
2562    #~ msgid "'times' is wrong length"
2563    #~ msgstr "'times'의 길이가 잘 못되었습니다"
2564    
2565    #~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
2566    #~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
2567    #~ msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."
2568    
2569  #~ msgid "'merge' and 'height' do not fit!"  #~ msgid "'merge' and 'height' do not fit!"
2570  #~ msgstr "'merge'와 'height'가 서로 맞아떨어지지 않습니다!"  #~ msgstr "'merge'와 'height'가 서로 맞아떨어지지 않습니다!"
2571    

Legend:
Removed from v.1966  
changed lines
  Added in v.2704

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge