SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/msg/methods/po/ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/msg/methods/po/ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1710 - (view) (download)

1 : gnustats 1710 # Korean translation for R methods package
2 :     # src/library/methods/po/ko.po
3 :     # Copyright (C) 1995-2014 The R Core Team
4 :     # This file is distributed under the same license as the R methods package.
5 :     # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2014.
6 :     #
7 : gnustats 1287 msgid ""
8 :     msgstr ""
9 : gnustats 1710 "Project-Id-Version: R 3.1.0\n"
10 :     "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
11 :     "POT-Creation-Date: 2015-01-18 09:58+0000\n"
12 :     "PO-Revision-Date: 2014-03-27 09:07-0600\n"
13 :     "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
14 :     "Language-Team: <chl948@mail.usask.ca>\n"
15 :     "Language: ko\n"
16 :     "MIME-Version: 1.0\n"
17 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 :     "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 :     "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 : gnustats 1287
23 :     #: class_support.c:32
24 : gnustats 1710 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
25 :     msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다"
26 : gnustats 1287
27 :     #: do_substitute_direct.c:41
28 : gnustats 1710 msgid "invalid list for substitution"
29 :     msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다"
30 : gnustats 1287
31 :     #: methods_list_dispatch.c:149
32 : gnustats 1710 msgid ""
33 :     "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "
34 :     "very bad things to happen"
35 :     msgstr ""
36 :     "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나"
37 :     "요?): 매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다"
38 : gnustats 1287
39 :     #: methods_list_dispatch.c:215
40 : gnustats 1710 #, c-format
41 :     msgid ""
42 :     "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "
43 :     "for function '%s'"
44 :     msgstr ""
45 :     "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 "
46 :     "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다"
47 : gnustats 1287
48 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:443
49 : gnustats 1710 #, c-format
50 :     msgid "no generic function definition found for '%s'"
51 :     msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
52 : gnustats 1287
53 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:446
54 : gnustats 1710 #, c-format
55 :     msgid ""
56 :     "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
57 :     msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다"
58 : gnustats 1287
59 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:481
60 : gnustats 1710 #, c-format
61 :     msgid ""
62 :     "invalid generic function object for method selection for function '%s': "
63 :     "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
64 :     msgstr ""
65 :     "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다: 함수 또"
66 :     "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
67 : gnustats 1287
68 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:496
69 : gnustats 1710 #, c-format
70 :     msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
71 :     msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다"
72 : gnustats 1287
73 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:522 methods_list_dispatch.c:1042
74 : gnustats 1710 msgid "invalid object (non-function) used as method"
75 :     msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다"
76 : gnustats 1287
77 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:543
78 : gnustats 1710 #, c-format
79 :     msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
80 :     msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다"
81 : gnustats 1287
82 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:551
83 : gnustats 1710 #, c-format
84 :     msgid ""
85 :     "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
86 :     "a name, got an object of class \"%s\""
87 :     msgstr ""
88 :     "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다: 이름"
89 :     "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다"
90 : gnustats 1287
91 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:554
92 : gnustats 1710 msgid "use of NULL environment is defunct"
93 :     msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다"
94 : gnustats 1287
95 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:558
96 : gnustats 1710 #, c-format
97 :     msgid ""
98 :     "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
99 :     "dispatch: got an object of class \"%s\""
100 :     msgstr ""
101 :     "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인"
102 :     "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다"
103 : gnustats 1287
104 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:584
105 : gnustats 1710 #, c-format
106 :     msgid ""
107 :     "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
108 :     "'argument' slot)"
109 :     msgstr ""
110 :     "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 "
111 :     "('argument' 슬롯이 없습니다)"
112 : gnustats 1287
113 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:595
114 : gnustats 1710 #, c-format
115 :     msgid ""
116 :     "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
117 :     "be used for methods dispatch"
118 :     msgstr ""
119 :     "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 "
120 :     "디스패치에 사용될 수 없습니다"
121 : gnustats 1287
122 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:598
123 : gnustats 1710 #, c-format
124 :     msgid ""
125 :     "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
126 :     "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
127 :     msgstr ""
128 :     "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 "
129 :     "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다"
130 : gnustats 1287
131 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:612 methods_list_dispatch.c:624
132 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:995
133 : gnustats 1710 #, c-format
134 :     msgid ""
135 :     "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
136 :     "'%s': %s"
137 :     msgstr ""
138 :     "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니"
139 :     "다: %3$s"
140 : gnustats 1287
141 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:632
142 : gnustats 1710 #, c-format
143 :     msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
144 :     msgstr ""
145 :     "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 "
146 :     "'%2$s')"
147 : gnustats 1287
148 : gnustats 1657 #: methods_list_dispatch.c:639
149 : gnustats 1710 #, c-format
150 :     msgid ""
151 :     "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
152 :     msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다"
153 : gnustats 1287
154 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:699
155 : gnustats 1710 #, c-format
156 :     msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
157 :     msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s"
158 : gnustats 1287
159 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:797
160 : gnustats 1710 #, c-format
161 :     msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
162 :     msgstr ""
163 :     "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)"
164 : gnustats 1287
165 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:801
166 : gnustats 1710 #, c-format
167 :     msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
168 :     msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다"
169 : gnustats 1287
170 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:805
171 : gnustats 1710 #, c-format
172 :     msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
173 :     msgstr ""
174 :     "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)"
175 : gnustats 1287
176 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:876
177 : gnustats 1710 msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
178 :     msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다"
179 : gnustats 1287
180 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:955
181 : gnustats 1710 #, c-format
182 :     msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
183 :     msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다"
184 : gnustats 1287
185 : gnustats 1701 #: methods_list_dispatch.c:961
186 : gnustats 1710 #, c-format
187 :     msgid ""
188 :     "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
189 :     "class \"%s\""
190 :     msgstr ""
191 :     "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객"
192 :     "체를 얻었습니다"
193 : gnustats 1287
194 : gnustats 1710 #~ msgid ""
195 :     #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "
196 :     #~ "corresponding '...' argument"
197 :     #~ msgstr ""
198 :     #~ "'callNextMethod'를 처리중, 일치하는 호출에서 '...'를 찾았지만, 상응하느느 "
199 :     #~ "'...' 인자는 없었습니다"

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge