SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1896, Sat Mar 7 02:52:49 2015 UTC revision 1962, Mon Mar 30 19:37:54 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R stats package  # Korean translation for R stats package
2  # src/library/stats/po/R-ko.po  # src/library/stats/po/R-ko.po
3    #
4  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
5  #  #
6  # This file is distributed under the same license as the R stats package.  # This file is distributed under the same license as the R stats package.
7  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
8    #
9    # Notes:
10    # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
11    # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
12  #  #
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
17  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"
18  "PO-Revision-Date: 2015-03-06 20:52-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2015-03-30 13:37-0600\n"
19  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
20  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
21  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 765  Line 770 
770  msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."  msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
771  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"
772    
 #, fuzzy  
773  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
774  msgstr "확률은 반드시 음의 값을 가져서는 안됩니다"  msgstr "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어야서는 안됩니다."
775    
776  msgid "'x' must be non-negative"  msgid "'x' must be non-negative"
777  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
# Line 2133  Line 2137 
2137  msgstr ""  msgstr ""
2138    
2139  msgid "'x' must have length >= 1"  msgid "'x' must have length >= 1"
2140  msgstr "'x'는 반드시 길이가 1보다 크거나 같아야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 길이가 1보다 크거나 같아야 합니다."
2141    
2142  msgid "'y' must be one longer than 'x'"  msgid "'y' must be one longer than 'x'"
2143  msgstr "'y'는 반드시 'x'보다 길어야 합니다"  msgstr "'y'는 반드시 'x'보다 길어야 합니다."
2144    
2145  msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"  msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
2146  msgstr "'x'에 사용가능한 'as.stepfun' 메소드가 없습니다"  msgstr "'x'에 사용가능한 'as.stepfun' 메소드가 없습니다"
# Line 2147  Line 2151 
2151  msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"  msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
2152  msgstr ""  msgstr ""
2153    
 #, fuzzy  
2154  msgid "%s must be 0 or 1"  msgid "%s must be 0 or 1"
2155  msgstr "반드시 0 또는 1 이어야 합니다"  msgstr "%s는 반드시 0 또는 1 이어야 합니다."
2156    
2157  msgid "only univariate series are allowed"  msgid "only univariate series are allowed"
2158  msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"  msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"
# Line 2204  Line 2207 
2207  msgstr ""  msgstr ""
2208    
2209  msgid "'ts' object must have one or more observations"  msgid "'ts' object must have one or more observations"
2210  msgstr "'ts' 객체는 반드시 하나 또는 그 이상의 관찰값들을 가집니다"  msgstr "'ts' 객체는 반드시 하나 또는 그 이상의 관찰값들을 가지고 있습니다."
2211    
2212  msgid "'start' cannot be after 'end'"  msgid "'start' cannot be after 'end'"
2213  msgstr "'start'는 'end' 뒤에 놓일 수 없습니다"  msgstr "'start'는 'end' 뒤에 올 수 없습니다."
2214    
2215  msgid "no time series supplied"  msgid "no time series supplied"
2216  msgstr "제공된 시계열이 없습니다"  msgstr "주어진 시계열(time series)이 없습니다"
2217    
2218  msgid "not all series have the same frequency"  msgid "not all series have the same frequency"
2219  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2237  Line 2240 
2240  msgstr ""  msgstr ""
2241    
2242  msgid "'xy.labels' must be logical or character"  msgid "'xy.labels' must be logical or character"
2243  msgstr "'xy.labels'는 반드시 논리값 또는 문자이어야 합니다"  msgstr "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."
2244    
2245  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
2246  msgstr ""  msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."
2247    
2248  msgid "'frequency' not changed"  msgid "'frequency' not changed"
2249  msgstr "변경되지 않은 'frequency'입니다"  msgstr "변경되지 않은 'frequency'입니다."
2250    
2251  msgid "bad value for 'start'"  msgid "bad value for 'start'"
2252  msgstr "잘못된 'start' 값입니다"  msgstr "잘못된 'start' 값입니다."
2253    
2254  msgid "'start' value not changed"  msgid "'start' value not changed"
2255  msgstr "변경되지 않은 'start'값입니다"  msgstr "변경되지 않은 'start'값입니다."
2256    
2257  msgid "bad value for 'end'"  msgid "bad value for 'end'"
2258  msgstr "잘못된 'end' 값입니다"  msgstr "잘못된 'end' 값입니다."
2259    
2260  msgid "'end' value not changed"  msgid "'end' value not changed"
2261  msgstr "변경되지 않은 'end' 값입니다"  msgstr "변경되지 않은 'end' 값입니다."
2262    
2263  msgid "'start' > 'end'"  msgid "'start' > 'end'"
2264  msgstr "'start'는 'end'보다 큽니다"  msgstr "'start'는 'end'보다 큽니다."
2265    
2266  msgid "extending time series when replacing values"  msgid "extending time series when replacing values"
2267  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2270  Line 2273 
2273  msgstr "제공된 치환값들이 없습니다"  msgstr "제공된 치환값들이 없습니다"
2274    
2275  msgid "too many replacement values supplied"  msgid "too many replacement values supplied"
2276  msgstr "제공된 치환값들이 너무 많습니다"  msgstr "제공된 치환값(replacement values)들이 너무 많습니다."
2277    
2278  msgid ""  msgid ""
2279  "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "  "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
# Line 2281  Line 2284 
2284  msgstr ""  msgstr ""
2285    
2286  msgid "'model' must be list"  msgid "'model' must be list"
2287  msgstr "'model'은 반드시 리스트이어야 합니다"  msgstr "'model'은 반드시 리스트(list)이어야 합니다."
2288    
2289  msgid "'n' must be strictly positive"  msgid "'n' must be strictly positive"
2290  msgstr "'n'은 반드시 양수이어야 합니다"  msgstr "'n'은 반드시 양수이어야 합니다."
2291    
2292  msgid "'ar' part of model is not stationary"  msgid "'ar' part of model is not stationary"
2293  msgstr "모델의 'ar' 파트가 stationary 하지 않습니다"  msgstr "모델의 'ar' 파트가 stationary 하지 않습니다"
# Line 2293  Line 2296 
2296  msgstr ""  msgstr ""
2297    
2298  msgid "'model$order' must be of length 3"  msgid "'model$order' must be of length 3"
2299  msgstr "'model$order'는 길이가 반드시 3이어야 합니다"  msgstr "'model$order'의 길이는 반드시 3이어야 합니다."
2300    
2301  msgid "inconsistent specification of 'ar' order"  msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
2302  msgstr "'ar'의 순서에 부합하지 않는 지정입니다"  msgstr "'ar'의 순서에 일치하지 않는 지정입니다."
2303    
2304  msgid "inconsistent specification of 'ma' order"  msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
2305  msgstr "'ma'의 순서에 부합하지 않는 지정입니다"  msgstr "'ma'의 순서에 일치하지 않는 지정입니다."
2306    
2307  msgid "number of differences must be a positive integer"  msgid "number of differences must be a positive integer"
2308  msgstr ""  msgstr "차이의 개수(number of differences)는 반드시 양의 정수이어야 합니다."
2309    
2310  msgid "need an object with call component"  msgid "need an object with call component"
2311  msgstr "호출요소를 가진 객체가 필요합니다"  msgstr "호출요소(call component)를 가진 객체가 필요합니다"
2312    
2313  msgid "'ratio' must be a single positive number"  msgid "'ratio' must be a single positive number"
2314  msgstr "'ratio'는 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다"  msgstr "'ratio'는 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다."
2315    
2316  msgid "'x' and 'w' must have the same length"  msgid "'x' and 'w' must have the same length"
2317  msgstr "'x'와 'w'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다"  msgstr "'x'와 'w'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다."
2318    
2319  msgid "not enough (finite) 'x' observations"  msgid "not enough (finite) 'x' observations"
2320  msgstr ""  msgstr ""
2321    
2322  msgid "requested conf.level not achievable"  msgid "requested conf.level not achievable"
2323  msgstr "성취 될 수 없는 conf.level이 요청되었습니다"  msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
2324    
2325  msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"  msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
2326  msgstr "모든 관측치들의 값이 같다면 신뢰구간을 계산 할 수 없습니다"  msgstr "모든 관측치들의 값이 같다면 신뢰구간을 계산 할 수 없습니다"
# Line 2332  Line 2335 
2335  msgstr ""  msgstr ""
2336    
2337  msgid "Requested conf.level not achievable"  msgid "Requested conf.level not achievable"
2338  msgstr "성취될 수 없는 conf.level이 요청되었습니다"  msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
2339    
2340  msgid "must supply either 'formula' or 'data'"  msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
2341  msgstr "'formula' 또는 'data' 둘 중 하나는 반드시 제공되어야 합니다"  msgstr "'formula' 또는 'data' 둘 중 하나는 반드시 제공되어야 합니다"
2342    
2343  msgid "%s applies only to two-way tables"  msgid "%s applies only to two-way tables"
2344  msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용합니다"  msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용됩니다."
2345    
2346  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2347  msgstr ""  msgstr ""
2348  "asymptotic regression model을 적합하기 하기에는 너무 적은 수의 고유한 값을 가"  "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "지는 입력입니다"  
2349    
2350  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2351  msgstr "asymptotic regression model을 이러한 데이터에 적합할 수 없습니다"  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니다."
2352    
2353  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2354  msgstr "asymptotic regression model을 적합하는데 너무 적은 관측치입니다"  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 적습니다."
2355    
2356  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2357  msgstr ""  msgstr "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "'asympOff' model을 적합하기에는 너무 적은 숫자의 고유한 값을 가지는 입력입니"  
 "다"  
2358    
2359  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2360  msgstr ""  msgstr "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "'asympOrig' model을 적합하기에는 너무 적은 숫자의 고유한 값을 가지는 입력입니"  
 "다"  
2361    
2362  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2363  msgstr ""  msgstr "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2364    
2365  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2366  msgstr ""  msgstr "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같아야 합니다."
2367    
2368  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2369  msgstr ""  msgstr "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니다. "
 "'SSfol' model을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들이 있어야 합니다"  
2370    
2371  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2372  msgstr ""  msgstr "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 "  
 "입력입니다"  
2373    
2374  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2375  msgstr "로지스틱 모델을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  msgstr "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2376    
2377  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2378  msgstr ""  msgstr "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  
2379    
2380  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2381  msgstr "Gompertz model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  msgstr "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2382    
2383  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2384  msgstr ""  msgstr ""
2385  "Weibull growth model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2386    
2387  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2388  msgstr ""  msgstr "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."
2389    
2390  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
2391  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
# Line 2419  Line 2413 
2413    
2414  msgid "extra argument %s will be disregarded"  msgid "extra argument %s will be disregarded"
2415  msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"  msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
2416  msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다"  msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."
2417    
2418  msgid "%d factor is too many for %d variables"  msgid "%d factor is too many for %d variables"
2419  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
# Line 2427  Line 2421 
2421    
2422  msgid "'start' must have %d row"  msgid "'start' must have %d row"
2423  msgid_plural "'start' must have %d rows"  msgid_plural "'start' must have %d rows"
2424  msgstr[0] "'start'은 반드시  %d 행을 가지고 있습니다"  msgstr[0] "'start'은 반드시  %d 개의 행을 가지고 있어야 합니다."
2425    
2426  msgid "unable to optimize from this starting value"  msgid "unable to optimize from this starting value"
2427  msgid_plural "unable to optimize from these starting values"  msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
2428  msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"  msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"
2429    
 #, fuzzy  
2430  msgid "'init' must have %d column"  msgid "'init' must have %d column"
2431  msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"  msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
2432  msgstr[0] "'init'는 반드시 1개의 열을 가지고 있어야 합니다"  msgstr[0] "'init'는 반드시 %d개의 열을 가지고 있어야 합니다."
2433    
2434  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
2435  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
2436  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
2437  "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다"  "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다."
2438    
2439  msgid "did not converge in %d iteration"  msgid "did not converge in %d iteration"
2440  msgid_plural "did not converge in %d iterations"  msgid_plural "did not converge in %d iterations"
# Line 2453  Line 2446 
2446    
2447  msgid "'X' matrix has %d case (row)"  msgid "'X' matrix has %d case (row)"
2448  msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"  msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
2449  msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스들을 가집니다 (행방향)"  msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2450    
2451  msgid "'Y' has %d case (row)"  msgid "'Y' has %d case (row)"
2452  msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"  msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
2453  msgstr[0] ""  msgstr[0] "'Y'는 %d개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2454    
2455  msgid "only %d case"  msgid "only %d case"
2456  msgid_plural "only %d cases"  msgid_plural "only %d cases"
# Line 2469  Line 2462 
2462    
2463  msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"  msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
2464  msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"  msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
2465  msgstr[0] ""  msgstr[0] "medpolish()는 %d 번째 반복에서 수렴하지 않았습니다."
2466    
2467  msgid "'newdata' had %d row"  msgid "'newdata' had %d row"
2468  msgid_plural "'newdata' had %d rows"  msgid_plural "'newdata' had %d rows"
2469  msgstr[0] "'newdata'는 %d 행을 가지고 있었습니다"  msgstr[0] "'newdata'는 %d 개의 행을 가지고 있었습니다."
2470    
2471  msgid "but variable found had %d row"  msgid "but variable found had %d row"
2472  msgid_plural "but variables found have %d rows"  msgid_plural "but variables found have %d rows"
2473  msgstr[0] ""  msgstr[0] "그러나 찾아진 변수는 %d개의 행을 가지고 있었습니다."
2474    
2475  msgid "factor %s has new level %s"  msgid "factor %s has new level %s"
2476  msgid_plural "factor %s has new levels %s"  msgid_plural "factor %s has new levels %s"
2477  msgstr[0] ""  msgstr[0] "요인(factor) %s는 %s개의 새로운 수준(levels)들을 가지고 있습니다."
2478    
2479  msgid "%d observation deleted due to missingness"  msgid "%d observation deleted due to missingness"
2480  msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"  msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
2481  msgstr[0] ""  msgstr[0] "결측(missingness)으로 인하여 %d개의 관측치가 삭제되었습니다."
2482    
2483  msgid "_NOT_ converged in %d iteration"  msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
2484  msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"  msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
# Line 2501  Line 2494 
2494    
2495  msgid "parameter %s does not occur in the model formula"  msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
2496  msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"  msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
2497  msgstr[0] ""  msgstr[0] "모수 %s(들)를 모델식(model formula)로부터 찾을 수 없습니다."
2498    
2499  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
2500  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
2501  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d개의 관측치들은 삭제되었습니다"  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."
2502    
2503  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
2504  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"

Legend:
Removed from v.1896  
changed lines
  Added in v.1962

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge