SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1673, Thu Jan 15 01:55:54 2015 UTC revision 1914, Wed Mar 25 03:53:53 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R base package  # Korean translation for R methods package
2  # src/library/methods/po/ko.po  # src/library/methods/po/ko.po
3  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
4  #  #
5  # This file is distributed under the same license as the R methods package.  # This file is distributed under the same license as the R methods package.
6  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
7  #  #
8    # Reviewing process is in progress (15-JAN-2015)
9    #
10    # Freezed on 31-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: TBA
11    # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
12    #
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:38+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2015-03-02 10:09-0800\n"
18  "PO-Revision-Date: 2015-01-14 19:55-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2015-03-24 21:53-0600\n"
19  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
20  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
21  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 28  Line 33 
33  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"
34    
35  #: methods_list_dispatch.c:149  #: methods_list_dispatch.c:149
36  msgid ""  msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen"
37  "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "  msgstr "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"
 "very bad things to happen"  
 msgstr ""  
 "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나"  
 "요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"  
38    
39  #: methods_list_dispatch.c:215  #: methods_list_dispatch.c:215
40  #, c-format  #, c-format
41  msgid ""  msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list for function '%s'"
42  "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "  msgstr "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 \"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
 "for function '%s'"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 "  
 "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"  
43    
44  #: methods_list_dispatch.c:443  #: methods_list_dispatch.c:443
45  #, c-format  #, c-format
# Line 51  Line 48 
48    
49  #: methods_list_dispatch.c:446  #: methods_list_dispatch.c:446
50  #, c-format  #, c-format
51  msgid ""  msgid "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"  
52  msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
53    
54  #: methods_list_dispatch.c:481  #: methods_list_dispatch.c:481
55  #, c-format  #, c-format
56  msgid ""  msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
57  "invalid generic function object for method selection for function '%s': "  msgstr "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
 "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또"  
 "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  
58    
59  #: methods_list_dispatch.c:496  #: methods_list_dispatch.c:496
60  #, c-format  #, c-format
61  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
62  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
63    
64  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1059  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
65  msgid "invalid object (non-function) used as method"  msgid "invalid object (non-function) used as method"
66  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
67    
# Line 80  Line 72 
72    
73  #: methods_list_dispatch.c:551  #: methods_list_dispatch.c:551
74  #, c-format  #, c-format
75  msgid ""  msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s\""
76  "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "  msgstr "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
 "a name, got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름"  
 "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"  
77    
78  #: methods_list_dispatch.c:554  #: methods_list_dispatch.c:554
79  msgid "use of NULL environment is defunct"  msgid "use of NULL environment is defunct"
# Line 93  Line 81 
81    
82  #: methods_list_dispatch.c:558  #: methods_list_dispatch.c:558
83  #, c-format  #, c-format
84  msgid ""  msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods dispatch: got an object of class \"%s\""
85  "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "  msgstr "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
 "dispatch: got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인"  
 "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  
86    
87  #: methods_list_dispatch.c:584  #: methods_list_dispatch.c:584
88  #, c-format  #, c-format
89  msgid ""  msgid "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no 'argument' slot)"
90  "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "  msgstr "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 ('argument' 슬롯이 없습니다)"
 "'argument' slot)"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 "  
 "('argument' 슬롯이 없습니다)"  
91    
92  #: methods_list_dispatch.c:595  #: methods_list_dispatch.c:595
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"
95  "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "  msgstr "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 디스패치에 사용될 수 없습니다"
 "be used for methods dispatch"  
 msgstr ""  
 "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 "  
 "디스패치에 사용될 수 없습니다"  
96    
97  #: methods_list_dispatch.c:598  #: methods_list_dispatch.c:598
98  #, c-format  #, c-format
99  msgid ""  msgid "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
100  "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "  msgstr "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"
 "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 "  
 "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"  
101    
102  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
103  #: methods_list_dispatch.c:1012  #: methods_list_dispatch.c:995
104  #, c-format  #, c-format
105  msgid ""  msgid "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"
106  "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "  msgstr "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니다: %3$s"
 "'%s': %s"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니"  
 "다: %3$s"  
107    
108  #: methods_list_dispatch.c:632  #: methods_list_dispatch.c:632
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"  msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
111  msgstr ""  msgstr "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 '%2$s')"
 "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 "  
 "'%2$s')"  
112    
113  #: methods_list_dispatch.c:639  #: methods_list_dispatch.c:639
114  #, c-format  #, c-format
115  msgid ""  msgid "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"  
116  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"
117    
118  #: methods_list_dispatch.c:703  #: methods_list_dispatch.c:699
 msgid ""  
 "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "  
 "corresponding '...' argument"  
 msgstr ""  
 "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "  
 "'...' 인자는 없었습니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:716  
119  #, c-format  #, c-format
120  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
121  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"
122    
123  #: methods_list_dispatch.c:814  #: methods_list_dispatch.c:797
124  #, c-format  #, c-format
125  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
126  msgstr ""  msgstr "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"  
127    
128  #: methods_list_dispatch.c:818  #: methods_list_dispatch.c:801
129  #, c-format  #, c-format
130  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
131  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
132    
133  #: methods_list_dispatch.c:822  #: methods_list_dispatch.c:805
134  #, c-format  #, c-format
135  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
136  msgstr ""  msgstr "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"  
137    
138  #: methods_list_dispatch.c:893  #: methods_list_dispatch.c:876
139  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
140  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
141    
142  #: methods_list_dispatch.c:972  #: methods_list_dispatch.c:955
143  #, c-format  #, c-format
144  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
145  msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"  msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
146    
147  #: methods_list_dispatch.c:978  #: methods_list_dispatch.c:961
148  #, c-format  #, c-format
149  msgid ""  msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s\""
150  "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "  msgstr "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
151  "class \"%s\""  
152  msgstr ""  #~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument"
153  "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"  #~ msgstr "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 '...' 인자는 없었습니다"
 "체를 얻었습니다"  

Legend:
Removed from v.1673  
changed lines
  Added in v.1914

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge