SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1912 - (view) (download)

1 : gnustats 1710 # Korean translation for R methods package
2 :     # src/library/methods/po/ko.po
3 : gnustats 1904 # Copyright (C) 1995-2015 The R Core Team
4 :     #
5 : gnustats 1710 # This file is distributed under the same license as the R methods package.
6 : gnustats 1904 # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2015.
7 : gnustats 1710 #
8 : gnustats 1904 # Reviewing process is in progress (15-JAN-2015)
9 :     #
10 :     # Freezed on 31-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: TBA
11 :     # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS
12 :     #
13 : gnustats 1287 msgid ""
14 :     msgstr ""
15 : gnustats 1712 "Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
16 : gnustats 1898 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 :     "POT-Creation-Date: 2015-03-02 10:09-0800\n"
18 : gnustats 1912 "PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:33-0600\n"
19 : gnustats 1710 "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
20 : gnustats 1712 "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
21 : gnustats 1710 "Language: ko\n"
22 :     "MIME-Version: 1.0\n"
23 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 : gnustats 1287
27 :     #: class_support.c:32
28 : gnustats 1710 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
29 :     msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다"
30 : gnustats 1287
31 :     #: do_substitute_direct.c:41
32 : gnustats 1710 msgid "invalid list for substitution"
33 :     msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"
34 : gnustats 1287
35 :     #: methods_list_dispatch.c:149
36 : gnustats 1898 msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen"
37 :     msgstr "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나요?): 매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"
38 : gnustats 1287
39 :     #: methods_list_dispatch.c:215
40 : gnustats 1710 #, c-format
41 : gnustats 1898 msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list for function '%s'"
42 :     msgstr "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 \"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
43 : gnustats 1287
44 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:443
45 : gnustats 1710 #, c-format
46 :     msgid "no generic function definition found for '%s'"
47 :     msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
48 : gnustats 1287
49 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:446
50 : gnustats 1710 #, c-format
51 : gnustats 1898 msgid "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
52 : gnustats 1710 msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
53 : gnustats 1287
54 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:481
55 : gnustats 1710 #, c-format
56 : gnustats 1898 msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
57 :     msgstr "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다: 함수 또는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
58 : gnustats 1287
59 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:496
60 : gnustats 1710 #, c-format
61 :     msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
62 :     msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
63 : gnustats 1287
64 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
65 : gnustats 1710 msgid "invalid object (non-function) used as method"
66 :     msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
67 : gnustats 1287
68 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:543
69 : gnustats 1710 #, c-format
70 :     msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
71 :     msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"
72 : gnustats 1287
73 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:551
74 : gnustats 1710 #, c-format
75 : gnustats 1898 msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s\""
76 :     msgstr "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다: 이름이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
77 : gnustats 1287
78 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:554
79 : gnustats 1710 msgid "use of NULL environment is defunct"
80 :     msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
81 : gnustats 1287
82 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:558
83 : gnustats 1710 #, c-format
84 : gnustats 1898 msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods dispatch: got an object of class \"%s\""
85 :     msgstr "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
86 : gnustats 1287
87 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:584
88 : gnustats 1710 #, c-format
89 : gnustats 1898 msgid "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no 'argument' slot)"
90 :     msgstr "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 ('argument' 슬롯이 없습니다)"
91 : gnustats 1287
92 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:595
93 : gnustats 1710 #, c-format
94 : gnustats 1898 msgid "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"
95 :     msgstr "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 디스패치에 사용될 수 없습니다"
96 : gnustats 1287
97 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:598
98 : gnustats 1710 #, c-format
99 : gnustats 1898 msgid "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
100 :     msgstr "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"
101 : gnustats 1287
102 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
103 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:995
104 : gnustats 1710 #, c-format
105 : gnustats 1898 msgid "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"
106 :     msgstr "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니다: %3$s"
107 : gnustats 1287
108 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:632
109 : gnustats 1710 #, c-format
110 :     msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
111 : gnustats 1898 msgstr "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 '%2$s')"
112 : gnustats 1287
113 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:639
114 : gnustats 1710 #, c-format
115 : gnustats 1898 msgid "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
116 : gnustats 1710 msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"
117 : gnustats 1287
118 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:699
119 : gnustats 1710 #, c-format
120 :     msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
121 :     msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"
122 : gnustats 1287
123 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:797
124 : gnustats 1710 #, c-format
125 :     msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
126 : gnustats 1898 msgstr "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"
127 : gnustats 1287
128 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:801
129 : gnustats 1710 #, c-format
130 :     msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
131 :     msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
132 : gnustats 1287
133 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:805
134 : gnustats 1710 #, c-format
135 :     msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
136 : gnustats 1898 msgstr "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"
137 : gnustats 1287
138 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:876
139 : gnustats 1710 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
140 :     msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
141 : gnustats 1287
142 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:955
143 : gnustats 1710 #, c-format
144 :     msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
145 :     msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
146 : gnustats 1287
147 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:961
148 : gnustats 1710 #, c-format
149 : gnustats 1898 msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s\""
150 :     msgstr "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
151 : gnustats 1287
152 : gnustats 1898 #~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument"
153 :     #~ msgstr "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 '...' 인자는 없었습니다"

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge