SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/stats/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1673, Thu Jan 15 01:55:54 2015 UTC revision 1948, Mon Mar 30 16:36:12 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R stats package  # Korean translation for R stats package
2  # src/library/stats/po/R-ko.po  # src/library/stats/po/R-ko.po
3    #
4  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
5  #  #
6  # This file is distributed under the same license as the R stats package.  # This file is distributed under the same license as the R stats package.
7  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
8    #
9    # Notes:
10    # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS
11    # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
12  #  #
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
17  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"  "POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:48\n"
18  "PO-Revision-Date: 2015-01-14 19:55-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:44-0600\n"
19  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
20  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
21  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 765  Line 770 
770  msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."  msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
771  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"  msgstr "x[]와 prob[]는 반드시 같은 길이를 가지는 벡터이어야 합니다"
772    
 #, fuzzy  
773  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"  msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
774  msgstr "확률은 반드시 음의 값을 가져서는 안됩니다"  msgstr "확률값들은 반드시 유한(finite)하고, 음의 값을 가지지 않아야 하며 모두가 0이어야서는 안됩니다."
775    
776  msgid "'x' must be non-negative"  msgid "'x' must be non-negative"
777  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"  msgstr "'x'는 반드시 음수가 아니어야 합니다"
# Line 2147  Line 2151 
2151  msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"  msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
2152  msgstr ""  msgstr ""
2153    
 #, fuzzy  
2154  msgid "%s must be 0 or 1"  msgid "%s must be 0 or 1"
2155  msgstr "반드시 0 또는 1 이어야 합니다"  msgstr "%s는 반드시 0 또는 1 이어야 합니다."
2156    
2157  msgid "only univariate series are allowed"  msgid "only univariate series are allowed"
2158  msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"  msgstr "오로지 단변량 시리즈만이 허용됩니다"
# Line 2342  Line 2345 
2345    
2346  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2347  msgstr ""  msgstr ""
2348  "asymptotic regression model을 적합하기 하기에는 너무 적은 수의 고유한 값을 가"  "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기 하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "지는 입력입니다"  
2349    
2350  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"  msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2351  msgstr "asymptotic regression model을 이러한 데이터에 적합할 수 없습니다"  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)은 주어진 데이터에 적합할 수 없습니다."
2352    
2353  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"  msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2354  msgstr "asymptotic regression model을 적합하는데 너무 적은 관측치입니다"  msgstr "점근회귀모형(asymptotic regression model)을 적합하기에는 관측치의 수가 너무 적습니다."
2355    
2356  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2357  msgstr ""  msgstr "'asympOff' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "'asympOff' model을 적합하기에는 너무 적은 숫자의 고유한 값을 가지는 입력입니"  
 "다"  
2358    
2359  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"  msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2360  msgstr ""  msgstr "'asympOrig' 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "'asympOrig' model을 적합하기에는 너무 적은 숫자의 고유한 값을 가지는 입력입니"  
 "다"  
2361    
2362  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"  msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2363  msgstr ""  msgstr "biexponent 모형을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2364    
2365  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"  msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2366  msgstr ""  msgstr "응답변수(response)의 길이는 반드시 'SSfol'에 전달되는 두번째 인자의 길이와 같아야 합니다."
2367    
2368  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"  msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2369  msgstr ""  msgstr "'SSfol' 모형을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들을 가지고 있어야 합니다. "
 "'SSfol' model을 적합하기 위해서는 적어도 4개의 관측치들이 있어야 합니다"  
2370    
2371  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"  msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2372  msgstr ""  msgstr "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱(logistic)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "4개의 파라미터를 가지는 로지스틱을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 "  
 "입력입니다"  
2373    
2374  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"  msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2375  msgstr "로지스틱 모델을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  msgstr "로지스틱 모형(logistic model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2376    
2377  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"  msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2378  msgstr ""  msgstr "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
 "Michaelis-Menten model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  
2379    
2380  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"  msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2381  msgstr "Gompertz model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  msgstr "곰페르츠 모형(Gompertz model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2382    
2383  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"  msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2384  msgstr ""  msgstr ""
2385  "Weibull growth model을 적합하기에는 너무 적은 수의 고유값을 가진 입력입니다"  "와이블 성장모형(Weibull growth model)을 적합하기에는 너무 적은 개수의 고유한 값(distinct input values)들이 입력되었습니다."
2386    
2387  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"  msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2388  msgstr ""  msgstr "와이블 성장모형(Weibuill growth model)을 적합하기 위해서는 모든 'x'의 값들이 반드시 음이 아닌 수이어야 합니다."
2389    
2390  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"  msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
2391  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"  msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
# Line 2419  Line 2413 
2413    
2414  msgid "extra argument %s will be disregarded"  msgid "extra argument %s will be disregarded"
2415  msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"  msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
2416  msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다"  msgstr[0] "추가 인자 %s는 사용되지 않을 것입니다."
2417    
2418  msgid "%d factor is too many for %d variables"  msgid "%d factor is too many for %d variables"
2419  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"  msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
# Line 2427  Line 2421 
2421    
2422  msgid "'start' must have %d row"  msgid "'start' must have %d row"
2423  msgid_plural "'start' must have %d rows"  msgid_plural "'start' must have %d rows"
2424  msgstr[0] "'start'은 반드시  %d 행을 가지고 있습니다"  msgstr[0] "'start'은 반드시  %d 개의 행을 가지고 있어야 합니다."
2425    
2426  msgid "unable to optimize from this starting value"  msgid "unable to optimize from this starting value"
2427  msgid_plural "unable to optimize from these starting values"  msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
2428  msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"  msgstr[0] "이 초기값으로부터는 최적화된 솔루션을 찾을 수 없습니다"
2429    
 #, fuzzy  
2430  msgid "'init' must have %d column"  msgid "'init' must have %d column"
2431  msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"  msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
2432  msgstr[0] "'init'는 반드시 1개의 열을 가지고 있어야 합니다"  msgstr[0] "'init'는 반드시 %d개의 열을 가지고 있어야 합니다."
2433    
2434  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"  msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
2435  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"  msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
2436  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
2437  "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다"  "X 행렬은 rank %1$d를 가지고 있으나  %2$d개의 관측치 만을 가지고 있습니다."
2438    
2439  msgid "did not converge in %d iteration"  msgid "did not converge in %d iteration"
2440  msgid_plural "did not converge in %d iterations"  msgid_plural "did not converge in %d iterations"
# Line 2453  Line 2446 
2446    
2447  msgid "'X' matrix has %d case (row)"  msgid "'X' matrix has %d case (row)"
2448  msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"  msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
2449  msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스들을 가집니다 (행방향)"  msgstr[0] "'X' 행렬은 %d 개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2450    
2451  msgid "'Y' has %d case (row)"  msgid "'Y' has %d case (row)"
2452  msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"  msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
2453  msgstr[0] ""  msgstr[0] "'Y'는 %d개의 케이스(행의 개수)들을 가지고 있습니다."
2454    
2455  msgid "only %d case"  msgid "only %d case"
2456  msgid_plural "only %d cases"  msgid_plural "only %d cases"
# Line 2469  Line 2462 
2462    
2463  msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"  msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
2464  msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"  msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
2465  msgstr[0] ""  msgstr[0] "medpolish()는 %d 번째 반복에서 수렴하지 않았습니다."
2466    
2467  msgid "'newdata' had %d row"  msgid "'newdata' had %d row"
2468  msgid_plural "'newdata' had %d rows"  msgid_plural "'newdata' had %d rows"
2469  msgstr[0] "'newdata'는 %d 행을 가지고 있었습니다"  msgstr[0] "'newdata'는 %d 개의 행을 가지고 있었습니다."
2470    
2471  msgid "but variable found had %d row"  msgid "but variable found had %d row"
2472  msgid_plural "but variables found have %d rows"  msgid_plural "but variables found have %d rows"
2473  msgstr[0] ""  msgstr[0] "그러나 찾아진 변수는 %d개의 행을 가지고 있었습니다."
2474    
2475  msgid "factor %s has new level %s"  msgid "factor %s has new level %s"
2476  msgid_plural "factor %s has new levels %s"  msgid_plural "factor %s has new levels %s"
2477  msgstr[0] ""  msgstr[0] "요인(factor) %s는 %s개의 새로운 수준(levels)들을 가지고 있습니다."
2478    
2479  msgid "%d observation deleted due to missingness"  msgid "%d observation deleted due to missingness"
2480  msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"  msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
2481  msgstr[0] ""  msgstr[0] "결측(missingness)으로 인하여 %d개의 관측치가 삭제되었습니다."
2482    
2483  msgid "_NOT_ converged in %d iteration"  msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
2484  msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"  msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
# Line 2501  Line 2494 
2494    
2495  msgid "parameter %s does not occur in the model formula"  msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
2496  msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"  msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
2497  msgstr[0] ""  msgstr[0] "모수 %s(들)를 모델식(model formula)로부터 찾을 수 없습니다."
2498    
2499  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"  msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
2500  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"  msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
2501  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d개의 관측치들은 삭제되었습니다"  msgstr[0] "NA, NaNs 그리고/또는 Infs를 가지는 %d 개의 관측치들이 삭제되었습니다."
2502    
2503  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"  msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
2504  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"  msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"

Legend:
Removed from v.1673  
changed lines
  Added in v.1948

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge