SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1683, Fri Jan 16 06:41:00 2015 UTC revision 1701, Sun Jan 25 22:29:40 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Korean translation for R base package  # Korean translation for R base package
2  # src/library/methods/po/ko.po  # src/library/methods/po/ko.po
3  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team  # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
4  #  #
5  # This file is distributed under the same license as the R methods package.  # This file is distributed under the same license as the R methods package.
6  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.  # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
7  #  #
8  msgid ""  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
11  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
12  "POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:38+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2015-01-18 09:58+0000\n"
13  "PO-Revision-Date: 2015-01-16 00:40-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2015-01-25 16:29-0600\n"
14  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
15  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
16  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
17  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
18  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21    
22  #: class_support.c:32  #: class_support.c:32
23  msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"  msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
24  msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다"  msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다"
25    
26  #: do_substitute_direct.c:41  #: do_substitute_direct.c:41
27  msgid "invalid list for substitution"  msgid "invalid list for substitution"
28  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"
29    
30  #: methods_list_dispatch.c:149  #: methods_list_dispatch.c:149
31  msgid ""  msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen"
32  "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "  msgstr "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"
 "very bad things to happen"  
 msgstr ""  
 "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나"  
 "요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"  
33    
34  #: methods_list_dispatch.c:215  #: methods_list_dispatch.c:215
35  #, c-format  #, c-format
36  msgid ""  msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s(B\" used as methods list for function '%s(B'"
37  "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "  msgstr "함수 '%2$s(B'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s(B\"의 객체 내에서 \"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
 "for function '%s'"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 "  
 "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"  
38    
39  #: methods_list_dispatch.c:443  #: methods_list_dispatch.c:443
40  #, c-format  #, c-format
41  msgid "no generic function definition found for '%s'"  msgid "no generic function definition found for '%s(B'"
42  msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  msgstr "'%s(B'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
43    
44  #: methods_list_dispatch.c:446  #: methods_list_dispatch.c:446
45  #, c-format  #, c-format
46  msgid ""  msgid "no generic function definition found for '%s(B' in the supplied environment"
47  "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"  msgstr "주어진 environment에서 '%s(B'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
 msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  
48    
49  #: methods_list_dispatch.c:481  #: methods_list_dispatch.c:481
50  #, c-format  #, c-format
51  msgid ""  msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s(B': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s(B\""
52  "invalid generic function object for method selection for function '%s': "  msgstr "함수 '%1$s(B'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s(B\"의 객체를 얻었습니다"
 "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또"  
 "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  
53    
54  #: methods_list_dispatch.c:496  #: methods_list_dispatch.c:496
55  #, c-format  #, c-format
56  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"  msgid "no direct or inherited method for function '%s(B' for this call"
57  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s(B'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
58    
59  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1059  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
60  msgid "invalid object (non-function) used as method"  msgid "invalid object (non-function) used as method"
61  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
62    
63  #: methods_list_dispatch.c:543  #: methods_list_dispatch.c:543
64  #, c-format  #, c-format
65  msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"  msgid "could not find symbol '%s(B' in frame of call"
66  msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"  msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s(B'를 찾을 수 없었습니다"
67    
68  #: methods_list_dispatch.c:551  #: methods_list_dispatch.c:551
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s(B\""
71  "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "  msgstr "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름이 와야하는데 클래스 \"%s(B\"의 객체를 얻었습니다"
 "a name, got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름"  
 "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"  
72    
73  #: methods_list_dispatch.c:554  #: methods_list_dispatch.c:554
74  msgid "use of NULL environment is defunct"  msgid "use of NULL environment is defunct"
75  msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"  msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
76    
77  #: methods_list_dispatch.c:558  #: methods_list_dispatch.c:558
78  #, c-format  #, c-format
79  msgid ""  msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s(B', in methods dispatch: got an object of class \"%s(B\""
80  "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "  msgstr "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s(B'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인데, 클래스 \"%2$s(B\"의 객체를 얻었습니다"
 "dispatch: got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인"  
 "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  
81    
82  #: methods_list_dispatch.c:584  #: methods_list_dispatch.c:584
83  #, c-format  #, c-format
84  msgid ""  msgid "object of class \"%s(B\" used as methods list for function '%s(B' ( no 'argument' slot)"
85  "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "  msgstr "함수 '%2$s(B'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s(B\"의 객체입니다 ('argument' 슬롯이 없습니다)"
 "'argument' slot)"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 "  
 "('argument' 슬롯이 없습니다)"  
86    
87  #: methods_list_dispatch.c:595  #: methods_list_dispatch.c:595
88  #, c-format  #, c-format
89  msgid ""  msgid "(in selecting a method for function '%s(B') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"
90  "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "  msgstr "(함수 '%s(B'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 디스패치에 사용될 수 없습니다"
 "be used for methods dispatch"  
 msgstr ""  
 "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 "  
 "디스패치에 사용될 수 없습니다"  
91    
92  #: methods_list_dispatch.c:598  #: methods_list_dispatch.c:598
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid "(in selecting a method for function '%s(B') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s(B\""
95  "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "  msgstr "(함수 '%1$s(B'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s(B\"를 얻습니다"
 "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 "  
 "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"  
96    
97  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
98  #: methods_list_dispatch.c:1012  #: methods_list_dispatch.c:995
99  #, c-format  #, c-format
100  msgid ""  msgid "error in evaluating the argument '%s(B' in selecting a method for function '%s(B': %s(B"
101  "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "  msgstr "함수 '%2$s(B'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s(B'를 평가하는데 오류가 발생했습니다: %3$s(B"
 "'%s': %s"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니"  
 "다: %3$s"  
102    
103  #: methods_list_dispatch.c:632  #: methods_list_dispatch.c:632
104  #, c-format  #, c-format
105  msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"  msgid "no matching method for function '%s(B' (argument '%s(B', with class \"%s(B\")"
106  msgstr ""  msgstr "함수 '%1$s(B'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s(B\"을 가지는 인자 '%2$s(B')"
 "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 "  
 "'%2$s')"  
107    
108  #: methods_list_dispatch.c:639  #: methods_list_dispatch.c:639
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid "recursive use of function '%s(B' in method selection, with no default method"
111  "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s(B'의 재귀적 사용입니다"
112  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"  
113    #: methods_list_dispatch.c:699
114  #: methods_list_dispatch.c:703  #, c-format
115  msgid ""  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s(B"
116  "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s(B"
117  "corresponding '...' argument"  
118  msgstr ""  #: methods_list_dispatch.c:797
119  "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "  #, c-format
120  "'...' 인자는 없었습니다"  msgid "'%s(B' must be a single string (got a character vector of length %d(B)"
121    msgstr "'%s(B'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d(B인 문자형 벡터를 얻습니다)"
122  #: methods_list_dispatch.c:716  
123  #, c-format  #: methods_list_dispatch.c:801
124  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"  #, c-format
125  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"  msgid "'%s(B' must be a non-empty string; got an empty string"
126    msgstr "'%s(B'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
127  #: methods_list_dispatch.c:814  
128  #, c-format  #: methods_list_dispatch.c:805
129  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"  #, c-format
130  msgstr ""  msgid "'%s(B' must be a single string (got an object of class \"%s(B\")"
131  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"  msgstr "'%s(B'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s(B\"의 객체를 얻었습니다)"
132    
133  #: methods_list_dispatch.c:818  #: methods_list_dispatch.c:876
134  #, c-format  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
135  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
136  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"  
137    #: methods_list_dispatch.c:955
138  #: methods_list_dispatch.c:822  #, c-format
139  #, c-format  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s(B\""
140  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"  msgstr "프리미티브 \"%s(B\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
141  msgstr ""  
142  "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"  #: methods_list_dispatch.c:961
143    #, c-format
144  #: methods_list_dispatch.c:893  msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s(B\""
145  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"  msgstr "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s(B\"의 객체를 얻었습니다"
 msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:972  
 #, c-format  
 msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""  
 msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"  
146    
147  #: methods_list_dispatch.c:978  #~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument"
148  #, c-format  #~ msgstr "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 '...' 인자는 없었습니다"
 msgid ""  
 "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "  
 "class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"  
 "체를 얻었습니다"  

Legend:
Removed from v.1683  
changed lines
  Added in v.1701

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge