SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1561, Sat Jan 10 06:48:18 2015 UTC revision 1701, Sun Jan 25 22:29:40 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R methods package  # Korean translation for R base package
2  # src/library/methods/po/ko.po  # src/library/methods/po/ko.po
3  # Copyright (C) 1995-2014 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
4  # This file is distributed under the same license as the R methods package.  #
5  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2014.  # This file is distributed under the same license as the R methods package.
6  #  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
7  msgid ""  #
8  msgstr ""  msgid ""
9  "Project-Id-Version: R 3.1.0\n"  msgstr ""
10  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
11  "POT-Creation-Date: 2014-12-30 15:52+0000\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
12  "PO-Revision-Date: 2015-01-10 00:48-0600\n"  "POT-Creation-Date: 2015-01-18 09:58+0000\n"
13  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "PO-Revision-Date: 2015-01-25 16:29-0600\n"
14  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
15  "Language: ko\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
16  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language: ko\n"
17  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20    "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21    
22  #: class_support.c:32  #: class_support.c:32
23  msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"  msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
24  msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다"  msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다"
25    
26  #: do_substitute_direct.c:41  #: do_substitute_direct.c:41
27  msgid "invalid list for substitution"  msgid "invalid list for substitution"
28  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"
29    
30  #: methods_list_dispatch.c:149  #: methods_list_dispatch.c:149
31  msgid ""  msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen"
32  "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "  msgstr "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"
 "very bad things to happen"  
 msgstr ""  
 "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나"  
 "요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"  
33    
34  #: methods_list_dispatch.c:215  #: methods_list_dispatch.c:215
35  #, c-format  #, c-format
36  msgid ""  msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s(B\" used as methods list for function '%s(B'"
37  "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "  msgstr "함수 '%2$s(B'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s(B\"의 객체 내에서 \"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
38  "for function '%s'"  
39  msgstr ""  #: methods_list_dispatch.c:443
40  "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 "  #, c-format
41  "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"  msgid "no generic function definition found for '%s(B'"
42    msgstr "'%s(B'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
43  #: methods_list_dispatch.c:434  
44  #, c-format  #: methods_list_dispatch.c:446
45  msgid "no generic function definition found for '%s'"  #, c-format
46  msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  msgid "no generic function definition found for '%s(B' in the supplied environment"
47    msgstr "주어진 environment에서 '%s(B'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
48  #: methods_list_dispatch.c:437  
49  #, c-format  #: methods_list_dispatch.c:481
50  msgid ""  #, c-format
51  "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"  msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s(B': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s(B\""
52  msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  msgstr "함수 '%1$s(B'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s(B\"의 객체를 얻었습니다"
53    
54  #: methods_list_dispatch.c:472  #: methods_list_dispatch.c:496
55  #, c-format  #, c-format
56  msgid ""  msgid "no direct or inherited method for function '%s(B' for this call"
57  "invalid generic function object for method selection for function '%s': "  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s(B'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
58  "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""  
59  msgstr ""  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
60  "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또"  msgid "invalid object (non-function) used as method"
61  "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
62    
63  #: methods_list_dispatch.c:487  #: methods_list_dispatch.c:543
64  #, c-format  #, c-format
65  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"  msgid "could not find symbol '%s(B' in frame of call"
66  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"  msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s(B'를 찾을 수 없었습니다"
67    
68  #: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1050  #: methods_list_dispatch.c:551
69  msgid "invalid object (non-function) used as method"  #, c-format
70  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"  msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s(B\""
71    msgstr "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름이 와야하는데 클래스 \"%s(B\"의 객체를 얻었습니다"
72  #: methods_list_dispatch.c:534  
73  #, c-format  #: methods_list_dispatch.c:554
74  msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"  msgid "use of NULL environment is defunct"
75  msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"  msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
76    
77  #: methods_list_dispatch.c:542  #: methods_list_dispatch.c:558
78  #, c-format  #, c-format
79  msgid ""  msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s(B', in methods dispatch: got an object of class \"%s(B\""
80  "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "  msgstr "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s(B'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인데, 클래스 \"%2$s(B\"의 객체를 얻었습니다"
81  "a name, got an object of class \"%s\""  
82  msgstr ""  #: methods_list_dispatch.c:584
83  "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름"  #, c-format
84  "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"  msgid "object of class \"%s(B\" used as methods list for function '%s(B' ( no 'argument' slot)"
85    msgstr "함수 '%2$s(B'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s(B\"의 객체입니다 ('argument' 슬롯이 없습니다)"
86  #: methods_list_dispatch.c:545  
87  msgid "use of NULL environment is defunct"  #: methods_list_dispatch.c:595
88  msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"  #, c-format
89    msgid "(in selecting a method for function '%s(B') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"
90  #: methods_list_dispatch.c:549  msgstr "(함수 '%s(B'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 디스패치에 사용될 수 없습니다"
91  #, c-format  
92  msgid ""  #: methods_list_dispatch.c:598
93  "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "  #, c-format
94  "dispatch: got an object of class \"%s\""  msgid "(in selecting a method for function '%s(B') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s(B\""
95  msgstr ""  msgstr "(함수 '%1$s(B'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s(B\"를 얻습니다"
96  "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인"  
97  "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
98    #: methods_list_dispatch.c:995
99  #: methods_list_dispatch.c:575  #, c-format
100  #, c-format  msgid "error in evaluating the argument '%s(B' in selecting a method for function '%s(B': %s(B"
101  msgid ""  msgstr "함수 '%2$s(B'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s(B'를 평가하는데 오류가 발생했습니다: %3$s(B"
102  "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "  
103  "'argument' slot)"  #: methods_list_dispatch.c:632
104  msgstr ""  #, c-format
105  "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 "  msgid "no matching method for function '%s(B' (argument '%s(B', with class \"%s(B\")"
106  "('argument' 슬롯이 없습니다)"  msgstr "함수 '%1$s(B'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s(B\"을 가지는 인자 '%2$s(B')"
107    
108  #: methods_list_dispatch.c:586  #: methods_list_dispatch.c:639
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid "recursive use of function '%s(B' in method selection, with no default method"
111  "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s(B'의 재귀적 사용입니다"
112  "be used for methods dispatch"  
113  msgstr ""  #: methods_list_dispatch.c:699
114  "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 "  #, c-format
115  "디스패치에 사용될 수 없습니다"  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s(B"
116    msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s(B"
117  #: methods_list_dispatch.c:589  
118  #, c-format  #: methods_list_dispatch.c:797
119  msgid ""  #, c-format
120  "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "  msgid "'%s(B' must be a single string (got a character vector of length %d(B)"
121  "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""  msgstr "'%s(B'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d(B인 문자형 벡터를 얻습니다)"
122  msgstr ""  
123  "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 "  #: methods_list_dispatch.c:801
124  "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"  #, c-format
125    msgid "'%s(B' must be a non-empty string; got an empty string"
126  #: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615  msgstr "'%s(B'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
 #: methods_list_dispatch.c:1003  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "  
 "'%s': %s"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니"  
 "다: %3$s"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:623  
 #, c-format  
 msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"  
 msgstr ""  
 "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 "  
 "'%2$s')"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:630  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"  
 msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:694  
 msgid ""  
 "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "  
 "corresponding '...' argument"  
 msgstr ""  
 "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "  
 "'...' 인자는 없었습니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:707  
 #, c-format  
 msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"  
 msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"  
127    
128  #: methods_list_dispatch.c:805  #: methods_list_dispatch.c:805
129  #, c-format  #, c-format
130  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"  msgid "'%s(B' must be a single string (got an object of class \"%s(B\")"
131  msgstr ""  msgstr "'%s(B'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s(B\"의 객체를 얻었습니다)"
132  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"  
133    #: methods_list_dispatch.c:876
134    msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
135    msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
136    
137    #: methods_list_dispatch.c:955
138    #, c-format
139    msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s(B\""
140    msgstr "프리미티브 \"%s(B\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
141    
142    #: methods_list_dispatch.c:961
143    #, c-format
144    msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s(B\""
145    msgstr "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s(B\"의 객체를 얻었습니다"
146    
147  #: methods_list_dispatch.c:809  #~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument"
148  #, c-format  #~ msgstr "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 '...' 인자는 없었습니다"
 msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"  
 msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:813  
 #, c-format  
 msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"  
 msgstr ""  
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:884  
 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"  
 msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:963  
 #, c-format  
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""  
 msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:969  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "  
 "class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"  
 "체를 얻었습니다"  

Legend:
Removed from v.1561  
changed lines
  Added in v.1701

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge