SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/msg/methods/po/R-ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/msg/methods/po/R-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1287 - (view) (download)

1 : gnustats 1287 # Korean translation for R methods package
2 :     # src/library/methods/po/R-ko.po
3 :     # Copyright (C) 1995-2014 The R Core Team
4 :     # This file is distributed under the same license as the R methods package.
5 :     # Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2008-2014.
6 :     #
7 :     msgid ""
8 :     msgstr ""
9 :     "Project-Id-Version: R 3.1.0\n"
10 :     "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
11 :     "POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:02\n"
12 :     "PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:32-0600\n"
13 :     "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
14 :     "Language-Team: <chl948@mail.usask.ca>\n"
15 :     "Language: ko\n"
16 :     "MIME-Version: 1.0\n"
17 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 :     "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 :     "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 :    
23 :     msgid "OOPS: something wrong with line %d in '.OldClassesPrototypes'"
24 :     msgstr ""
25 :     "아이쿠: '.OldClassesPrototypes'내의 %d번째 줄에 무엇인가 잘못되었습니다"
26 :    
27 :     msgid ""
28 :     "unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; "
29 :     "%s does not"
30 :     msgstr ""
31 :     "S3 클래스를 위해 initialize()에 전달되는 이름없는 인자는 반드시 클래스 정의"
32 :     "를 가져야 합니다; 그러나 %s는 그렇지 않습니다"
33 :    
34 :     msgid ""
35 :     "unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data "
36 :     "part; not true of class %s"
37 :     msgstr ""
38 :     "이름이 주어지지 않은 인자는 반드시 S3 클래스 또는 데이터 파트의 클래스 중 하"
39 :     "나를 확장해야 합니다; 그러나 클래스 %s는 그렇지 않습니다"
40 :    
41 :     msgid ""
42 :     "class %s does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 "
43 :     "equivalent"
44 :     msgstr ""
45 :     "클래스 %s는 S3 데이터 파트를 가지지 않으며, \"S4\"의 종류입니다; 따라서 S3"
46 :     "과 같지 않습니다"
47 :    
48 :     msgid ""
49 :     "class %s is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this class"
50 :     msgstr ""
51 :     "클래스 %s는 가상입니다; 따라서 이러한 클래스로부터 S4 객체를 생성하는 것은 의"
52 :     "미가 없습니다"
53 :    
54 :     msgid "object must be a valid data part for class %s; not true of type %s"
55 :     msgstr ""
56 :     "클래스 %s에 있어서 객체는 반드시 유효한 데이터 파트이어야 합니다; 그러나 유"
57 :     "형 %s는 그렇지 않습니다"
58 :    
59 :     msgid "cannot specify matrix() arguments when specifying '.Data'"
60 :     msgstr "'.Data'를 지정할 때는 matrix() 인자들을 지정할 수 없습니다"
61 :    
62 :     msgid "cannot specify array() arguments when specifying '.Data'"
63 :     msgstr "'.Data'를 지정할 때는 array() 인자들을 지정할 수 없습니다"
64 :    
65 :     msgid "cannot have more than one unnamed argument as environment"
66 :     msgstr "하나 이상의 이름 없는 인자를 가질 수 없습니다"
67 :    
68 :     msgid "unnamed argument to new() must be an environment for the new object"
69 :     msgstr ""
70 :     "new()에 사용되는 이름이 없는 인자는 반드시 새로운 객체를 위한 환경이어야 합니"
71 :     "다"
72 :    
73 :     msgid ""
74 :     "methods may not be defined for primitive function %s in this version of R"
75 :     msgstr ""
76 :     "이 버전의 R에서 프리미티브 함수 %s를 위한 메소드들이 정의되어 있지 않을 수 있"
77 :     "습니다"
78 :    
79 :     msgid ""
80 :     "S3Part() is only defined for classes set up by setOldCLass(), basic classes "
81 :     "or subclasses of these: not true of class %s"
82 :     msgstr ""
83 :     "S3Part()는 setOldCLass(), 기본 클래스, 그리고 이들의 서브클래스들에 의해서 정"
84 :     "의된 클래스들을 위해서만 정의되어 집니다; 그러나 클래스 %s는 그렇지 않습니다"
85 :    
86 :     msgid ""
87 :     "the 'S3Class' argument must be a superclass of %s: not true of class %s"
88 :     msgstr ""
89 :     "'S3Class' 인자는 반드시 슈퍼클래스 %1$s이어야 합니다; 그러나 클래스 %2$s는 그"
90 :     "렇지 않습니다"
91 :    
92 :     msgid "replacement value must extend class %s, got %s"
93 :     msgstr "치환값은 반드시 클래스 %1$s를 확장해야 하지만, %2$s를 가집니다"
94 :    
95 :     msgid "replacement value must be of class %s, got one of class %s"
96 :     msgstr "치환값은 반드시 클래스 %1$s이어야 하는데, 클래스 %2$s를 가집니다"
97 :    
98 :     msgid ""
99 :     "no 'replace' method was defined for 'as(x, \"%s\") <- value' for class %s"
100 :     msgstr ""
101 :     "클래스 %s에 대하여 'as(x, \"%s\") <- value'이기 때문에 'replace' 메소드는 정"
102 :     "의되지 않았습니다"
103 :    
104 :     msgid ""
105 :     "the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got "
106 :     "an object of class %s"
107 :     msgstr ""
108 :     "'setIs'에 전달되는 'coerce' 인자는 하나의 인자를 가지는 함수이어야 하는데, 클"
109 :     "래스 %s인 객체를 가집니다"
110 :    
111 :     msgid ""
112 :     "the computation: 'as(object,\"%s\") <- value' is valid when object has class "
113 :     "%s only if 'is(value, \"%s\")' is TRUE ('class(value)' was %s)"
114 :     msgstr ""
115 :     "연산: 만약 'is(value, \"%3$s\")'가 TRUE ('class(value)' was %4$s)인 경우 "
116 :     "'as(object,\"%1$s\") <- value'는 객체가 클래스 %2$s를 가질 때 유효합니다"
117 :    
118 :     msgid ""
119 :     "there is no automatic definition for 'as(object, \"%s\") <- value' when "
120 :     "object has class %s and no 'replace' argument was supplied; replacement will "
121 :     "be an error"
122 :     msgstr ""
123 :     "객체가 클래스 %2$s를 가지고 'replace' 인자가 제공되지 않았을 때 'as(object, "
124 :     "\"%1$s\") <- value'에 대하여 자동적으로 내려지는 정의는 없습니다; 따라서 치환"
125 :     "은 에러가 될 것입니다"
126 :    
127 :     msgid ""
128 :     "the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, "
129 :     "got an object of class %s"
130 :     msgstr ""
131 :     "setIs()에 전달되는 'replace' 인자는 반드시 2 또는 3개의 인자를 가지는 함수이"
132 :     "어야 하는데, 클래스 %s인 객체를 가집니다"
133 :    
134 :     msgid "the member classes must be defined: not true of %s"
135 :     msgstr ""
136 :     "멤버 클래스들은 반드시 정의되어져야 합니다: 그러나 %s는 그렇지 않습니다"
137 :    
138 :     msgid "unable to create union class: could not set members %s"
139 :     msgstr ""
140 :     "union 클래스를 생성할 수 없습니다: 멤버들 %s를 정할 수 없었기 때문입니다"
141 :    
142 :     msgid "invalid argument 'name': %s"
143 :     msgstr "인자 'name'이 올바르지 않습니다: %s"
144 :    
145 :     msgid ""
146 :     "%s is a primitive function; methods can be defined, but the generic "
147 :     "function is implicit, and cannot be changed."
148 :     msgstr ""
149 :     "%s는 프리미티브 함수입니다; 따라서 메소드들이 정의되어 질 수 있지만, 제네릭 "
150 :     "함수는 절대적이고, 변경되어 질 수 없습니다."
151 :    
152 :     msgid ""
153 :     "if the 'def' argument is supplied, it must be a function that calls "
154 :     "standardGeneric(\"%s\") or is the default"
155 :     msgstr ""
156 :     "만약 'def' 인자가 주어진다면, 반드시 standardGeneric(\"%s\")를 호출하는 함수"
157 :     "이거나 기본값이어야 합니다"
158 :    
159 :     msgid ""
160 :     "must supply a function skeleton for %s, explicitly or via an existing "
161 :     "function"
162 :     msgstr ""
163 :     "%s에 대한 함수의 뼈대를 명확하게 혹은 존재하는 함수를 통하여 제공해야 합니다"
164 :    
165 :     msgid ""
166 :     "Creating a generic function for %s from %s in %s\n"
167 :     " (from the saved implicit definition)"
168 :     msgstr ""
169 :     "%3$s에 있는 %2$s로부터 %1$s을 위한 제네릭 함수를 생성합니다\n"
170 :     " (저장되어 있는 절대적 정의로부터)"
171 :    
172 :     msgid "Creating a new generic function for %s in %s"
173 :     msgstr "%2$s내에서 %1$s를 위한 새로운 제네릭 함수를 생성합니다"
174 :    
175 :     msgid ""
176 :     "no generic version of %s on package %s is allowed;\n"
177 :     " a new generic will be assigned for %s"
178 :     msgstr ""
179 :     "패키지 %2$s에 있는 %1$s의 제네릭 버전은 사용할 수 없습니다;\n"
180 :     " %3$s에 대한 새로운 제네릭이 부여될 것입니다"
181 :    
182 :     msgid "function %s appears to be a generic function, but with generic name %s"
183 :     msgstr "함수 %s는 제네릭 함수처럼 보이지만, 제네릭명 %s를 가집니다"
184 :    
185 :     msgid "generic function %s not found for removal"
186 :     msgstr "제거하고자 하는 제네릭 함수 %s를 찾을 수 없습니다"
187 :    
188 :     msgid "a function for argument 'f' must be a generic function"
189 :     msgstr "인자 'f'에 이용되는 함수는 반드시 제네릭 함수이어야 합니다"
190 :    
191 :     msgid "the environment %s is locked; cannot assign methods for function %s"
192 :     msgstr ""
193 :     "환경 %s가 잠겨있습니다; 따라서 함수 %s에 메소드들을 부여 할 수 없습니다"
194 :    
195 :     msgid ""
196 :     "the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods "
197 :     "there"
198 :     msgstr ""
199 :     "'where' 환경 (%s)은 잠겨있는 네임스페이스입니다; 따라서 해당위치에 메소드를 "
200 :     "부여 할 수 없습니다"
201 :    
202 :     msgid ""
203 :     "Copying the generic function %s to environment %s, because the previous "
204 :     "version was in a sealed namespace (%s)"
205 :     msgstr ""
206 :     "제네릭 함수 %s를 환경 %s에 복사합니다, 그 이유는 잠겨있는 네임스페이스 (%s)내"
207 :     "에 이전 버전이 존재했기 때문입니다"
208 :    
209 :     msgid "no existing definition for function %s"
210 :     msgstr "함수 %s에 대하여 존재하는 정의가 없습니다"
211 :    
212 :     msgid "Creating a generic function from function %s in %s"
213 :     msgstr "%2$s내에 있는 함수 %1$s로부터 제네릭 함수를 생성합니다"
214 :    
215 :     msgid "Creating a generic function for %s from package %s in %s"
216 :     msgstr "%3$s내에 있는 패키지 %2$s로부터 %1$s를 위한 제네릭 함수를 생성합니다"
217 :    
218 :     msgid ""
219 :     "the method for function %s and signature %s is sealed and cannot be re-"
220 :     "defined"
221 :     msgstr "함수 %s와 서명 %s를 위한 메소드는 확정되어 있고 재정의 될 수 없습니다"
222 :    
223 :     msgid ""
224 :     "For function %s, signature %s: argument in method definition changed from "
225 :     "(%s) to (%s)"
226 :     msgstr ""
227 :     "함수 %1$s에 대한, 서명 %2$s: 메소드 정의내에 있는 인자가 (%3$s) 에서 (%4$s)"
228 :     "로 변경되었습니다"
229 :    
230 :     msgid ""
231 :     "primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular "
232 :     "function"
233 :     msgstr ""
234 :     "프리미티브 함수들은 메소드가 될 수 없습니다; 따라서 일반적인 함수내에 반드시 "
235 :     "둘러 쌓여져 있어야 합니다"
236 :    
237 :     msgid ""
238 :     "invalid method definition: expected a function, got an object of class %s"
239 :     msgstr ""
240 :     "메소드 정의가 올바르지 않습니다: 함수가 와야하는데, 클래스 %s를 가지고 있습니"
241 :     "다"
242 :    
243 :     msgid "function supplied as argument 'f' must be a generic"
244 :     msgstr "인자 'f'로서 제공되어지는 함수는 반드시 제네릭이어야 합니다"
245 :    
246 :     msgid "no generic function %s found"
247 :     msgstr "제네릭 함수 %s를 찾을 수 없습니다"
248 :    
249 :     msgid "no method found for function %s and signature %s"
250 :     msgstr "함수 %s와 서명 %s를 위한 메소드를 찾을 수 없습니다"
251 :    
252 :     msgid "no environment or package corresponding to argument where=%s"
253 :     msgstr "인자 where=%s에 상응하는 환경 또는 패키지가 없습니다"
254 :    
255 :     msgid "no generic function found for '%s'"
256 :     msgstr "'%s'에 대한 제네릭 함수를 찾을 수 없습니다"
257 :    
258 :     msgid "no method found for function '%s' and signature %s"
259 :     msgstr "함수 '%s'와 서명 %s에 대한 메소드를 찾을 수 없습니다"
260 :    
261 :     msgid "'file' must be a character string or a connection"
262 :     msgstr "'file'은 반드시 문자열 또는 커넥션이어야 합니다"
263 :    
264 :     msgid ""
265 :     "argument 'signature' is not meaningful with the current implementation and "
266 :     "is ignored \n"
267 :     "(extract a subset of the methods list instead)"
268 :     msgstr ""
269 :     "인자 'signature'는 현재의 구현된 실행방법에서 의미가 없어 무시되어집니다 \n"
270 :     "(대신 메소드들 목록의 일부분을 추출합니다)"
271 :    
272 :     msgid "no method for %s matches class %s"
273 :     msgstr "%s에 대하여 클래스 %s에 일치하는 메소드가 없습니다"
274 :    
275 :     msgid "no method found for signature %s"
276 :     msgstr "서명 %s에 대한 메소드를 찾을 수 없습니다"
277 :    
278 :     msgid "%s has no methods defined"
279 :     msgstr "%s는 정의된 메소드들을 가지고 있지 않습니다"
280 :    
281 :     msgid ""
282 :     "bad class specified for element %d (should be a single character string)"
283 :     msgstr "요소 %d에 정의된 클래스가 올바르지 않습니다 (단일 문자열이어야합니다)"
284 :    
285 :     msgid ""
286 :     "first argument should be the names of one of more generic functions (got "
287 :     "object of class %s)"
288 :     msgstr ""
289 :    
290 :     msgid "%s is not an S4 generic function in %s; methods not removed"
291 :     msgstr ""
292 :     "%1$s는 %2$s내에 있는 S4 제네릭 함수가 아닙니다; 따라서 메소드들이 제거되지 않"
293 :     "습니다"
294 :    
295 :     msgid "cannot remove methods for %s in locked environment/package %s"
296 :     msgstr ""
297 :     "잠겨있는 환경/패키지 %2$s내에서 %1$s에 대한 메소드를 제거할 수 없습니다"
298 :    
299 :     msgid "Restoring default function definition of %s"
300 :     msgstr "기본 함수 정의 %s를 복구합니다"
301 :    
302 :     msgid ""
303 :     "error in updating S4 generic function %s; the function definition is not an "
304 :     "S4 generic function (class %s)"
305 :     msgstr ""
306 :     "S4 제네릭 함수 %s를 업데이트 하던 중 에러가 발생했습니다; 따라서 함수의 정의"
307 :     "가 S4 제네릭 함수 (클래스 %s)가 아닙니다"
308 :    
309 :     msgid "Function %s is already a group generic; no change"
310 :     msgstr "함수 %s는 이미 그룹제네릭입니다; 변경하지 않습니다"
311 :    
312 :     msgid "Function %s is a group generic; do not call it directly"
313 :     msgstr "함수 %s는 그룹제네릭입니다; 직접적으로 호출할 수 없습니다"
314 :    
315 :     msgid "'callGeneric' must be called from a generic function or method"
316 :     msgstr "'callGeneric'은 반드시 제네릭 함수 또는 메소드로부터 호출되어야 합니다"
317 :    
318 :     msgid "expected a non-empty character string for argument name"
319 :     msgstr "인자의 이름에는 빈 문자열이 와서는 안됩니다"
320 :    
321 :     msgid "generic function supplied was not created for %s"
322 :     msgstr "제공된 제네릭 함수는 %s를 위하여 생성되지 않았습니다"
323 :    
324 :     msgid "%s is a primitive function; its generic form cannot be redefined"
325 :     msgstr ""
326 :     "%s는 프리미티브 함수입니다; 이것의 제네릭 폼은 재정의 되어질 수 없습니다"
327 :    
328 :     msgid ""
329 :     "%s is not currently a generic: define it first to create a non-default "
330 :     "implicit form"
331 :     msgstr ""
332 :     "%s은 현재 제네릭이 아닙니다: 디폴트가 아닌 implicit form을 생성하기 위해서 "
333 :     "이를 먼저 정의하세요"
334 :    
335 :     msgid "must provide an environment table; got class %s"
336 :     msgstr "환경목록을 제공해야합니다; 클래스 %s를 가졌습니다"
337 :    
338 :     msgid "original function is prohibited as a generic function"
339 :     msgstr "원래의 함수는 제네릭함수이기 때문에 사용될 수 없습니다"
340 :    
341 :     msgid "not both functions!"
342 :     msgstr "둘 다 함수가 아닙니다!"
343 :    
344 :     msgid "argument %s is not S4"
345 :     msgstr "인자 %s는 S4가 아닙니다"
346 :    
347 :     msgid "formal arguments differ (in default values?)"
348 :     msgstr "형식 인자들이 다릅니다 (기본값들인가요?)"
349 :    
350 :     msgid "formal arguments differ: (%s), (%s)"
351 :     msgstr "형식 인자들이 다릅니다: (%s), (%s)"
352 :    
353 :     msgid "value classes differ: %s, %s"
354 :     msgstr "클래스 값들이 다릅니다: %s, %s"
355 :    
356 :     msgid "signatures differ: (%s), (%s)"
357 :     msgstr "서명이 다릅니다: (%s), (%s)"
358 :    
359 :     msgid "package slots differ: %s, %s"
360 :     msgstr "패키지 슬롯이 다릅니다: %s, %s"
361 :    
362 :     msgid "groups differ: %s, %s"
363 :     msgstr "그룹들이 다릅니다: %s, %s"
364 :    
365 :     msgid "generic names differ: %s, %s"
366 :     msgstr "제네릭명이 다릅니다: %s, %s"
367 :    
368 :     msgid ""
369 :     "argument %s must be a generic function or a single character string; got an "
370 :     "object of class %s"
371 :     msgstr ""
372 :     "인자 %s는 반드시 제네릭 함수이거나 단일 문자열이어야 합니다; 그러나 클래스 %s"
373 :     "의 객체를 가졌습니다"
374 :    
375 :     msgid "non-generic function '%s' given to findMethods()"
376 :     msgstr "findMethods()에 제네릭이 아닌 함수 '%s'가 주어졌습니다"
377 :    
378 :     #, fuzzy
379 :     msgid ""
380 :     "only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got %s)"
381 :     msgstr ""
382 :     "'where'이 주어졌을 때, 'inherited'에 대해서 오로지 FALSE만이 의미가 있습니다 "
383 :     "(다음이 주어졌습니다"
384 :    
385 :     msgid "argument 'f' must be a generic function or %s"
386 :     msgstr "인자 'f'는 반드시 제네릭 함수 또는 %s이어야 합니다"
387 :    
388 :     msgid "'%s' is not a known generic function {and 'package' not specified}"
389 :     msgstr ""
390 :     "'%s'는 알려진 제네릭 함수가 아닙니다 {그리고 'package'가 지정되지 않았습니다}"
391 :    
392 :     msgid ""
393 :     "invalid first argument: should be the name of the first argument in the "
394 :     "dispatch"
395 :     msgstr "첫번째 인자가 잘못되었습니다: 디스패치내의 첫 번째 인자명이어야 합니다"
396 :    
397 :     msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s"
398 :     msgstr ""
399 :     "레벨 %d에서 'MethodsList'내에 다음과 같이 중복된 구성요소의 이름이 있습니다: "
400 :     "%s"
401 :    
402 :     msgid ""
403 :     "element %d at level %d (class %s) cannot be interpreted as a function or "
404 :     "named list"
405 :     msgstr ""
406 :     "레벨 %2$d (클래스 %3$s)에서 구성요소 %1$d는 함수 또는 이름이 주어진 리스트로"
407 :     "서 해석할 수 없습니다"
408 :    
409 :     msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length"
410 :     msgstr "인자 'names'와 'signature'는 같은 길이를 가져야 합니다"
411 :    
412 :     msgid ""
413 :     "inserting method with invalid signature matching argument '...' to class %s"
414 :     msgstr ""
415 :     "클래스 %s에 전달되는 인자 '...'에 매칭하는 서명이 잘못된 메소드를 삽입했습니"
416 :     "다"
417 :    
418 :     msgid "inserting method corresponding to empty signature"
419 :     msgstr "비어있는 서명에 상응하는 메소드를 삽입했습니다"
420 :    
421 :     msgid "inserting method into non-methods-list object (class %s)"
422 :     msgstr "메소드가 아닌 리스트형의 객체 (클래스 %s)에 메소드를 삽입했습니다"
423 :    
424 :     msgid "invalid method sublist"
425 :     msgstr "메소드 부분리스트가 잘못되었습니다"
426 :    
427 :     msgid ""
428 :     "%f is not a valid generic function: methods list was an object of class %s"
429 :     msgstr ""
430 :     "%f는 유효한 제네릭 함수가 아닙니다: 메소드 리스트가 클래스 %s의 객체이기 때문"
431 :     "입니다"
432 :    
433 :     msgid ""
434 :     "%s must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those values; got an "
435 :     "object of class %s"
436 :     msgstr ""
437 :     "%s는 반드시 TRUE, FALSE, 또는 이들 값들에 대한 이름을 가지는 논리형 벡터이어"
438 :     "야합니다; 그러나 클래스 %s인 객체를 가집니다"
439 :    
440 :     msgid ""
441 :     "default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an "
442 :     "object of class %s"
443 :     msgstr ""
444 :     "디폴트 메소드는 메소드 정의, 프리미티브 또는 NULL이어야 합니다: 클래스 %s인 "
445 :     "객체를 가집니다"
446 :    
447 :     msgid ""
448 :     "trying to match a method signature to an object (of class %s) that is not a "
449 :     "generic function"
450 :     msgstr ""
451 :     "메소드 서명을 제네릭 함수가 아닌 객체 (클래스 %s)에 매칭을 시도했습니다"
452 :    
453 :     msgid "invalid 'package' slot or attribute, wrong length"
454 :     msgstr "잘못된 'package' 슬롯 또는 속성이며, 잘못된 길이를 가집니다"
455 :    
456 :     msgid ""
457 :     "invalid element in a list for \"signature\" argument; element %d is neither "
458 :     "a class definition nor a class name"
459 :     msgstr ""
460 :     "\"signature\" 인자에 대한 리스트내에 잘못된 구성요소가 있습니다; 구성요소 %d"
461 :     "는 클래스 정의도 아니고 클래스명도 아닙니다"
462 :    
463 :     msgid ""
464 :     "trying to match a method signature of class %s; expects a list or a "
465 :     "character vector"
466 :     msgstr ""
467 :     "클래스 %s의 메소드 서명을 매칭하려고 시도합니다; 리스트 또는 문자형 벡터이어"
468 :     "야 합니다"
469 :    
470 :     msgid ""
471 :     "object to use as a method signature for function %s does not look like a "
472 :     "legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class "
473 :     "names, but %d elements in the signature object"
474 :     msgstr ""
475 :    
476 :     msgid ""
477 :     "more elements in the method signature (%d) than in the generic signature "
478 :     "(%d) for function %s"
479 :     msgstr ""
480 :     "함수 %3$s에 대하여 메소드 서명 (%1$d)내에 있는 구성요소의 개수가 제네릭 서"
481 :     "명 (%2$d)내에 있는 개수보다 더 많습니다"
482 :    
483 :     msgid "no generic function found corresponding to %s"
484 :     msgstr "%s에 상응하는 제네릭 함수를 찾을 수 없습니다"
485 :    
486 :     msgid "skipping methods list element %s of unexpected class %s"
487 :     msgstr "예기치 못한 클래스 %2$s의 메소드 리스트 구성요소 %1$s를 스킵합니다"
488 :    
489 :     msgid ""
490 :     "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is "
491 :     "deprecated."
492 :     msgstr ""
493 :     "\"MethodsList\" 메타데이터 객체의 다른 용도에 함께 이용되는 %s는 더 이상 제공"
494 :     "되지 않습니다."
495 :    
496 :     msgid "in %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated."
497 :     msgstr ""
498 :     "%s내에서: \"MethodsList\" 메타데이터 객체들의 사용은 지원되지 않습니다."
499 :    
500 :     msgid "use %s instead."
501 :     msgstr "대신 %s을 사용하세요."
502 :    
503 :     msgid "invalid object for formal method definition: type %s"
504 :     msgstr "형식 메소드 정의에 대한 객체가 올바르지 않습니다: 유형 %s"
505 :    
506 :     msgid "missing package slot (%s) in object of class %s (package info added)"
507 :     msgstr ""
508 :     "클래스 %2$s (추가된 패키지 정보)의 객체내에 패키지 슬롯 (%1$s)이 빠져있습니다"
509 :    
510 :     msgid ""
511 :     "'initialize' method returned an object of class %s instead of the required "
512 :     "class %s"
513 :     msgstr ""
514 :     "'initialize' 메소드는 필요한 클래스 %2$s이 아닌 클래스 %1$s의 객체를 반환하였"
515 :     "습니다"
516 :    
517 :     msgid "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)"
518 :     msgstr "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)"
519 :    
520 :     msgid "Notes: %s."
521 :     msgstr ""
522 :    
523 :     msgid "class generator function for class %s from package %s"
524 :     msgstr "패키지 %2$s로부터 클래스 %1$s에 대한 클래스 생성함수"
525 :    
526 :     msgid "the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)"
527 :     msgstr ""
528 :     "메소드 (%s)에 대한 서명내에 있는 이름들이 %s의 인자들 (%s)과 일치하지 않습니"
529 :     "다"
530 :    
531 :     #, fuzzy
532 :     msgid ""
533 :     "the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)"
534 :     msgstr ""
535 :     "메소드 (%s)에 대한 서명내에 있는 이름들이 %s의 인자들 (%s)과 일치하지 않습니"
536 :     "다"
537 :    
538 :     msgid ""
539 :     "a call to callNextMethod() appears in a call to %s, but the call does not "
540 :     "seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'"
541 :     msgstr ""
542 :     "%s에 호출하는 동안 callNextMethod()에 호출이 이루어진 것으로 보입니다, 그러"
543 :     "나 이 호출은 제네릭 함수 또는 또다른 'callNextMethod'으로부터 온 것으로 보여"
544 :     "지지 않습니다"
545 :    
546 :     msgid ""
547 :     "call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or "
548 :     "'callNextMethod' context"
549 :     msgstr ""
550 :     "'callNextMethod'로의 호출이 'method' 또는 'callNextMethod' 내에서 이루어진 것"
551 :     "으로 보여지지 않습니다"
552 :    
553 :     msgid "bad object found as method (class %s)"
554 :     msgstr ""
555 :    
556 :     msgid ""
557 :     "in constructing the prototype for class %s: prototype has class %s, but the "
558 :     "data part specifies class %s"
559 :     msgstr ""
560 :     "클래스 %s에 대한 프로토타입을 구축하는 과정에서: 프로토타입은 클래스 %s를 가"
561 :     "집니다, 그러나 데이터 파트는 클래스 %s를 명시하고 있습니다"
562 :    
563 :     msgid ""
564 :     "in constructing the prototype for class %s, slots in prototype and not in "
565 :     "class: %s"
566 :     msgstr ""
567 :    
568 :     msgid ""
569 :     "in making the prototype for class %s elements of the prototype failed to "
570 :     "match the corresponding slot class: %s"
571 :     msgstr ""
572 :    
573 :     msgid ""
574 :     "potential cycle in class inheritance: %s has duplicates in superclasses and "
575 :     "subclasses (%s)"
576 :     msgstr ""
577 :    
578 :     msgid "undefined slot classes in definition of %s: %s"
579 :     msgstr "%1$s의 정의내에 정의되어지지 않은 슬롯 클래스들입니다: %2$s"
580 :    
581 :     msgid "(class %s)"
582 :     msgstr ""
583 :    
584 :     msgid ""
585 :     "in definition of class %s, information for superclass %s is of class %s "
586 :     "(expected \"SClassExtension\")"
587 :     msgstr ""
588 :     "클래스 %s의 정의내에서, 슈퍼클래스 %s에 대한 정보가 클래스 %s입니다 "
589 :     "( \"SClassExtension\"이어야 했습니다)"
590 :    
591 :     msgid "class %s extends an undefined class, %s"
592 :     msgstr "클래스 %s는 정의되지 않은 클래스, %s를 확장합니다"
593 :    
594 :     msgid "'Class' must be a valid class definition or class"
595 :     msgstr "'Class'는 반드시 유효한 클래스 정의 또는 클래스 이어야 합니다"
596 :    
597 :     msgid ""
598 :     "trying to assign an object of class %s as the definition of class %s: must "
599 :     "supply a \"classRepresentation\" object"
600 :     msgstr ""
601 :     "클래스 %1$s의 정의와 같이 클래스 %2$s의 객체를 부여하고자 시도합니다: "
602 :     "\"classRepresentation\" 객체를 반드시 제공해야만 합니다"
603 :    
604 :     msgid "assigning as %s a class representation with internal name %s"
605 :     msgstr ""
606 :    
607 :     msgid "class %s has a locked definition in package %s"
608 :     msgstr "클래스 %1$s는 패키지 %2$s내에 잠겨있는 정의를 가지고 있습니다"
609 :    
610 :     msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()"
611 :     msgstr "'externalptr' 객체들은 new()로부터 초기화 되어질 수 없습니다"
612 :    
613 :     msgid ""
614 :     "initializing objects from class %s with these arguments is not supported"
615 :     msgstr ""
616 :     "이러한 인자들과 함께 클래스 %s로부터의 객체를 초기화하는 것은 지원되지 않습니"
617 :     "다"
618 :    
619 :     msgid ""
620 :     "in defining class %s, the supplied data part class, %s is not valid (must be "
621 :     "a basic class or a virtual class combining basic classes)"
622 :     msgstr ""
623 :     "클래스 %s를 정의에서, 제공된 데이터 파트 클래스, %s가 올바르지 않습니다 (반드"
624 :     "시 기본 클래스 또는 이들로 조합된 가상 클래스이어야 합니다)"
625 :    
626 :     msgid ""
627 :     "no definition was found for superclass %s in the specification of class %s"
628 :     msgstr ""
629 :     "클래스 %2$s의 상세정의에서 슈퍼클래스 %1$s에 대한 정의를 찾을 수 없습니다"
630 :    
631 :     msgid "conflicting definition of data part: .Data = %s, superclass implies %s"
632 :     msgstr ""
633 :     "데이터 파트의 정의가 일치하지 않습니다: .Data = %s,인데 반하여 슈퍼클래스는 "
634 :     "%s를 의미하고 있습니다"
635 :    
636 :     msgid ""
637 :     "a prototype object was supplied with object slot of class %s, but the class "
638 :     "definition requires an object that is class %s"
639 :     msgstr ""
640 :     "프로토타입 객체는 클래스 %1$s의 객체 슬롯과 함께 제공되었습니다, 그러나 클래"
641 :     "스 정의는 클래스 %2$s인 객체를 필요로 합니다"
642 :    
643 :     msgid ""
644 :     "a prototype was supplied of class %s, but the class definition requires an "
645 :     "object that is class %s"
646 :     msgstr ""
647 :     "프로토타입은 클래스 %1$s와 함께 제공되었습니다, 그러나 클래스 정의는 클래스 "
648 :     "%2$s의 객체를 필요로합니다"
649 :    
650 :     msgid ""
651 :     "slot %s in class %s currently defined (or inherited) as \"%s\", conflicts "
652 :     "with an inherited definition in class %s"
653 :     msgstr ""
654 :     "클래스 %2$s내에 있는 슬롯 %1$s은 \"%3$s\"으로서 정의 (또는 상속)되었습니다, "
655 :     "그러나 이는 클래스 %4$s내의 상속된 정의와 일치하지 않습니다"
656 :    
657 :     msgid "class %s extends an undefined class (%s)"
658 :     msgstr "클래스 %1$s는 정의되지 않은 클래스 (%2$s)를 확장합니다"
659 :    
660 :     msgid ""
661 :     "%s is not eligible to be the data part of another class (must be a basic "
662 :     "class or a virtual class with no slots)"
663 :     msgstr ""
664 :     "%s는 다른 클래스의 데이터 부분이 될 수 없습니다 (반드시 기본 클래스 또는 슬롯"
665 :     "들이 없는 가상 클래스이어야 합니다)"
666 :    
667 :     msgid ""
668 :     "prototype is a list with named elements (could be ambiguous): better to use "
669 :     "function prototype() to avoid trouble."
670 :     msgstr ""
671 :     "프로토타입은 이름을 가진 구성요소들 (특정히 정해지지 않은)로 이루어진 리스트"
672 :     "입니다: 문제를 피하기 위해서는 함수 prototype()을 이용하는 것이 좋습니다."
673 :    
674 :     msgid "the '%s' list for class %s, includes an undefined class %s"
675 :     msgstr ""
676 :    
677 :     msgid ""
678 :     "class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, "
679 :     "inconsistent with %s"
680 :     msgstr ""
681 :    
682 :     msgid ""
683 :     "unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order "
684 :     "chosen is inconsistent with the superclasses of %s"
685 :     msgstr ""
686 :    
687 :     msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined"
688 :     msgstr "\"class\"는 예약되어진 슬롯명이기 때문에 재정의되어질 수 없습니다"
689 :    
690 :     msgid "Data part is undefined for general S4 object"
691 :     msgstr "데이터 부분은 일반적인 S4 객체에 대하여 정의되지 않았습니다"
692 :    
693 :     msgid "no '.Data' slot defined for class %s"
694 :     msgstr "클래스 %s에 정의되어 있는 '.Data' 슬롯은 존재하지 않습니다"
695 :    
696 :     msgid "class %s does not have a data part (a .Data slot) defined"
697 :     msgstr "클래스 %s는 (.Data 슬롯) 정의되어진 데이터 파트를 가지지 않습니다"
698 :    
699 :     msgid "more than one possible class for the data part: using %s rather than %s"
700 :     msgstr ""
701 :     "데이터 파트에 하나 이상의 가능한 클래스가 있습니다: %2$s보다는 %1$s를 이용하"
702 :     "세요"
703 :    
704 :     msgid "class cannot have both an ordinary and hidden data type"
705 :     msgstr "클래스는 일반 또는 숨겨진 데이터 유형을 동시에 함께 가질 수 없습니다"
706 :    
707 :     msgid ""
708 :     "a validity method must be a function of one argument, got an object of class "
709 :     "%s"
710 :     msgstr ""
711 :     "유효한 메소드는 반드시 클래스 %s의 객체 하나를 인자로 가지는 함수이어야 합니"
712 :     "다"
713 :    
714 :     msgid "unable to find required package %s"
715 :     msgstr "필요한 패키지 %s를 찾을 수 없습니다"
716 :    
717 :     msgid "unable to find an environment containing class %s"
718 :     msgstr "클래스 %s를 포함하고 있는 환경을 찾을 수 없습니다"
719 :    
720 :     msgid ""
721 :     "Note: the specification for S3 class %s in package %s seems equivalent to "
722 :     "one from package %s: not turning on duplicate class definitions for this "
723 :     "class."
724 :     msgstr ""
725 :     "노트: 패키지 %2$s내에 있는 S3 클래스 %1$s에 대한 세부사항들이 패키지 %3$s내"
726 :     "에 있는 것과 같아 보입니다: 이 클래스에 대한 클래스 정의들이 중복되어 있는 "
727 :     "것 같습니다."
728 :    
729 :     msgid ""
730 :     "Note: some superclasses of class %s in package %s have duplicate "
731 :     "definitions. This definition is not being treated as equivalent to that "
732 :     "from package %s"
733 :     msgstr ""
734 :     "노트: 패키지 %2$s내의 클래스 %1$s의 일부 슈퍼클래스들은 중복된 정의를 가지고 "
735 :     "있습니다. 이 정의는 패키지 %3$s내에 정의된 것과 동일하게 처리되어지지 않습니"
736 :     "다"
737 :    
738 :     msgid ""
739 :     "Note: the specification for class %s in package %s seems equivalent to one "
740 :     "from package %s: not turning on duplicate class definitions for this class."
741 :     msgstr ""
742 :     "노트: 패키지 %2$s내 클래스 %1$s는 패키지 %3$s과 같아보입니다: 이 클래스에 대"
743 :     "하여 중복된 클래스를 실행시키지 않습니다."
744 :    
745 :     msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated"
746 :     msgstr ""
747 :     "클래스 %2$s의 서브 클래스 %1$s가 정의되지 않았습니다; 업데이트된 정의가 아닙"
748 :     "니다"
749 :    
750 :     msgid ""
751 :     "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new "
752 :     "inheritance information; consider setClassUnion()"
753 :     msgstr ""
754 :     "클래스 %2$s의 서브클래스 %1$s는 지역적이지 않으므로 새로운 상속정보에 대해서 "
755 :     "갱신될 수 없습니다; setClassUnion()를 이용해보세요"
756 :    
757 :     msgid ""
758 :     "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied "
759 :     "by the setIs() from %s"
760 :     msgstr ""
761 :     "%1$s에서 %2$s로의 상속에 대한 정의가 없습니다, 그럼에도 setls()에 의하여 %3$s"
762 :     "으로부터의 관계가 있음을 알 수 있습니다"
763 :    
764 :     msgid ""
765 :     "argument 'includeSubclasses' must be a logical, either one value or a vector "
766 :     "of the same length as argument 'classes'"
767 :     msgstr ""
768 :     "인자 'includeSubclasses'는 반드시 논리형이어야 하는데, 이는 인자 'classes'와 "
769 :     "같은 길이를 가지는 벡터이거나 하나의 값을 가져야 합니다"
770 :    
771 :     msgid "argument 'abbreviate' must be 0, 1, 2, or 3"
772 :     msgstr "인자 'abbreviate'는 반드시 0, 1, 2, 또는 3이어야 합니다"
773 :    
774 :     msgid "needed the supplied labels vector of length %d, got %d"
775 :     msgstr ""
776 :    
777 :     msgid ""
778 :     "the function being used as %s in making a generic function for %s is "
779 :     "currently traced; the function used will have tracing removed"
780 :     msgstr ""
781 :    
782 :     msgid "must supply either a generic function or a function as default for %s"
783 :     msgstr "%s에 대한 디폴트로서 제네릭 함수 또는 함수가 제공되어야 합니다"
784 :    
785 :     msgid ""
786 :     "the %s argument must be NULL or a generic function object; got an object of "
787 :     "class %s"
788 :     msgstr ""
789 :     "%s 인자는 반드시 NULL 또는 제네릭 함수의 객체이어야 합니다; 그러나 클래스 %s"
790 :     "인 객체를 가집니다"
791 :    
792 :     msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function"
793 :     msgstr "이 함수의 디스패치를 위한 적절한 인자가 없습니다"
794 :    
795 :     msgid "special function %s is not permitted to have methods"
796 :     msgstr "특이 함수 %s는 메소드를 가질 수 없습니다"
797 :    
798 :     msgid "special function %s has no known argument list; will assume '(x, ...)'"
799 :     msgstr ""
800 :     "특이 함수 %s는 알려진 인자 목록을 가지고 있지 않습니다; 따라서 '(x, ...)'를 "
801 :     "가진다고 가정됩니다"
802 :    
803 :     msgid "making a generic for special function %s"
804 :     msgstr "특이 함수 %s에 대한 제네릭을 생성합니다"
805 :    
806 :     msgid "invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)"
807 :     msgstr ""
808 :     "'%s'에 대한 메소드 디스패치시 잘못된 호출이 있습니다 (기본 메소드가 없습니다)"
809 :    
810 :     msgid "in method for %s with signature %s:"
811 :     msgstr "서명 %2$s를 가진 %1$s에 대한 메소드내:"
812 :    
813 :     msgid "formal arguments in method and generic do not appear in the same order"
814 :     msgstr "메소드와 제네릭 함수내의 형식인자들의 순서가 동일하지 않은 것 같습니다"
815 :    
816 :     msgid ""
817 :     "formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the "
818 :     "signature"
819 :     msgstr "메소드 정의내에서 삭제된 형식 인자들(%s)은 서명에 존재할 수 없습니다"
820 :    
821 :     msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s"
822 :     msgstr ""
823 :    
824 :     msgid ""
825 :     "methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to "
826 :     "the generic"
827 :     msgstr ""
828 :     "오로지 '...' 이 제네릭에 대한 인자인 경우에만 메소드들은 제네릭 %s에 추가될 "
829 :     "수 있습니다"
830 :    
831 :     msgid ""
832 :     "arguments (%s) after '...' in the generic must appear in the method, in the "
833 :     "same place at the end of the argument list"
834 :     msgstr ""
835 :     "제네릭 함수내에 '...' 다음에 오는 인자들 (%s)은 반드시 메소드내에, 인자의 목"
836 :     "록 끝부분에 같은 순서를 가져야 합니다"
837 :    
838 :     msgid ""
839 :     "argument 'f' must be a string, generic function, or primitive: got an "
840 :     "ordinary function"
841 :     msgstr ""
842 :     "인자 'f'는 반드시 문자열, 제네릭 함수, 또는 프리미티브이어야합니다: 그러나 일"
843 :     "반 함수를 가지고 있습니다"
844 :    
845 :     msgid "methods cannot be defined for the primitive function %s"
846 :     msgstr "프리미티브 함수 %s에 대해서 메소드들이 정의될 수 없습니다"
847 :    
848 :     msgid "no generic function found for %s"
849 :     msgstr "%s에 대한 제네릭 함수를 찾을 수 없습니다"
850 :    
851 :     msgid "Empty function name in .getGeneric"
852 :     msgstr ".getGeneric내에 이름이 없는 함수가 있습니다"
853 :    
854 :     msgid ""
855 :     "package %s seems to have out-of-date methods; need to reinstall from source"
856 :     msgstr ""
857 :     "패키지 %s는 seems to have out-of-date methods; need to reinstall from source"
858 :    
859 :     msgid "no methods found for %s; cacheGenericsMetaData() will have no effect"
860 :     msgstr ""
861 :     "%s에 대한 메소드를 찾을 수 없습니다; 따라서 cacheGenericsMetaData()는 아무런 "
862 :     "변화를 주지 않습니다"
863 :    
864 :     msgid "invalid value from generic function %s, class %s, expected %s"
865 :     msgstr ""
866 :    
867 :     msgid ""
868 :     "the body of the generic function for %s calls 'standardGeneric' to dispatch "
869 :     "on a different name (\"%s\")!"
870 :     msgstr ""
871 :    
872 :     msgid ""
873 :     "trying to change the formal arguments in %s in an object of class %s; "
874 :     "expected a function definition"
875 :     msgstr ""
876 :     "클래스 %2$s의 객체내 %1$s에 있는 형식인자를 변경하고자 시도합니다; 함수의 정"
877 :     "의가 와야 합니다"
878 :    
879 :     msgid ""
880 :     "trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals "
881 :     "from an object of class %s; expected a function definition"
882 :     msgstr ""
883 :     "%s내에 있는 형식 인자들을 변경하고자 시도합니다, 그러나 클래스 %s의 객체로부"
884 :     "터 새로운 형식 인자들을 가집니다; 함수의 정의가 와야합니다"
885 :    
886 :     msgid ""
887 :     "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
888 :     "arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)"
889 :     msgstr ""
890 :     "%1$s내에 있는 형식인자들을 변경하고자 시도합니다, 그러나 존재하는 인자들의 개"
891 :     "수가 새로운 인자들의 개수보다 적습니다: (%2$s) vs (%3$s)"
892 :    
893 :     msgid ""
894 :     "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing "
895 :     "arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments "
896 :     "won't be used): (%s) vs (%s)"
897 :     msgstr ""
898 :     "%1$s내에 있는 형식인자들을 변경하고자 시도합니다, 그러나 존재하는 인자들의 개"
899 :     "수가 새로운 인자들의 개수보다 많습니다 (잉여의 인자들은 사용되지 않을 것입니"
900 :     "다): (%2$s) vs (%3$s)"
901 :    
902 :     msgid ""
903 :     "in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact "
904 :     "arguments: %s"
905 :     msgstr ""
906 :     "%1$s내에 있는 형식인자들을 변경하던 중, 기존의 인자명들 중 일부가 사실은 인자"
907 :     "들이 아님을 알게 되었습니다: %2$s"
908 :    
909 :     msgid "got a negative maximum number of frames to look at"
910 :     msgstr ""
911 :    
912 :     msgid "%s is not a generic function (or not visible here)"
913 :     msgstr "%s는 제네릭 함수가 아닙니다 (또는 여기에서 보이지 않습니다)"
914 :    
915 :     msgid "invalid element in the \"groupMembers\" slot (class %s)"
916 :     msgstr "\"groupMembers\" 슬롯 (클래스 %s)내의 구성요소가 잘못되었습니다"
917 :    
918 :     msgid "argument f must be a generic function with signature \"...\""
919 :     msgstr "인자 f는 반드시 서명 \"...\"을 가진 제네릭 함수이어야 합니다"
920 :    
921 :     msgid "no method or default matching the \"...\" arguments in %s"
922 :     msgstr "%s내의 \"...\" 인자들에 상응하는 디폴트 또는 메소드가 없습니다"
923 :    
924 :     msgid "multiple direct matches: %s; using the first of these"
925 :     msgstr ""
926 :    
927 :     msgid "multiple equivalent inherited matches: %s; using the first of these"
928 :     msgstr ""
929 :    
930 :     msgid "single string; got an object of class %s"
931 :     msgstr "단일 문자열입니다; 클래스 %s 객체를 가집니다"
932 :    
933 :     msgid ""
934 :     "multiple definitions exist for class %s, but the supplied package (%s) is "
935 :     "not one of them (%s)"
936 :     msgstr ""
937 :     "클래스 %s에 대하여 여러개의 정의들이 존재하는데, 제공된 패키지는 (%s)는 이들 "
938 :     "(%s)중 하나입니다"
939 :    
940 :     msgid ""
941 :     "multiple definitions exist for class %s; should specify one of them (%s), e."
942 :     "g. by className()"
943 :     msgstr ""
944 :     "클래스 %s에 대해서 여러개의 정의가 존재합니다; 따라서 이들 (%s)중 하나를 지정"
945 :     "해야 합니다, 즉 className()을 이용하세요"
946 :    
947 :     msgid "no definition found for class %s"
948 :     msgstr "클래스 %s에 대한 정의를 찾을 수 없습니다"
949 :    
950 :     msgid "trying to execute load actions without 'methods' package"
951 :     msgstr "'methods' 패키지 없이 로드 액션들의 실행을 시도합니다"
952 :    
953 :     msgid "missing function for load action: %s"
954 :     msgstr "로드 액션에 대하여 다음 함수들이 누락되었습니다: %s"
955 :    
956 :     msgid "error in load action %s for package %s: %s: %s"
957 :     msgstr ""
958 :    
959 :     msgid "non-function action: %s"
960 :     msgstr ""
961 :    
962 :     msgid "action function %s has no arguments, should have at least 1"
963 :     msgstr ""
964 :    
965 :     msgid "some actions are missing: %s"
966 :     msgstr "다음과 같은 일부 액션들이 누락되었습니다: %s"
967 :    
968 :     msgid "%s has a sealed class definition and cannot be redefined"
969 :     msgstr "%s는 보호된 클래스 정의이므로 재정의될 수 없습니다"
970 :    
971 :     msgid ""
972 :     "Argument \"representation\" cannot be used if argument \"slots\" is supplied"
973 :     msgstr ""
974 :     "인자 \"representation\"는 인자 \"slots\"가 주어졌을 때 사용될 수 없습니다"
975 :    
976 :     msgid ""
977 :     "only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument "
978 :     "'representation' is a 'classRepresentation' object"
979 :     msgstr ""
980 :     "'representation'이 'classRepresentation' 객체인 경우에 오로지 인자 'Class'와 "
981 :     "'where'만이 제공될 수 있습니다"
982 :    
983 :     msgid ""
984 :     "error in contained classes (%s) for class %s and unable to remove definition "
985 :     "from %s"
986 :     msgstr ""
987 :    
988 :     msgid ""
989 :     "error in contained classes (%s) for class %s; class definition removed from "
990 :     "%s"
991 :     msgstr ""
992 :    
993 :     msgid ""
994 :     "error in contained classes (%s) for class %s and unable to restore previous "
995 :     "definition from %s"
996 :     msgstr ""
997 :    
998 :     msgid ""
999 :     "error in contained classes (%s) for class %s; previous definition restored "
1000 :     "to %s"
1001 :     msgstr ""
1002 :    
1003 :     msgid "element %d of the representation was not a single character string"
1004 :     msgstr "구성요소 %d가 단일 문자열이 아닙니다"
1005 :    
1006 :     msgid "duplicate class names among superclasses: %s"
1007 :     msgstr "슈퍼 클래스들간에 다음과 같은 중복된 클래스 명이 있습니다: %s"
1008 :    
1009 :     msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed"
1010 :     msgstr "오로지 데이터 객체 (unnamed argument to prototype) 만이 허용됩니다"
1011 :    
1012 :     msgid "%s is not a defined class"
1013 :     msgstr "%s는 정의된 클래스가 아닙니다"
1014 :    
1015 :     msgid "%s is not a slot in class %s"
1016 :     msgstr "%1$s는 클래스 %2$s내에 있는 슬롯이 아닙니다"
1017 :    
1018 :     msgid ""
1019 :     "assignment of an object of class %s is not valid for slot %s in an object of "
1020 :     "class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
1021 :     msgstr ""
1022 :     "클래스 %3$s의 객체 내에 있는 슬롯 %2$s에 대한 클래스 %1$s의 객체 할당이 올바"
1023 :     "르지 않습니다; 따라서 이에 대한 (값, \"%4$s\")은 TRUE가 아닙니다"
1024 :    
1025 :     msgid ""
1026 :     "assignment of an object of class %s is not valid for @%s in an object of "
1027 :     "class %s; is(value, \"%s\") is not TRUE"
1028 :     msgstr ""
1029 :     "클래스 %3$s의 객체 내에 있는 @%2$s에 대한 클래스 %1$s의 객체 할당이 올바르지 "
1030 :     "않습니다; 따라서 이에 대한 (값, \"%4$s\")은 TRUE가 아닙니다"
1031 :    
1032 :     msgid "class definition for %s not found (no action taken)"
1033 :     msgstr "%s에 대한 클래스 정의를 찾을 수 없습니다 (취해진 액션이 없습니다)"
1034 :    
1035 :     msgid "class %s has multiple definitions visible; only the first removed"
1036 :     msgstr ""
1037 :    
1038 :     msgid "invalid class %s object"
1039 :     msgstr "잘못된 클래스 %s 객체입니다"
1040 :    
1041 :     msgid "validity method must be NULL or a function of one argument"
1042 :     msgstr "유효 메소드는 반드시 NULL 또는 하나의 인자를 가지는 함수이어야 합니다"
1043 :    
1044 :     msgid "class %s not found on %s; 'resetClass' will have no effect"
1045 :     msgstr ""
1046 :     "%2$s에서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다; 'resetClass'는 아무런 효과를 가지지 "
1047 :     "않습니다"
1048 :    
1049 :     msgid ""
1050 :     "argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an "
1051 :     "object of class %s"
1052 :     msgstr ""
1053 :     "인자 'classDef'는 반드시 문자열 또는 클래스 형식을 가져야 합니다; 클래스 %s"
1054 :     "의 객체를 가집니다"
1055 :    
1056 :     msgid "class %s is sealed; 'resetClass' will have no effect"
1057 :     msgstr ""
1058 :     "클래스 %s는 보호되어 있습니다; 따라서 'resetClass'는 아무런 효과를 가지지 않"
1059 :     "습니다"
1060 :    
1061 :     msgid ""
1062 :     "cannot use object of class %s in new(): class %s does not extend that class"
1063 :     msgstr ""
1064 :     "new()내에서 클래스 %s의 객체를 사용할 수 없습니다: 클래스 %s는 해당 클래스"
1065 :     "를 확장하지 않습니다"
1066 :    
1067 :     msgid "duplicated slot names: %s"
1068 :     msgstr "다음과 같은 슬롯명이 중복되었습니다: %s"
1069 :    
1070 :     msgid ""
1071 :     "class %s is defined, with package %s, but no corresponding metadata object "
1072 :     "was found (not exported?)"
1073 :     msgstr ""
1074 :     "패키지 %2$s에 클래스 %1$s가 정의되어 있으나, 이에 상응하는 메타데이터 객체를 "
1075 :     "찾을 수 없습니다 (내보내어지지 않았나요?)"
1076 :    
1077 :     msgid "no definition of %s to use for %s"
1078 :     msgstr "%2$s에 사용할 수 있는 %1$s의 정의가 없습니다"
1079 :    
1080 :     msgid "class definition cannot extend more than one of these data types: %s"
1081 :     msgstr "클래스 정의는 다음의 데이터 유형들 중 하나만을 확장할 수 있습니다: %s"
1082 :    
1083 :     msgid "abnormal type %s is not supported as a superclass of a class definition"
1084 :     msgstr "특이 유형 %s은 클래스 정의의 슈퍼 클래스로서 지원되지 않습니다"
1085 :    
1086 :     msgid "multiple class definitions for %s from packages: %s; picking the first"
1087 :     msgstr ""
1088 :     "다음 패키지들로부터 %1$s에 대한 여러개의 클래스 정의들이 존재합니다: %2$s; 가"
1089 :     "장 첫 번째 것을 사용합니다"
1090 :    
1091 :     msgid "no package name supplied and no class definition found for %s"
1092 :     msgstr "%s에 대하여 제공된 패키지명이 없으며 클래스 정의도 찾을 수 없습니다"
1093 :    
1094 :     msgid "argument 'classDef' must be a class definition or the name of a class"
1095 :     msgstr "인자 'classDef'는 반드시 클래스 정의 또는 클래스명이어야 합니다"
1096 :    
1097 :     msgid "No %s names supplied"
1098 :     msgstr "%s이라는 이름들은 주어지지 않았습니다"
1099 :    
1100 :     msgid ""
1101 :     "All %s names must be nonempty in:\n"
1102 :     "(%s)"
1103 :     msgstr ""
1104 :     "다음에 있는 모든 %s에는 반드시 이름들이 주어져야 합니다:\n"
1105 :     "(%s)"
1106 :    
1107 :     msgid ""
1108 :     "All %s names must be distinct in:\n"
1109 :     "(%s)"
1110 :     msgstr ""
1111 :     "다음에 있는 모든 %s들의 이름들은 중복이 있어서는 안됩니다:\n"
1112 :     "(%s)"
1113 :    
1114 :     msgid ""
1115 :     "argument %s must be a list or a character vector; got an object of class %s"
1116 :     msgstr ""
1117 :     "인자 %1$s는 반드시 리스트 또는 문자형 벡터이어야 합니다; 그러나 클래스 %2$s "
1118 :     "객체를 가집니다"
1119 :    
1120 :     msgid "no function %s found"
1121 :     msgstr "함수 %s를 찾을 수 없습니다"
1122 :    
1123 :     msgid "no non-generic function %s found"
1124 :     msgstr ""
1125 :    
1126 :     msgid "%s is not one of the element names"
1127 :     msgstr "%s는 구성요소들의 이름들 중 하나가 아닙니다"
1128 :    
1129 :     msgid "no method or default for coercing %s to %s"
1130 :     msgstr "%1$s을 %2$s로 강제변환하는 메소드 또는 디폴트가 없습니다"
1131 :    
1132 :     msgid "no method or default for as() replacement of %s with Class=\"%s\""
1133 :     msgstr ""
1134 :    
1135 :     msgid "trying to set an 'as' relation from %s to itself"
1136 :     msgstr ""
1137 :    
1138 :     msgid "class %s is not defined in this environment"
1139 :     msgstr "클래스 %s는 이 환경내에 정의되지 않았습니다"
1140 :    
1141 :     msgid ""
1142 :     "class %s is a class union: 'coerce' relations to a class union are not "
1143 :     "meaningful"
1144 :     msgstr ""
1145 :     "클래스 %s는 클래스 유니온이 아닙니다: 클래스 유니온에 관계된 'coerce'는 아무"
1146 :     "런 의미가 없습니다"
1147 :    
1148 :     msgid ""
1149 :     "'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): "
1150 :     "got (%s)"
1151 :     msgstr ""
1152 :     "'as' 메소드는 반드시 하나의 인자를 가지거나 coerce()의 인자들과 일치해야 합니"
1153 :     "다: 그러나 (%s)를 가집니다"
1154 :    
1155 :     msgid ""
1156 :     "a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two "
1157 :     "arguments, got %d"
1158 :     msgstr ""
1159 :     "'setAs'내에 있는 'replace' 메소드 정의는 반드시 두 개의 인자들을 가지는 함수"
1160 :     "이어야 하는데 %d개를 가집니다"
1161 :    
1162 :     msgid ""
1163 :     "argument names in 'replace' changed to agree with 'coerce<-' generic:\n"
1164 :     "%s"
1165 :     msgstr ""
1166 :     "'replace' 내에 있는 인자명들은 'coerce<-' 다음과 같이 일치되도록 변경되었습니"
1167 :     "다:\n"
1168 :     "%s"
1169 :    
1170 :     msgid "ambiguous object (length != 1) to coerce to \"name\""
1171 :     msgstr ""
1172 :    
1173 :     msgid "undefined 'coerce' method"
1174 :     msgstr "정의되지 않은 'coerce' 메소드입니다"
1175 :    
1176 :     msgid ""
1177 :     "methods currently exist for coercing from %s to %s; they will be replaced."
1178 :     msgstr ""
1179 :     "%1$s에서 %2$s로의 강제로 변환하는 메소드는 현재 존재하지 않습니다; 이것들은 "
1180 :     "대체되어질 것입니다."
1181 :    
1182 :     msgid "object %s not found"
1183 :     msgstr "객체 %s를 찾을 수 없습니다"
1184 :    
1185 :     msgid ""
1186 :     "object %s not changed (it is not consistent with the current definition of "
1187 :     "class %s from %s)"
1188 :     msgstr ""
1189 :    
1190 :     msgid "no definition for the class of %s (class %s) found"
1191 :     msgstr "%1$s의 클래스 (클래스 %2$s)에 대한 정의를 찾을 수 없습니다"
1192 :    
1193 :     msgid ""
1194 :     "object %s not changed (it does not appear to be from a version of R earlier "
1195 :     "than 1.8.0)"
1196 :     msgstr ""
1197 :     "객체 %s는 변경되지 않았습니다 (이것은 1.8.0 이전 버전의 R에서는 나타나지 않습"
1198 :     "니다)"
1199 :    
1200 :     msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition"
1201 :     msgstr "'class1'는 반드시 클래스 명 또는 클래스 정의이어야 합니다"
1202 :    
1203 :     msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition"
1204 :     msgstr "'class2'는 반드시 클래스 명 또는 클래스 정의이어야 합니다"
1205 :    
1206 :     msgid "class %s has no visible definition from package or environment %s"
1207 :     msgstr ""
1208 :     "클래스 %s는 패키지 또는 환경 %s로부터 볼 수 있는 정의를 가지고 있지 않습니다"
1209 :    
1210 :     msgid ""
1211 :     "cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (%s and %s) is "
1212 :     "local and modifiable in this package"
1213 :     msgstr ""
1214 :     "이 패키지내에서 클래스 (%1$s와 %2$s)이 지역적이거나 변경이 가능할 때 'setls' "
1215 :     "관계를 생성할 수 없습니다"
1216 :    
1217 :     msgid ""
1218 :     "class %s is sealed; new superclasses can not be defined, except by "
1219 :     "'setClassUnion'"
1220 :     msgstr ""
1221 :     "클래스 %s는 변경할 수 없습니다; 그러나 새로운 슈퍼클래스는 'setClassUnion'만"
1222 :     "을 이용하여 정의되어질 수 있습니다."
1223 :    
1224 :     msgid ""
1225 :     "class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to "
1226 :     "revise %s information---not exported? Making a copy in package %s"
1227 :     msgstr ""
1228 :     "클래스 %1$s는 (패키지 슬롯 %2$s와 함께) 정의되어 있으나 %3$s 정보를 변경할 "
1229 :     "수 있는 메타 데이터 객체를 찾을 수 없습니다 --- 내보내어지지 않았나요? 패키"
1230 :     "지 %4$s내에 복사본을 만듭니다"
1231 :    
1232 :     msgid "class %s cannot extend class %s"
1233 :     msgstr "클래스 %1$s는 클래스 %2$s를 확장할 수 없습니다"
1234 :    
1235 :     msgid "both classes must be defined"
1236 :     msgstr "양쪽 모두의 클래스가 정의되어져야 합니다"
1237 :    
1238 :     msgid "invalid index for function argument"
1239 :     msgstr "함수의 인자에 대해서 올바르지 않은 인덱스 입니다"
1240 :    
1241 :     msgid "no function definition found for %s"
1242 :     msgstr "%s에 대한 함수의 정의를 찾을 수 없습니다"
1243 :    
1244 :     msgid "need a definition for the method here"
1245 :     msgstr "여기에 사용된 메소드에 대한 정의가 필요합니다"
1246 :    
1247 :     msgid "Skeleton of method written to %s"
1248 :     msgstr "%s에 쓰여진 메소드의 구조"
1249 :    
1250 :     msgid "invalid object in meta table of methods for %s, label %s, had class %s"
1251 :     msgstr ""
1252 :    
1253 :     msgid ""
1254 :     "invalid mlist element for signature %s at level %d (should be methods list "
1255 :     "or method, had class %s)"
1256 :     msgstr ""
1257 :    
1258 :     msgid "bad method object stored in method table, class %s"
1259 :     msgstr ""
1260 :    
1261 :     msgid ""
1262 :     "invalid object in methods table (%s), expected a method, got an object of "
1263 :     "class %s"
1264 :     msgstr ""
1265 :     "메소드 테이블 (%s)내에 잘못된 객체가 있습니다, 메소드가 와야 하는데, 클래스 "
1266 :     "%s 객체를 가집니다"
1267 :    
1268 :     #, fuzzy
1269 :     msgid "invalid or unset methods table in generic function %s"
1270 :     msgstr "인자 'f'는 반드시 제네릭 함수 또는 %s이어야 합니다"
1271 :    
1272 :     msgid "trying to find a methods table in a non-generic function"
1273 :     msgstr ""
1274 :    
1275 :     msgid ""
1276 :     "the \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as "
1277 :     "the condition action; got an object of class %s"
1278 :     msgstr ""
1279 :    
1280 :     msgid ""
1281 :     "No simply inherited methods found for function %s; using non-simple method"
1282 :     msgstr ""
1283 :    
1284 :     msgid ""
1285 :     "Note: method with signature %s chosen for function %s,\n"
1286 :     " target signature %s.\n"
1287 :     " %s would also be valid"
1288 :     msgstr ""
1289 :    
1290 :     msgid "unable to find an inherited method for function %s for signature %s"
1291 :     msgstr ""
1292 :    
1293 :     msgid "failed to find expected group generic function:"
1294 :     msgstr ""
1295 :    
1296 :     msgid ""
1297 :     "invalid group generic function in search for inherited method (class %s)"
1298 :     msgstr ""
1299 :    
1300 :     msgid "invalid methods table request"
1301 :     msgstr ""
1302 :    
1303 :     msgid ""
1304 :     "trying to check signature length of group generic '%s', but it is not a "
1305 :     "group generic"
1306 :     msgstr ""
1307 :    
1308 :     msgid ""
1309 :     "trying to check signature length of generic '%s', but it is not a generic "
1310 :     "function: i = %d, funs = %s, gnames = %s"
1311 :     msgstr ""
1312 :    
1313 :     msgid "no methods table for generic %s from package %s in package %s"
1314 :     msgstr ""
1315 :    
1316 :     msgid "undefined classes (%s) will be ignored for argument '%s'"
1317 :     msgstr ""
1318 :    
1319 :     msgid ""
1320 :     "argument 'signatures' must be a character matrix whose rows are method "
1321 :     "signatures"
1322 :     msgstr ""
1323 :     "인자 'signatures'는 반드시 메소드 서명들을 행으로 가지는 문자형 행렬이어야 합"
1324 :     "니다"
1325 :    
1326 :     msgid "not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition"
1327 :     msgstr ""
1328 :    
1329 :     msgid ""
1330 :     "argument 'S4Class' must be a class definition: got an object of class %s"
1331 :     msgstr ""
1332 :     "인자 'S4Class'는 반드시 클래스 정의이어야 합니다: 그러나 클래스 %s 객체를 가"
1333 :     "집니다"
1334 :    
1335 :     msgid ""
1336 :     "inconsistent old-style class information for %s; the class is defined but "
1337 :     "does not extend %s and is not valid as the data part"
1338 :     msgstr ""
1339 :    
1340 :     msgid ""
1341 :     "the S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this "
1342 :     "is the S3 class being registered (\"%s\")"
1343 :     msgstr ""
1344 :     "S3 클래스 프로토타입 \"%s\"은 정의되어 있지 않습니다; 오로지 이것은 (\"%s\")"
1345 :     "로 레지스터된 S3 클래스일때만 허용됩니다"
1346 :    
1347 :     msgid "restoring definition of class %s"
1348 :     msgstr "클래스 %s의 정의를 복원합니다"
1349 :    
1350 :     msgid "slot %s: class %s should extend class %s"
1351 :     msgstr "슬롯 %1$s: 클래스 %2$s는 클래스 %3$s를 확장해야 합니다"
1352 :    
1353 :     msgid ""
1354 :     "invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in S4 version must extend "
1355 :     "corresponding slots in S3 version: fails for %s"
1356 :     msgstr ""
1357 :    
1358 :     msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined"
1359 :     msgstr ""
1360 :    
1361 :     msgid ""
1362 :     "explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style "
1363 :     "class %s"
1364 :     msgstr ""
1365 :    
1366 :     msgid ""
1367 :     "argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of "
1368 :     "length %d"
1369 :     msgstr ""
1370 :     "인자 'Classes'는 반드시 두개의 클래스들을 가지는 벡터이어야 합니다; 그런데 길"
1371 :     "이가 %d인 인자를 가집니다"
1372 :    
1373 :     msgid ""
1374 :     "inconsistent old-style class information for %s (maybe mixing old and new "
1375 :     "classes?)"
1376 :     msgstr ""
1377 :    
1378 :     msgid ""
1379 :     "'S3Class' only defined for extensions of %s or classes with a data part: "
1380 :     "not true of class %s"
1381 :     msgstr ""
1382 :    
1383 :     msgid ""
1384 :     "'S3Class' can only assign to S4 objects that extend \"oldClass\"; not true "
1385 :     "of class %s"
1386 :     msgstr ""
1387 :    
1388 :     msgid "Created a package name, %s, when none found"
1389 :     msgstr "아무것도 찾을 수 없는 경우에 패키지명 %s을 생성합니다"
1390 :    
1391 :     msgid "no definition of class %s found"
1392 :     msgstr "클래스 %s의 정의를 찾을 수 없습니다"
1393 :    
1394 :     msgid "multiple definitions of %s found; using the one on %s"
1395 :     msgstr ""
1396 :     "%s에 대한 여러개의 정의를 찾았습니다; 따라서 %s에 관계된 하나를 이용합니다"
1397 :    
1398 :     msgid "%s is not a valid field or method name for reference class %s"
1399 :     msgstr "%1$s는 레퍼런스 클래스 %2$s에 대한 유효한 항목 또는 메소드가 아닙니다"
1400 :    
1401 :     msgid ""
1402 :     "a call to superClass() is in the method %s but there is no superclass "
1403 :     "definition of this method for class %s"
1404 :     msgstr ""
1405 :     "superClass()로의 호출은 메소드 %1$s내에 있으나 클래스 %2$s에 대하여 이 메소드"
1406 :     "의 슈퍼클래스 정의는 없습니다"
1407 :    
1408 :     msgid "methods declared in usingMethods() but not found: %s"
1409 :     msgstr ""
1410 :     "usingMethods()내에 정의된 메소드들이 있으나 다음을 찾을 수가 없습니다: %s"
1411 :    
1412 :     msgid "%s is not a reference class"
1413 :     msgstr "%s는 참조클래스가 아닙니다"
1414 :    
1415 :     msgid "%s is not a field in class %s"
1416 :     msgstr "%1$s는 클래스 %2$s내에 있는 항목이 아닙니다"
1417 :    
1418 :     msgid ""
1419 :     "unnamed arguments to $new() must be objects from a reference class; got an "
1420 :     "object of class %s"
1421 :     msgstr ""
1422 :     "$new()로의 이름이 주어지지 않은 인자들은 레퍼런스 클래스로부터의 객체들이어"
1423 :     "야 합니다; 그러나 클래스 %s의 객체를 가집니다"
1424 :    
1425 :     msgid "%s is not a valid field or method name for this class"
1426 :     msgstr "%s는 이 클래스에 대해 올바른 항목 또는 메소드명이 아닙니다"
1427 :    
1428 :     msgid ""
1429 :     "the class of field %s in the object is not compatible with the desired class "
1430 :     "%s in the target"
1431 :     msgstr ""
1432 :     "객체 내의 항목 %1$s의 클래스는 타겟에서 요구되어지는 클래스 %2$s와 호환되지 "
1433 :     "않습니다"
1434 :    
1435 :     msgid "%s is not a defined class in this environment"
1436 :     msgstr "%s는 이 환경내에 정의된 클래스가 아닙니다"
1437 :    
1438 :     msgid "invalid 'Class' argument: should be a single string"
1439 :     msgstr "잘못된 'Class' 인자입니다: 반드시 단일 문자열이어야 합니다"
1440 :    
1441 :     msgid "%s is not one of the reference super classes for this object"
1442 :     msgstr "%s는 이 객체에 대한 레퍼런스 슈퍼 클래스들 중 하나가 아닙니다"
1443 :    
1444 :     msgid ""
1445 :     "direct calls to callSuper() are invalid: should only be called from another "
1446 :     "method"
1447 :     msgstr ""
1448 :     "callSuper()로의 직접적인 호출은 올바르지 않습니다: 이는 오로지 다른 메소드로"
1449 :     "부터 호출되어져야 합니다"
1450 :    
1451 :     msgid "%s is not a field in this class"
1452 :     msgstr "%s는 이 클래스 내에 있는 항목이 아닙니다"
1453 :    
1454 :     msgid ""
1455 :     "the definition of class %s in package %s is locked, methods may not be "
1456 :     "redefined"
1457 :     msgstr ""
1458 :     "패키지 %2$s내에 있는 클래스 %1$s는 변경할 수 없습니다, 따라서 메소들은 재정의"
1459 :     "되어지지 않을 수 있습니다"
1460 :    
1461 :     msgid "arguments to methods() must be named, or one named list"
1462 :     msgstr ""
1463 :     "methods()에 전달되는 인자들은 반드시 이름을 가지고 있어야 하거나 또는 이름이 "
1464 :     "주어진 리스트이어야 합니다"
1465 :    
1466 :     msgid ""
1467 :     "topic %s is not a method name in class %s\n"
1468 :     "The class definition follows"
1469 :     msgstr ""
1470 :     "주제 %1$s는 클래스 %2$s내에 있는 메소드명이 아닙니다\n"
1471 :     "클래스 정의를 따릅니다"
1472 :    
1473 :     msgid ""
1474 :     "the definition of class %s in package %s is locked so fields may not be "
1475 :     "modified"
1476 :     msgstr ""
1477 :     "패키지 %2$s내에 있는 클래스 %1$s의 정의는 변경할 수 없으므로 항목들은 변경되"
1478 :     "지 않을 수 있습니다"
1479 :    
1480 :     msgid ""
1481 :     "the overriding class (\"%s\") of field %s is not a subclass of the existing "
1482 :     "field definition (\"%s\")"
1483 :     msgstr ""
1484 :     "항목 %2$s의 오버라이딩 클라스 (\"%1$s\")는 존재하는 항목 정의 (\"%3$s\")의 슈"
1485 :     "퍼클래스가 아닙니다"
1486 :    
1487 :     msgid ""
1488 :     "invalid assignment for reference class field %s, should be from class %s or "
1489 :     "a subclass (was class %s)"
1490 :     msgstr ""
1491 :     "레퍼런스 클래스 항목 %1$s에 대한 할당이 잘못되었습니다, 이는 클래스 %2$s 또"
1492 :     "는 (클래스 %3$s이었던) 서브 클래스로부터 이루어져야 합니다"
1493 :    
1494 :     msgid "invalid replacement: reference class field %s is read-only"
1495 :     msgstr ""
1496 :    
1497 :     msgid ""
1498 :     "the 'contains' argument should be the names of superclasses: got an element "
1499 :     "of class %s"
1500 :     msgstr ""
1501 :     "'contains' 인자는 슈퍼클래스들의 이름들이어야 합니다: 그러나 클래스 %s의 구성"
1502 :     "요소를 가집니다"
1503 :    
1504 :     msgid "no definition found for inherited class: %s"
1505 :     msgstr "다음의 상속된 클래스에 대한 정의를 찾을 수 없습니다: %s"
1506 :    
1507 :     msgid ""
1508 :     "a single class name is needed for field %s, got a character vector of length "
1509 :     "%d"
1510 :     msgstr ""
1511 :     "항목 %s에 대하여 단일 클래스명이 필요하지만, 길이가 %d인 문자형 벡터를 가집니"
1512 :     "다"
1513 :    
1514 :     msgid "class %s for field %s is not defined"
1515 :     msgstr "항목 %2$s에 대한 클래스 %1$s는 정의되지 않았습니다"
1516 :    
1517 :     msgid ""
1518 :     "field %s was supplied as an object of class %s; must be a class name or a "
1519 :     "binding function"
1520 :     msgstr ""
1521 :     "항목 %1$s는 클래스 %2$s의 객체로서 제공되지 않았습니다; 반드시 바인딩 함수 또"
1522 :     "는 클래스명이어야 합니다"
1523 :    
1524 :     msgid ""
1525 :     "code for methods in class %s was not checked for suspicious field "
1526 :     "assignments (recommended package %s not available?)"
1527 :     msgstr ""
1528 :    
1529 :     msgid "class %s is defined but is not a reference class"
1530 :     msgstr "클래스 %s는 정의되어 있지만 레퍼런스 클래스가 아닙니다"
1531 :    
1532 :     msgid ""
1533 :     "class must be a reference class representation or a character string; got an "
1534 :     "object of class %s"
1535 :     msgstr ""
1536 :     "클래스는 반드시 레퍼런스 클래스 형식이거나 문자열이어야 합니다; 그러나 클래"
1537 :     "스 %s의 객체를 가집니다"
1538 :    
1539 :     msgid "not a reference class: %s"
1540 :     msgstr "다음은 레퍼런스 클래스가 아닙니다: %s"
1541 :    
1542 :     msgid ""
1543 :     "local assignment to field name will not change the field:\n"
1544 :     " %s\n"
1545 :     " Did you mean to use \"<<-\"? ( in method %s for class %s)"
1546 :     msgstr ""
1547 :    
1548 :     msgid ""
1549 :     "non-local assignment to non-field names (possibly misspelled?)\n"
1550 :     " %s\n"
1551 :     "( in method %s for class %s)"
1552 :     msgstr ""
1553 :    
1554 :     msgid ""
1555 :     "non-local assignment to method names is not allowed\n"
1556 :     " %s\n"
1557 :     "( in method %s for class %s)"
1558 :     msgstr ""
1559 :    
1560 :     msgid "arguments must all be character string names of fields"
1561 :     msgstr ""
1562 :    
1563 :     msgid "field %s is already locked"
1564 :     msgstr "항목 %s는 이미 잠겨있습니다"
1565 :    
1566 :     msgid "field %s of class %s has a non-default binding and cannot be locked"
1567 :     msgstr ""
1568 :     "클래스 %2$s의 항목 %1$s는 디폴트 바인딩이 아니기 때문에 잠겨질 수 없습니다"
1569 :    
1570 :     msgid ""
1571 :     "Class %s is not a subclass of %s; functional semantics not defined for this "
1572 :     "class"
1573 :     msgstr ""
1574 :     "클래스 %1$s는 %2$s의 서브클래스가 아닙니다; 이 클래스에 대하여 정의된 기능적 "
1575 :     "의미가 없습니다"
1576 :    
1577 :     msgid "Could not find local object in supplied environment"
1578 :     msgstr "제공된 환경내에서 지역적 객체를 찾을 수 없습니다"
1579 :    
1580 :     msgid ""
1581 :     "invalid 'ignore' argument; should be a class definition or a character "
1582 :     "vector, got an object of class %s"
1583 :     msgstr ""
1584 :     "잘못된 'ignore' 인자입니다; 클래스 정의 또는 문자형 벡터이어야 하지만, 클래"
1585 :     "스 %s의 객체를 가집니다"
1586 :    
1587 :     msgid "An object of class %s"
1588 :     msgstr "클래스 %s의 객체"
1589 :    
1590 :     msgid ""
1591 :     "invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an "
1592 :     "object of class %s"
1593 :     msgstr ""
1594 :     "'classLabel'로의 잘못된 호출입니다: 이름 또는 클래스 정의가 와야하는데, 클래"
1595 :     "스 %s의 객체를 가집니다"
1596 :    
1597 :     msgid "argument 'signature' is not meaningful for tracing reference methods"
1598 :     msgstr "인자 'signature'는 레퍼런스 메소드들을 트래킹하는데 의미가 없습니다"
1599 :    
1600 :     msgid "%s is not a method for reference class %s"
1601 :     msgstr "%1$s는 참조클래스 %2$s에 대한 메소드가 아닙니다"
1602 :    
1603 :     msgid "argument 'what' should be the name of a function"
1604 :     msgstr "인자 'what'은 함수명이어야 합니다"
1605 :    
1606 :     msgid "tracing the internal function %s is not allowed"
1607 :     msgstr "인터널 함수 %s를 추적하는 것은 허용되지 않습니다"
1608 :    
1609 :     msgid "no function definition for %s found"
1610 :     msgstr "%s에 대한 함수의 정의를 찾을 수 없습니다"
1611 :    
1612 :     msgid "cannot untrace method for %s; no method defined for this signature: %s"
1613 :     msgstr ""
1614 :    
1615 :     msgid "the method for %s for this signature was not being traced"
1616 :     msgstr "이 서명에 대하여 %s에 대한 메소드는 추적될 수 없습니다"
1617 :    
1618 :     msgid ""
1619 :     "making a traced version of a primitive; arguments will be treated as '...'"
1620 :     msgstr ""
1621 :    
1622 :     msgid ""
1623 :     "the editing in trace() can only change the body of the function; got an "
1624 :     "object of class %s"
1625 :     msgstr ""
1626 :    
1627 :     msgid ""
1628 :     "the editing in trace() can only change the body of the function, not the "
1629 :     "arguments or defaults"
1630 :     msgstr ""
1631 :    
1632 :     msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression"
1633 :     msgstr ""
1634 :    
1635 :     msgid ""
1636 :     "cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'"
1637 :     msgstr ""
1638 :     "만약 함수의 본체가 '{ ... }' 형식을 가지고 있다면 'at' 인자는 사용할 수 없습"
1639 :     "니다"
1640 :    
1641 :     msgid "assigning over the binding of symbol %s in environment/package %s"
1642 :     msgstr ""
1643 :    
1644 :     msgid ""
1645 :     "setting a method over the binding of symbol %s in environment/package %s"
1646 :     msgstr ""
1647 :    
1648 :     msgid ""
1649 :     "Environment of class %s is locked; using global environment for new class"
1650 :     msgstr ""
1651 :     "클래스 %s의 환경이 잠겨있습니다; 따라서 새로운 클래스에 대하여 전역환경을 사"
1652 :     "용합니다"
1653 :    
1654 :     msgid ""
1655 :     "none of the objects in the source code could be found: need to attach or "
1656 :     "specify the package"
1657 :     msgstr ""
1658 :     "소스코드에서 객체들을 찾을 수 없었습니다: 새로운 연결을 하거나 패키지를 지정"
1659 :     "해야 할 필요가 있습니다"
1660 :    
1661 :     msgid "objects found in multiple packages: using %s and ignoring %s"
1662 :     msgstr ""
1663 :     "여러개의 패키지들에서 객체를 찾을 수 없었습니다: 따라서 %s을 사용하고 %s을 무"
1664 :     "시합니다"
1665 :    
1666 :     msgid "package %s is not attached and no namespace found for it"
1667 :     msgstr "패키지 %s가 부착되지 않아 이것에 대한 네임스페이스를 찾을 수 없습니다"
1668 :    
1669 :     msgid ""
1670 :     "invalid 'source' argument: expected file names or a connection but got an "
1671 :     "object of class %s"
1672 :     msgstr ""
1673 :     "잘못된 'source' 인자입니다: 파일명 또는 커넥션이 와야하는데 클래스 %s의 객체"
1674 :     "를 가집니다"
1675 :    
1676 :     msgid "cannot find an environment corresponding to package name '%s\""
1677 :     msgstr "패키지명 '%s\"에 상응하는 환경을 찾을 수 없습니다"
1678 :    
1679 :     msgid "supplied package, %s, differs from package inferred from source, %s"
1680 :     msgstr "제공된 패키지, %s,는 소스, %s로 부터 만들어진 패키지와 다릅니다"
1681 :    
1682 :     msgid "cannot insert these (not found in source): %s"
1683 :     msgstr ""
1684 :     "다음의 것들을 삽입할 수 없습니다 (소스에서 찾을 수 없기 때문입니다): %s"
1685 :    
1686 :     msgid ""
1687 :     "cannot insert methods for these functions (methods table not found in "
1688 :     "source): %s"
1689 :     msgstr ""
1690 :     "다음의 함수들에 대하여 메소드들을 삽입할 수 없습니다 (소스에서 메소드표를 찾"
1691 :     "을 수 없기 때문입니다): %s"
1692 :    
1693 :     msgid "Non-function objects are not currently inserted (not traceable): %s"
1694 :     msgstr ""
1695 :     "다음과 같은 함수가 아닌 객체는 현재 삽입될 수 없습니다 (추적이 불가능하기 때"
1696 :     "문에): %s"
1697 :    
1698 :     msgid "New functions are not currently inserted (not untraceable): %s"
1699 :     msgstr ""
1700 :     "다음과 같은 새로운 함수들은 현재 삽입될 수 없습니다 (추적되어지기 때문입니"
1701 :     "다): %s"
1702 :    
1703 :     msgid "Modified functions inserted through trace(): %s"
1704 :     msgstr ""
1705 :    
1706 :     msgid ""
1707 :     "%s() is not a generic function in the target environment -- methods will not "
1708 :     "be inserted"
1709 :     msgstr ""
1710 :     "%s()는 대상 환경내에서 제네릭 함수가 아닙니다 -- 메소드가 삽입되어지지 않습니"
1711 :     "다"
1712 :    
1713 :     msgid "Methods inserted for function %s(): %s"
1714 :     msgstr "다음의 메소들들이 함수 %1$s()에 삽입되었습니다: %2$s"
1715 :    
1716 :     msgid "no definition for object %s found in tracing environment"
1717 :     msgstr ""
1718 :    
1719 :     msgid "multiple generics match pattern, using table %s"
1720 :     msgstr ""
1721 :    
1722 :     msgid ""
1723 :     "does not seem to be a method table for generic %s in tracing environment"
1724 :     msgstr ""
1725 :    
1726 :     msgid "no method in methods table for %s for signature %s"
1727 :     msgstr ""
1728 :    
1729 :     msgid "unloading 'methods' package ..."
1730 :     msgstr "'methods' 패키지를 제거하고 있습니다 ..."
1731 :    
1732 :     msgid "apparently bad method or class metadata in saved environment;"
1733 :     msgstr ""
1734 :     "저장된 환경내에서 메소드 또는 클래스 메타데이터가 올바르지 않은 것처럼 보입니"
1735 :     "다;"
1736 :    
1737 :     msgid "move the file or remove the class/method"
1738 :     msgstr "파일을 이동하거나 클래스/메소드를 제거합니다"
1739 :    
1740 :     msgid "no definition for class %s"
1741 :     msgid_plural "no definition for classes %s"
1742 :     msgstr[0] "클래스 %s에 대한 정의가 없습니다"
1743 :    
1744 :     msgid ""
1745 :     "in the method signature for function %s invalid argument name in the "
1746 :     "signature: %s"
1747 :     msgid_plural ""
1748 :     "in the method signature for function %s invalid argument names in the "
1749 :     "signature: %s"
1750 :     msgstr[0] ""
1751 :     msgstr[1] ""
1752 :    
1753 :     msgid "Reported %d ambiguous selection out of %d for function %s\n"
1754 :     msgid_plural "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s\n"
1755 :     msgstr[0] ""
1756 :     msgstr[1] ""
1757 :    
1758 :     msgid "named elements of prototype do not correspond to slot name: %s"
1759 :     msgid_plural "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s"
1760 :     msgstr[0] ""
1761 :     msgstr[1] ""
1762 :    
1763 :     msgid "non-argument found in the signature: %s"
1764 :     msgid_plural "non-arguments found in the signature: %s"
1765 :     msgstr[0] ""
1766 :     msgstr[1] ""
1767 :    
1768 :     msgid ""
1769 :     "the formal argument of the generic function for %s (%s) differs from that of "
1770 :     "the non-generic to be used as the default (%s)"
1771 :     msgid_plural ""
1772 :     "the formal arguments of the generic function for %s (%s) differ from those "
1773 :     "of the non-generic to be used as the default (%s)"
1774 :     msgstr[0] ""
1775 :     msgstr[1] ""
1776 :    
1777 :     msgid "duplicated slot name: %s"
1778 :     msgid_plural "duplicated slot names: %s"
1779 :     msgstr[0] "중복된 슬롯명: %s"
1780 :    
1781 :     msgid "invalid name for slot of class %s: %s"
1782 :     msgid_plural "invalid names for slots of class %s: %s"
1783 :     msgstr[0] "클래스 %s의 슬롯에 대한 이름이 잘못되었습니다: %s"
1784 :    
1785 :     msgid ""
1786 :     "multiple definition of class %s visible (%s); using the definition\n"
1787 :     " in package %s for %s"
1788 :     msgid_plural ""
1789 :     "multiple definitions of class %s visible (%s); using the definition\n"
1790 :     " in package %s for %s"
1791 :     msgstr[0] ""
1792 :     msgstr[1] ""
1793 :    
1794 :     msgid ""
1795 :     "class %s is missing slot from class %s (%s), and no coerce method was "
1796 :     "supplied"
1797 :     msgid_plural ""
1798 :     "class %s is missing slots from class %s (%s), and no coerce method was "
1799 :     "supplied"
1800 :     msgstr[0] ""
1801 :     "클래스 %s는 클래스 %s (%s)로부터 누락된 슬롯입니다, 그리고 강제변환 메소드가 "
1802 :     "제공되지 않았습니다"
1803 :    
1804 :     msgid ""
1805 :     "slot in class %s must extend corresponding slot in class %s: fails for %s"
1806 :     msgid_plural ""
1807 :     "slots in class %s must extend corresponding slots in class %s: fails for %s"
1808 :     msgstr[0] ""
1809 :     msgstr[1] ""
1810 :    
1811 :     msgid "found %d equally good next method"
1812 :     msgid_plural "found %d equally good next methods"
1813 :     msgstr[0] ""
1814 :     msgstr[1] ""
1815 :    
1816 :     msgid "Selecting %d method of minimum distance"
1817 :     msgid_plural "Selecting %d methods of minimum distance"
1818 :     msgstr[0] "최소거리를 산출하는 %d 메소드를 선택합니다"
1819 :    
1820 :     msgid "Selecting %d non-group method"
1821 :     msgid_plural "Selecting %d non-group methods"
1822 :     msgstr[0] ""
1823 :     msgstr[1] ""
1824 :    
1825 :     msgid "Selecting %d partially exact-matching method"
1826 :     msgid_plural "Selecting %d partially exact-matching methods"
1827 :     msgstr[0] ""
1828 :     msgstr[1] ""
1829 :    
1830 :     msgid "Choosing method %s from %d ambiguous possibility"
1831 :     msgid_plural "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities"
1832 :     msgstr[0] ""
1833 :     msgstr[1] ""
1834 :    
1835 :     msgid ""
1836 :     "no definition of class %s in the specified position, %s, definition on : %s"
1837 :     msgid_plural ""
1838 :     "no definition of class %s in the specified position, %s, definitions on : %s"
1839 :     msgstr[0] ""
1840 :     msgstr[1] ""
1841 :    
1842 :     #~ msgid ""
1843 :     #~ "'callGeneric' with a primitive needs explicit arguments (no formal args "
1844 :     #~ "defined)"
1845 :     #~ msgstr ""
1846 :     #~ "프리미티브와 함께 사용되는 'callGeneric'는 명시적인 인자들을 필요로 합니"
1847 :     #~ "다 (정의된 형식 인자들이 없습니다)"
1848 :    
1849 :     #~ msgid "\""
1850 :     #~ msgstr "\""
1851 :    
1852 :     #~ msgid "replacement value is not a matrix"
1853 :     #~ msgstr "치환값은 행렬이 아닙니다"

root@r-forge.r-project.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Thanks to:
Vienna University of Economics and Business Powered By FusionForge