SCM Repository
Annotation of /src/msg/methods/po/ko.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 2710 - (view) (download)
1 : | gnustats | 1710 | # Korean translation for R methods package |
2 : | gnustats | 2684 | # ./methods/po/ko.po |
3 : | gnustats | 1953 | # |
4 : | gnustats | 2696 | # Copyright (C) 1995-2016 The R Core Team |
5 : | gnustats | 1904 | # |
6 : | gnustats | 1710 | # This file is distributed under the same license as the R methods package. |
7 : | gnustats | 2685 | # Maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2016. |
8 : | # Contact: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com> | ||
9 : | gnustats | 1710 | # |
10 : | gnustats | 1953 | # Notes: |
11 : | gnustats | 2685 | # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress |
12 : | # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS | ||
13 : | gnustats | 1953 | # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS |
14 : | gnustats | 2684 | # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS |
15 : | gnustats | 1904 | # |
16 : | gnustats | 1287 | msgid "" |
17 : | msgstr "" | ||
18 : | gnustats | 2670 | "Project-Id-Version: R-3.3.0\n" |
19 : | "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" | ||
20 : | gnustats | 2651 | "POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n" |
21 : | gnustats | 2710 | "PO-Revision-Date: 2016-04-11 13:08-0600\n" |
22 : | gnustats | 1710 | "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n" |
23 : | gnustats | 2670 | "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n" |
24 : | gnustats | 1710 | "Language: ko\n" |
25 : | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
26 : | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
27 : | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
28 : | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
29 : | gnustats | 1287 | |
30 : | #: class_support.c:32 | ||
31 : | gnustats | 1710 | msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" |
32 : | msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다" | ||
33 : | gnustats | 1287 | |
34 : | #: do_substitute_direct.c:41 | ||
35 : | gnustats | 1710 | msgid "invalid list for substitution" |
36 : | msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다" | ||
37 : | gnustats | 1287 | |
38 : | #: methods_list_dispatch.c:149 | ||
39 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
40 : | "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " | ||
41 : | "very bad things to happen" | ||
42 : | gnustats | 2708 | msgstr "" |
43 : | gnustats | 2710 | "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나" |
44 : | "요?): 매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다" | ||
45 : | gnustats | 1287 | |
46 : | #: methods_list_dispatch.c:215 | ||
47 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
48 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
49 : | "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " | ||
50 : | "for function '%s'" | ||
51 : | gnustats | 2708 | msgstr "" |
52 : | gnustats | 2710 | "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 " |
53 : | "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다" | ||
54 : | gnustats | 1287 | |
55 : | gnustats | 1657 | #: methods_list_dispatch.c:443 |
56 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
57 : | msgid "no generic function definition found for '%s'" | ||
58 : | msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다" | ||
59 : | gnustats | 1287 | |
60 : | gnustats | 1657 | #: methods_list_dispatch.c:446 |
61 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
62 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
63 : | "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" | ||
64 : | gnustats | 1710 | msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다" |
65 : | gnustats | 1287 | |
66 : | gnustats | 1657 | #: methods_list_dispatch.c:481 |
67 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
68 : | gnustats | 2708 | msgid "" |
69 : | gnustats | 2710 | "invalid generic function object for method selection for function '%s': " |
70 : | "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" | ||
71 : | gnustats | 2708 | msgstr "" |
72 : | gnustats | 2710 | "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다: 함수 또" |
73 : | "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다" | ||
74 : | gnustats | 1287 | |
75 : | gnustats | 1657 | #: methods_list_dispatch.c:496 |
76 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
77 : | msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" | ||
78 : | msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다" | ||
79 : | gnustats | 1287 | |
80 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:526 methods_list_dispatch.c:1071 |
81 : | gnustats | 1710 | msgid "invalid object (non-function) used as method" |
82 : | msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다" | ||
83 : | gnustats | 1287 | |
84 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:547 |
85 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
86 : | msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" | ||
87 : | msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다" | ||
88 : | gnustats | 1287 | |
89 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:555 |
90 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
91 : | gnustats | 2708 | msgid "" |
92 : | gnustats | 2710 | "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " |
93 : | "a name, got an object of class \"%s\"" | ||
94 : | gnustats | 2708 | msgstr "" |
95 : | gnustats | 2710 | "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다: 이름" |
96 : | "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다" | ||
97 : | gnustats | 1287 | |
98 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:558 |
99 : | gnustats | 1710 | msgid "use of NULL environment is defunct" |
100 : | msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다" | ||
101 : | gnustats | 1287 | |
102 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:562 |
103 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
104 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
105 : | "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " | ||
106 : | "dispatch: got an object of class \"%s\"" | ||
107 : | gnustats | 2708 | msgstr "" |
108 : | gnustats | 2710 | "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인" |
109 : | "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다" | ||
110 : | gnustats | 1287 | |
111 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:588 |
112 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
113 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
114 : | "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " | ||
115 : | "'argument' slot)" | ||
116 : | msgstr "" | ||
117 : | "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 " | ||
118 : | "('argument' 슬롯이 없습니다)" | ||
119 : | gnustats | 1287 | |
120 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:599 |
121 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
122 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
123 : | "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " | ||
124 : | "be used for methods dispatch" | ||
125 : | msgstr "" | ||
126 : | "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 " | ||
127 : | "디스패치에 사용될 수 없습니다" | ||
128 : | gnustats | 1287 | |
129 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:602 |
130 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
131 : | gnustats | 2708 | msgid "" |
132 : | gnustats | 2710 | "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " |
133 : | "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" | ||
134 : | gnustats | 2708 | msgstr "" |
135 : | gnustats | 2710 | "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 " |
136 : | "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다" | ||
137 : | gnustats | 1287 | |
138 : | gnustats | 2710 | #: methods_list_dispatch.c:616 methods_list_dispatch.c:628 |
139 : | #: methods_list_dispatch.c:1017 | ||
140 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
141 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
142 : | "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " | ||
143 : | "'%s': %s" | ||
144 : | msgstr "" | ||
145 : | "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니" | ||
146 : | "다: %3$s" | ||
147 : | gnustats | 1287 | |
148 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:636 |
149 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
150 : | msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" | ||
151 : | gnustats | 2710 | msgstr "" |
152 : | "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 " | ||
153 : | "'%2$s')" | ||
154 : | gnustats | 1287 | |
155 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:643 |
156 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
157 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
158 : | "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" | ||
159 : | gnustats | 1710 | msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다" |
160 : | gnustats | 1287 | |
161 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:712 |
162 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
163 : | msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" | ||
164 : | msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s" | ||
165 : | gnustats | 1287 | |
166 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:810 |
167 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
168 : | msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" | ||
169 : | gnustats | 2710 | msgstr "" |
170 : | "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)" | ||
171 : | gnustats | 1287 | |
172 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:814 |
173 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
174 : | msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" | ||
175 : | msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다" | ||
176 : | gnustats | 1287 | |
177 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:818 |
178 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
179 : | msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" | ||
180 : | gnustats | 2710 | msgstr "" |
181 : | "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)" | ||
182 : | gnustats | 1287 | |
183 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:895 |
184 : | gnustats | 1710 | msgid "class should be either a character-string name or a class definition" |
185 : | msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다" | ||
186 : | gnustats | 1287 | |
187 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:975 |
188 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
189 : | msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" | ||
190 : | msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다" | ||
191 : | gnustats | 1287 | |
192 : | gnustats | 2651 | #: methods_list_dispatch.c:982 |
193 : | gnustats | 1710 | #, c-format |
194 : | gnustats | 2710 | msgid "" |
195 : | "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " | ||
196 : | "class \"%s\"" | ||
197 : | msgstr "" | ||
198 : | "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객" | ||
199 : | "체를 얻었습니다" | ||
200 : | gnustats | 1287 | |
201 : | gnustats | 2710 | #~ msgid "" |
202 : | #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " | ||
203 : | #~ "corresponding '...' argument" | ||
204 : | #~ msgstr "" | ||
205 : | #~ "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 " | ||
206 : | #~ "'...' 인자는 없었습니다" |
root@r-forge.r-project.org | ViewVC Help |
Powered by ViewVC 1.0.0 |