SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1722, Wed Jan 28 07:29:11 2015 UTC revision 1972, Tue Mar 31 05:26:30 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R stats package  # Korean translation for R stats package
2  # src/library/stats/po/R-ko.po  # src/library/stats/po/R-ko.po
3    #
4  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
5  #  #
6  # This file is distributed under the same license as the R stats package.  # This file is distributed under the same license as the R stats package.
7  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
8    #
9    # Notes:
10    # Under development (unstable) starting from 31-MAR-2015 for R-3.3.0 - QC: TBA
11    # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
12    # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
13  #  #
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
17  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
18  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"
19  "PO-Revision-Date: 2015-01-28 01:28-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2015-03-30 14:01-0600\n"
20  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
21  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
22  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 765  Line 771 
771  msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."  msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
772  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"
773    
 #, fuzzy  
774  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
775  msgstr "확률은 반드시 음의 값을 가져서는 안됩니다"  msgstr "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어야서는 안됩니다."
776    
777  msgid "'x' must be non-negative"  msgid "'x' must be non-negative"
778  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
# Line 2133  Line 2138 
2138  msgstr ""  msgstr ""
2139    
2140  msgid "'x' must have length >= 1"  msgid "'x' must have length >= 1"
2141  msgstr "'x'는 반드시 길이가 1보다 크거나 같아야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 길이가 1보다 크거나 같아야 합니다."
2142    
2143  msgid "'y' must be one longer than 'x'"  msgid "'y' must be one longer than 'x'"
2144  msgstr "'y'는 반드시 'x'보다 길어야 합니다"  msgstr "'y'는 반드시 'x'보다 길어야 합니다."
2145    
2146  msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"  msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
2147  msgstr "'x'에 사용가능한 'as.stepfun' 메소드가 없습니다"  msgstr "'x'에 사용가능한 'as.stepfun' 메소드가 없습니다"
# Line 2147  Line 2152 
2152  msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"  msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
2153  msgstr ""  msgstr ""
2154    
 #, fuzzy  
2155  msgid "%s must be 0 or 1"  msgid "%s must be 0 or 1"
2156  msgstr "반드시 0 또는 1 이어야 합니다"  msgstr "%s는 반드시 0 또는 1 이어야 합니다."
2157    
2158  msgid "only univariate series are allowed"  msgid "only univariate series are allowed"
2159  msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"  msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"
# Line 2204  Line 2208 
2208  msgstr ""  msgstr ""
2209    
2210  msgid "'ts' object must have one or more observations"  msgid "'ts' object must have one or more observations"
2211  msgstr "'ts' 객체는 반드시 하나 또는 그 이상의 관찰값들을 가집니다"  msgstr "'ts' 객체는 반드시 하나 또는 그 이상의 관찰값들을 가지고 있습니다."
2212    
2213  msgid "'start' cannot be after 'end'"  msgid "'start' cannot be after 'end'"
2214  msgstr "'start'는 'end' 뒤에 놓일 수 없습니다"  msgstr "'start'는 'end' 뒤에 올 수 없습니다."
2215    
2216  msgid "no time series supplied"  msgid "no time series supplied"
2217  msgstr "제공된 시계열이 없습니다"  msgstr "주어진 시계열(time series)이 없습니다"
2218    
2219  msgid "not all series have the same frequency"  msgid "not all series have the same frequency"
2220  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2237  Line 2241 
2241  msgstr ""  msgstr ""
2242    
2243  msgid "'xy.labels' must be logical or character"  msgid "'xy.labels' must be logical or character"
2244  msgstr "'xy.labels'는 반드시 논리값 또는 문자이어야 합니다"  msgstr "'xy.labels'는 반드시 논리형(logical) 또는 문자형(character)이어야 합니다."
2245    
2246  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"  msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
2247  msgstr ""  msgstr "'frequency'와 'deltat' 모두 제공되었으나 서로 일치하지 않습니다."
2248    
2249  msgid "'frequency' not changed"  msgid "'frequency' not changed"
2250  msgstr "변경되지 않은 'frequency'입니다"  msgstr "변경되지 않은 'frequency'입니다."
2251    
2252  msgid "bad value for 'start'"  msgid "bad value for 'start'"
2253  msgstr "잘못된 'start' 값입니다"  msgstr "잘못된 'start' 값입니다."
2254    
2255  msgid "'start' value not changed"  msgid "'start' value not changed"
2256  msgstr "변경되지 않은 'start'값입니다"  msgstr "변경되지 않은 'start'값입니다."
2257    
2258  msgid "bad value for 'end'"  msgid "bad value for 'end'"
2259  msgstr "잘못된 'end' 값입니다"  msgstr "잘못된 'end' 값입니다."
2260    
2261  msgid "'end' value not changed"  msgid "'end' value not changed"
2262  msgstr "변경되지 않은 'end' 값입니다"  msgstr "변경되지 않은 'end' 값입니다."
2263    
2264  msgid "'start' > 'end'"  msgid "'start' > 'end'"
2265  msgstr "'start'는 'end'보다 큽니다"  msgstr "'start'는 'end'보다 큽니다."
2266    
2267  msgid "extending time series when replacing values"  msgid "extending time series when replacing values"
2268  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2270  Line 2274 
2274  msgstr "제공된 치환값들이 없습니다"  msgstr "제공된 치환값들이 없습니다"
2275    
2276  msgid "too many replacement values supplied"  msgid "too many replacement values supplied"
2277  msgstr "제공된 치환값들이 너무 많습니다"  msgstr "제공된 치환값(replacement values)들이 너무 많습니다."
2278    
2279  msgid ""  msgid ""
2280  "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "  "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
# Line 2281  Line 2285 
2285  msgstr ""  msgstr ""
2286    
2287  msgid "'model' must be list"  msgid "'model' must be list"
2288  msgstr "'model'은 반드시 리스트이어야 합니다"  msgstr "'model'은 반드시 리스트(list)이어야 합니다."
2289    
2290  msgid "'n' must be strictly positive"  msgid "'n' must be strictly positive"
2291  msgstr "'n'은 반드시 양수이어야 합니다"  msgstr "'n'은 반드시 양수이어야 합니다."
2292    
2293  msgid "'ar' part of model is not stationary"  msgid "'ar' part of model is not stationary"
2294  msgstr "모델의 'ar' 파트가 stationary 하지 않습니다"  msgstr "모델의 'ar' 파트가 stationary 하지 않습니다"
# Line 2293  Line 2297 
2297  msgstr ""  msgstr ""
2298    
2299  msgid "'model$order' must be of length 3"  msgid "'model$order' must be of length 3"
2300  msgstr "'model$order'는 길이가 반드시 3이어야 합니다"  msgstr "'model$order'의 길이는 반드시 3이어야 합니다."
2301    
2302  msgid "inconsistent specification of 'ar' order"  msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
2303  msgstr "'ar'의 순서에 부합하지 않는 지정입니다"  msgstr "'ar'의 순서에 일치하지 않는 지정입니다."
2304    
2305  msgid "inconsistent specification of 'ma' order"  msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
2306  msgstr "'ma'의 순서에 부합하지 않는 지정입니다"  msgstr "'ma'의 순서에 일치하지 않는 지정입니다."
2307    
2308  msgid "number of differences must be a positive integer"  msgid "number of differences must be a positive integer"
2309  msgstr ""  msgstr "차이의 개수(number of differences)는 반드시 양의 정수이어야 합니다."
2310    
2311  msgid "need an object with call component"  msgid "need an object with call component"
2312  msgstr "호출요소를 가진 객체가 필요합니다"  msgstr "호출요소(call component)를 가진 객체가 필요합니다"
2313    
2314  msgid "'ratio' must be a single positive number"  msgid "'ratio' must be a single positive number"
2315  msgstr "'ratio'는 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다"  msgstr "'ratio'는 반드시 양의 값을 가지는 하나의 숫자이어야 합니다."
2316    
2317  msgid "'x' and 'w' must have the same length"  msgid "'x' and 'w' must have the same length"
2318  msgstr "'x'와 'w'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다"  msgstr "'x'와 'w'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다."
2319    
2320  msgid "not enough (finite) 'x' observations"  msgid "not enough (finite) 'x' observations"
2321  msgstr ""  msgstr ""
2322    
2323  msgid "requested conf.level not achievable"  msgid "requested conf.level not achievable"
2324  msgstr "성취 될 수 없는 conf.level이 요청되었습니다"  msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
2325    
2326  msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"  msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
2327  msgstr "모든 관측치들의 값이 같다면 신뢰구간을 계산 할 수 없습니다"  msgstr "모든 관측치들의 값이 같다면 신뢰구간을 계산 할 수 없습니다"
# Line 2332  Line 2336 
2336  msgstr ""  msgstr ""
2337    
2338  msgid "Requested conf.level not achievable"  msgid "Requested conf.level not achievable"
2339  msgstr "성취될 수 없는 conf.level이 요청되었습니다"  msgstr "수행할 수 없는 conf.level의 값이 주어졌습니다."
2340    
2341  msgid "must supply either 'formula' or 'data'"  msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
2342  msgstr "'formula' 또는 'data' 둘 중 하나는 반드시 제공되어야 합니다"  msgstr "'formula' 또는 'data' 둘 중 하나는 반드시 제공되어야 합니다"
2343    
2344  msgid "%s applies only to two-way tables"  msgid "%s applies only to two-way tables"
2345  msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용합니다"  msgstr "%s는 2차원 테이블에만 적용됩니다."
2346    
2347  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2348  msgstr ""  msgstr ""
2349  "asymptotic regression model을 적합하기 하기에는 너무 적은 수의 고유한 값을 가"  "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "지는 입력입니다"  
2350    
2351  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2352  msgstr "asymptotic regression model을 이러한 데이터에 적합할 수 없습니다"  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니다."
2353    
2354  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2355  msgstr "asymptotic regression model을 적합하는데 너무 적은 관측치입니다"  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 적습니다."
2356    
2357  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2358  msgstr ""  msgstr "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "'asympOff' model을 적합하기에는 너무 적은 숫자의 고유한 값을 가지는 입력입니"  
 "다"  
2359    
2360  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2361  msgstr ""  msgstr "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "'asympOrig' model을 적합하기에는 너무 적은 숫자의 고유한 값을 가지는 입력입니"  
 "다"  
2362    
2363  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2364  msgstr ""  msgstr "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2365    
2366  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2367  msgstr ""  msgstr "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같아야 합니다."
2368    
2369  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2370  msgstr ""  msgstr "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니다. "
 "'SSfol' model을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들이 있어야 합니다"  
2371    
2372  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2373  msgstr ""  msgstr "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 "  
 "입력입니다"  
2374    
2375  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2376  msgstr "로지스틱 모델을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  msgstr "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2377    
2378  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2379  msgstr ""  msgstr "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  
2380    
2381  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2382  msgstr "Gompertz model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  msgstr "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2383    
2384  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2385  msgstr ""  msgstr ""
2386  "Weibull growth model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2387    
2388  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2389  msgstr ""  msgstr "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."
2390    
2391  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
2392  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
# Line 2419  Line 2414 
2414    
2415  msgid "extra argument %s will be disregarded"  msgid "extra argument %s will be disregarded"
2416  msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"  msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
2417  msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다"  msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."
2418    
2419  msgid "%d factor is too many for %d variables"  msgid "%d factor is too many for %d variables"
2420  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
# Line 2427  Line 2422 
2422    
2423  msgid "'start' must have %d row"  msgid "'start' must have %d row"
2424  msgid_plural "'start' must have %d rows"  msgid_plural "'start' must have %d rows"
2425  msgstr[0] "'start'은 반드시  %d 행을 가지고 있습니다"  msgstr[0] "'start'은 반드시  %d 개의 행을 가지고 있어야 합니다."
2426    
2427  msgid "unable to optimize from this starting value"  msgid "unable to optimize from this starting value"
2428  msgid_plural "unable to optimize from these starting values"  msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
2429  msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"  msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"
2430    
 #, fuzzy  
2431  msgid "'init' must have %d column"  msgid "'init' must have %d column"
2432  msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"  msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
2433  msgstr[0] "'init'는 반드시 1개의 열을 가지고 있어야 합니다"  msgstr[0] "'init'는 반드시 %d개의 열을 가지고 있어야 합니다."
2434    
2435  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
2436  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
2437  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
2438  "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다"  "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다."
2439    
2440  msgid "did not converge in %d iteration"  msgid "did not converge in %d iteration"
2441  msgid_plural "did not converge in %d iterations"  msgid_plural "did not converge in %d iterations"
# Line 2453  Line 2447 
2447    
2448  msgid "'X' matrix has %d case (row)"  msgid "'X' matrix has %d case (row)"
2449  msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"  msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
2450  msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스들을 가집니다 (행방향)"  msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2451    
2452  msgid "'Y' has %d case (row)"  msgid "'Y' has %d case (row)"
2453  msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"  msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
2454  msgstr[0] ""  msgstr[0] "'Y'는 %d개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2455    
2456  msgid "only %d case"  msgid "only %d case"
2457  msgid_plural "only %d cases"  msgid_plural "only %d cases"
# Line 2469  Line 2463 
2463    
2464  msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"  msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
2465  msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"  msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
2466  msgstr[0] ""  msgstr[0] "medpolish()는 %d 번째 반복에서 수렴하지 않았습니다."
2467    
2468  msgid "'newdata' had %d row"  msgid "'newdata' had %d row"
2469  msgid_plural "'newdata' had %d rows"  msgid_plural "'newdata' had %d rows"
2470  msgstr[0] "'newdata'는 %d 행을 가지고 있었습니다"  msgstr[0] "'newdata'는 %d 개의 행을 가지고 있었습니다."
2471    
2472  msgid "but variable found had %d row"  msgid "but variable found had %d row"
2473  msgid_plural "but variables found have %d rows"  msgid_plural "but variables found have %d rows"
2474  msgstr[0] ""  msgstr[0] "그러나 찾아진 변수는 %d개의 행을 가지고 있었습니다."
2475    
2476  msgid "factor %s has new level %s"  msgid "factor %s has new level %s"
2477  msgid_plural "factor %s has new levels %s"  msgid_plural "factor %s has new levels %s"
2478  msgstr[0] ""  msgstr[0] "요인(factor) %s는 %s개의 새로운 수준(levels)들을 가지고 있습니다."
2479    
2480  msgid "%d observation deleted due to missingness"  msgid "%d observation deleted due to missingness"
2481  msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"  msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
2482  msgstr[0] ""  msgstr[0] "결측(missingness)으로 인하여 %d개의 관측치가 삭제되었습니다."
2483    
2484  msgid "_NOT_ converged in %d iteration"  msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
2485  msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"  msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
# Line 2501  Line 2495 
2495    
2496  msgid "parameter %s does not occur in the model formula"  msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
2497  msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"  msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
2498  msgstr[0] ""  msgstr[0] "모수 %s(들)를 모델식(model formula)로부터 찾을 수 없습니다."
2499    
2500  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
2501  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
2502  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d개의 관측치들은 삭제되었습니다"  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."
2503    
2504  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
2505  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"

Legend:
Removed from v.1722  
changed lines
  Added in v.1972

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge