SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1666, Wed Jan 14 23:57:25 2015 UTC revision 1710, Tue Jan 27 02:54:15 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R base package  # Korean translation for R methods package
2  # src/library/methods/po/ko.po  # src/library/methods/po/ko.po
3  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2014 The R Core Team
 #  
4  # This file is distributed under the same license as the R methods package.  # This file is distributed under the same license as the R methods package.
5  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2014.
6  #  #
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.1.0\n"
10  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
11  "POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:38+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2015-01-18 09:58+0000\n"
12  "PO-Revision-Date: 2015-01-14 17:57-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2014-03-27 09:07-0600\n"
13  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
14  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team:  <chl948@mail.usask.ca>\n"
15  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
16  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
17  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20    "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21    "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22    
23  #: class_support.c:32  #: class_support.c:32
24  msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"  msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
# Line 69  Line 70 
70  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
71  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
72    
73  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1059  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
74  msgid "invalid object (non-function) used as method"  msgid "invalid object (non-function) used as method"
75  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
76    
# Line 128  Line 129 
129  "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"  "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"
130    
131  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
132  #: methods_list_dispatch.c:1012  #: methods_list_dispatch.c:995
133  #, c-format  #, c-format
134  msgid ""  msgid ""
135  "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "  "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
# Line 150  Line 151 
151  "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"  "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
152  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"
153    
154  #: methods_list_dispatch.c:703  #: methods_list_dispatch.c:699
 msgid ""  
 "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "  
 "corresponding '...' argument"  
 msgstr ""  
 "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "  
 "'...' 인자는 없었습니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:716  
155  #, c-format  #, c-format
156  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
157  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"
158    
159  #: methods_list_dispatch.c:814  #: methods_list_dispatch.c:797
160  #, c-format  #, c-format
161  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
162  msgstr ""  msgstr ""
163  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"
164    
165  #: methods_list_dispatch.c:818  #: methods_list_dispatch.c:801
166  #, c-format  #, c-format
167  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
168  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
169    
170  #: methods_list_dispatch.c:822  #: methods_list_dispatch.c:805
171  #, c-format  #, c-format
172  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
173  msgstr ""  msgstr ""
174  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"
175    
176  #: methods_list_dispatch.c:893  #: methods_list_dispatch.c:876
177  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
178  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
179    
180  #: methods_list_dispatch.c:972  #: methods_list_dispatch.c:955
181  #, c-format  #, c-format
182  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
183  msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"  msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
184    
185  #: methods_list_dispatch.c:978  #: methods_list_dispatch.c:961
186  #, c-format  #, c-format
187  msgid ""  msgid ""
188  "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "  "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
# Line 197  Line 190 
190  msgstr ""  msgstr ""
191  "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"  "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"
192  "체를 얻었습니다"  "체를 얻었습니다"
193    
194    #~ msgid ""
195    #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "
196    #~ "corresponding '...' argument"
197    #~ msgstr ""
198    #~ "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "
199    #~ "'...' 인자는 없었습니다"

Legend:
Removed from v.1666  
changed lines
  Added in v.1710

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge