SCM

SCM Repository

[ihelp] Diff of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Diff of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1627, Sun Jan 11 05:48:49 2015 UTC revision 1900, Sat Mar 14 03:22:52 2015 UTC
# Line 7  Line 7 
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"  "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
10  "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11  "POT-Creation-Date: 2014-12-30 15:52+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2015-03-02 10:09-0800\n"
12  "PO-Revision-Date: 2015-01-10 23:47-0600\n"  "PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:22-0600\n"
13  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
14  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"  "Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
15  "Language: ko\n"  "Language: ko\n"
# Line 27  Line 27 
27  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"  msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"
28    
29  #: methods_list_dispatch.c:149  #: methods_list_dispatch.c:149
30  msgid ""  msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen"
31  "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "  msgstr "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"
 "very bad things to happen"  
 msgstr ""  
 "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나"  
 "요?):  매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"  
32    
33  #: methods_list_dispatch.c:215  #: methods_list_dispatch.c:215
34  #, c-format  #, c-format
35  msgid ""  msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list for function '%s'"
36  "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "  msgstr "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 \"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
 "for function '%s'"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 "  
 "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"  
37    
38  #: methods_list_dispatch.c:434  #: methods_list_dispatch.c:443
39  #, c-format  #, c-format
40  msgid "no generic function definition found for '%s'"  msgid "no generic function definition found for '%s'"
41  msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
42    
43  #: methods_list_dispatch.c:437  #: methods_list_dispatch.c:446
44  #, c-format  #, c-format
45  msgid ""  msgid "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
 "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"  
46  msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"  msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
47    
48  #: methods_list_dispatch.c:472  #: methods_list_dispatch.c:481
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
51  "invalid generic function object for method selection for function '%s': "  msgstr "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
 "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다:  함수 또"  
 "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  
52    
53  #: methods_list_dispatch.c:487  #: methods_list_dispatch.c:496
54  #, c-format  #, c-format
55  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"  msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
56  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"  msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
57    
58  #: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1050  #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
59  msgid "invalid object (non-function) used as method"  msgid "invalid object (non-function) used as method"
60  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"  msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
61    
62  #: methods_list_dispatch.c:534  #: methods_list_dispatch.c:543
63  #, c-format  #, c-format
64  msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"  msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
65  msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"  msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"
66    
67  #: methods_list_dispatch.c:542  #: methods_list_dispatch.c:551
68  #, c-format  #, c-format
69  msgid ""  msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s\""
70  "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "  msgstr "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
 "a name, got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다:  이름"  
 "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"  
71    
72  #: methods_list_dispatch.c:545  #: methods_list_dispatch.c:554
73  msgid "use of NULL environment is defunct"  msgid "use of NULL environment is defunct"
74  msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"  msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
75    
76  #: methods_list_dispatch.c:549  #: methods_list_dispatch.c:558
77  #, c-format  #, c-format
78  msgid ""  msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods dispatch: got an object of class \"%s\""
79  "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "  msgstr "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
 "dispatch: got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인"  
 "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"  
80    
81  #: methods_list_dispatch.c:575  #: methods_list_dispatch.c:584
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid ""  msgid "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no 'argument' slot)"
84  "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "  msgstr "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 ('argument' 슬롯이 없습니다)"
 "'argument' slot)"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 "  
 "('argument' 슬롯이 없습니다)"  
85    
86  #: methods_list_dispatch.c:586  #: methods_list_dispatch.c:595
87  #, c-format  #, c-format
88  msgid ""  msgid "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"
89  "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "  msgstr "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 디스패치에 사용될 수 없습니다"
 "be used for methods dispatch"  
 msgstr ""  
 "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 "  
 "디스패치에 사용될 수 없습니다"  
90    
91  #: methods_list_dispatch.c:589  #: methods_list_dispatch.c:598
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
94  "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "  msgstr "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"
 "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""  
 msgstr ""  
 "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 "  
 "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"  
95    
96  #: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615  #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
97  #: methods_list_dispatch.c:1003  #: methods_list_dispatch.c:995
98  #, c-format  #, c-format
99  msgid ""  msgid "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"
100  "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "  msgstr "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니다: %3$s"
 "'%s': %s"  
 msgstr ""  
 "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니"  
 "다: %3$s"  
101    
102  #: methods_list_dispatch.c:623  #: methods_list_dispatch.c:632
103  #, c-format  #, c-format
104  msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"  msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
105  msgstr ""  msgstr "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 '%2$s')"
 "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 "  
 "'%2$s')"  
106    
107  #: methods_list_dispatch.c:630  #: methods_list_dispatch.c:639
108  #, c-format  #, c-format
109  msgid ""  msgid "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
 "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"  
110  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"  msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"
111    
112  #: methods_list_dispatch.c:694  #: methods_list_dispatch.c:699
 msgid ""  
 "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "  
 "corresponding '...' argument"  
 msgstr ""  
 "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "  
 "'...' 인자는 없었습니다"  
   
 #: methods_list_dispatch.c:707  
113  #, c-format  #, c-format
114  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"  msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
115  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"  msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"
116    
117  #: methods_list_dispatch.c:805  #: methods_list_dispatch.c:797
118  #, c-format  #, c-format
119  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"  msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
120  msgstr ""  msgstr "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"  
121    
122  #: methods_list_dispatch.c:809  #: methods_list_dispatch.c:801
123  #, c-format  #, c-format
124  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"  msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
125  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"  msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
126    
127  #: methods_list_dispatch.c:813  #: methods_list_dispatch.c:805
128  #, c-format  #, c-format
129  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"  msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
130  msgstr ""  msgstr "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"
 "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"  
131    
132  #: methods_list_dispatch.c:884  #: methods_list_dispatch.c:876
133  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"  msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
134  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"  msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
135    
136  #: methods_list_dispatch.c:963  #: methods_list_dispatch.c:955
137  #, c-format  #, c-format
138  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""  msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
139  msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"  msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
140    
141  #: methods_list_dispatch.c:969  #: methods_list_dispatch.c:961
142  #, c-format  #, c-format
143  msgid ""  msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s\""
144  "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "  msgstr "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
145  "class \"%s\""  
146  msgstr ""  #~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument"
147  "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"  #~ msgstr "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 '...' 인자는 없었습니다"
 "체를 얻었습니다"  

Legend:
Removed from v.1627  
changed lines
  Added in v.1900

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge