SCM Repository
Annotation of /src/msg/Recommended/rpart/po/R-ko.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 2710 - (view) (download)
1 : | gnustats | 1546 | # Korean translation for R rpart package |
2 : | gnustats | 2685 | # ./rpart/po/R-ko.po |
3 : | gnustats | 1546 | # Maintainer: Brian Ripley <ripley@stats.ox.ac.uk> |
4 : | gnustats | 2685 | # |
5 : | gnustats | 1546 | # This file is distributed under the same license as the R rpart package. |
6 : | gnustats | 2685 | # maintained by Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2013-2016. |
7 : | # Contact: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com> | ||
8 : | # | ||
9 : | # Notes: | ||
10 : | # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress | ||
11 : | # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS | ||
12 : | # | ||
13 : | # Reviewing process is completed (14-JAN-2015) | ||
14 : | gnustats | 1718 | # The original source code review is completed (14-JAN-2015) |
15 : | # QC:PASS | ||
16 : | gnustats | 1787 | # Freezing on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 |
17 : | gnustats | 1546 | # |
18 : | gnustats | 1460 | msgid "" |
19 : | msgstr "" | ||
20 : | gnustats | 2676 | "Project-Id-Version: R-3.3.0\n" |
21 : | gnustats | 1559 | "POT-Creation-Date: 2014-03-27 21:46\n" |
22 : | gnustats | 2710 | "PO-Revision-Date: 2016-04-11 13:08-0600\n" |
23 : | gnustats | 2676 | "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n" |
24 : | "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n" | ||
25 : | gnustats | 1546 | "Language: ko\n" |
26 : | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
27 : | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
28 : | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
29 : | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
30 : | gnustats | 1460 | |
31 : | gnustats | 1546 | msgid "'x' must be a numeric vector" |
32 : | gnustats | 1679 | msgstr "'x'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다." |
33 : | gnustats | 1460 | |
34 : | gnustats | 1546 | msgid "Not a legitimate \"rpart\" object" |
35 : | gnustats | 1679 | msgstr "올바른 \"rpart\" 객체가 아닙니다." |
36 : | gnustats | 1460 | |
37 : | gnustats | 1546 | msgid "Plot not useful for classification or poisson trees" |
38 : | gnustats | 1679 | msgstr "분류(classification) 또는 포이송 트리(poisson trees)에 유용하지 않은 플롯입니다." |
39 : | gnustats | 1460 | |
40 : | gnustats | 1546 | msgid "fit is not a tree, just a root" |
41 : | gnustats | 1679 | msgstr "적합(fit)은 트리(tree)가 아니라 뿌리(root)일 뿐입니다." |
42 : | gnustats | 1460 | |
43 : | gnustats | 1546 | msgid "'cptable' does not contain cross-validation results" |
44 : | gnustats | 1679 | msgstr "'cptable'은 교차검증(cross-validation)한 결과를 포함하고 있지 않습니다." |
45 : | gnustats | 1460 | |
46 : | gnustats | 1546 | msgid "Tree has variables not found in new data" |
47 : | gnustats | 1679 | msgstr "트리(tree)는 새데이터에서 찾을 수 없는 변수들을 가지고 있습니다." |
48 : | gnustats | 1460 | |
49 : | gnustats | 1546 | msgid "type 'class' is only appropriate for classification" |
50 : | msgstr "타입 'class'는 오로지 클래시피케이션에서만 적절합니다" | ||
51 : | gnustats | 1460 | |
52 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid prediction for \"rpart\" object" |
53 : | gnustats | 1679 | msgstr "\"rpart\" 객체에 대한 올바른 예측이 아닙니다." |
54 : | gnustats | 1460 | |
55 : | gnustats | 1546 | msgid "'x' must be an \"rpart\" object" |
56 : | gnustats | 1679 | msgstr "'x'는 반드시 \"rpart\"이라는 객체이어야 합니다." |
57 : | gnustats | 1460 | |
58 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid type of residual" |
59 : | gnustats | 1679 | msgstr "올바른 잔차(residual)의 유형이 아닙니다." |
60 : | gnustats | 1460 | |
61 : | gnustats | 1546 | msgid "Not legitimate \"rpart\" tree and endpoint not a 2 level-factor" |
62 : | gnustats | 1681 | msgstr "타당한 \"rpart\" 트리(tree)가 아니며 엔드포인트(endpoint)가 두 개의 수준(levels)을 가진 요인(factor)가 아닙니다." |
63 : | gnustats | 1460 | |
64 : | gnustats | 1546 | msgid "a 'formula' argument is required" |
65 : | gnustats | 1679 | msgstr "'formula'라는 이름의 인자가 필요합니다." |
66 : | gnustats | 1460 | |
67 : | gnustats | 1546 | msgid "Trees cannot handle interaction terms" |
68 : | gnustats | 1679 | msgstr "트리(trees)는 교호작용항(interaction terms)을 다룰 수 없습니다." |
69 : | gnustats | 1460 | |
70 : | gnustats | 1546 | msgid "negative weights not allowed" |
71 : | gnustats | 1679 | msgstr "가중치(weights)는 음의 값을 가질 수 없습니다." |
72 : | gnustats | 1460 | |
73 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid method" |
74 : | gnustats | 1679 | msgstr "입력된 메소드가 올바르지 않습니다." |
75 : | gnustats | 1460 | |
76 : | gnustats | 1546 | msgid "Argument %s not matched" |
77 : | gnustats | 1679 | msgstr "%s와 일치하는 인자가 없습니다." |
78 : | gnustats | 1460 | |
79 : | gnustats | 1546 | msgid "Wrong length for 'xval'" |
80 : | gnustats | 1679 | msgstr "'xval'의 길이가 올바르지 않습니다." |
81 : | gnustats | 1460 | |
82 : | gnustats | 1546 | msgid "Cost vector is the wrong length" |
83 : | gnustats | 1679 | msgstr "cost 벡터의 길이가 올바르지 않습니다." |
84 : | gnustats | 1460 | |
85 : | gnustats | 1546 | msgid "Cost vector must be positive" |
86 : | gnustats | 1680 | msgstr "cost 벡터는 반드시 양의 값만을 가져야 합니다." |
87 : | gnustats | 1460 | |
88 : | gnustats | 1546 | msgid "Initialization routine is missing the 'summary' function" |
89 : | gnustats | 1679 | msgstr "'summary' 함수가 초기화 루틴(initialization routine)에서 누락되어 있습니다." |
90 : | gnustats | 1460 | |
91 : | gnustats | 1546 | msgid "no information available on parameters from previous call to plot()" |
92 : | gnustats | 1679 | msgstr "이전 호출로부터 plot()에 전달될 인자들에 사용가능한 정보가 없습니다." |
93 : | gnustats | 1460 | |
94 : | gnustats | 1546 | msgid "No offset allowed in classification models" |
95 : | gnustats | 1679 | msgstr "분류모델(classification models)에서는 offset을 사용할 수 없습니다." |
96 : | gnustats | 1460 | |
97 : | gnustats | 1546 | msgid "The parms list must have names" |
98 : | gnustats | 1679 | msgstr "parms의 구성요소들은 반드시 이름을 가지고 있어야 합니다." |
99 : | gnustats | 1460 | |
100 : | gnustats | 1546 | msgid "'parms' component not matched: %s" |
101 : | gnustats | 1679 | msgstr "다음은 'parms'을 구성하는 요소가 아닙니다: %s" |
102 : | gnustats | 1460 | |
103 : | gnustats | 1546 | msgid "Priors must sum to 1" |
104 : | gnustats | 1679 | msgstr "사전확률(priors)의 합은 반드시 1이어야 합니다." |
105 : | gnustats | 1460 | |
106 : | gnustats | 1546 | msgid "Priors must be >= 0" |
107 : | gnustats | 1679 | msgstr "사전확률(priors)은 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다." |
108 : | gnustats | 1460 | |
109 : | gnustats | 1546 | msgid "Wrong length for priors" |
110 : | gnustats | 1679 | msgstr "사전확률(priors)의 길이가 잘못되었습니다." |
111 : | gnustats | 1460 | |
112 : | gnustats | 1546 | msgid "Wrong length for loss matrix" |
113 : | gnustats | 1679 | msgstr "손실행렬(loss matrix)의 길이가 잘못되었습니다." |
114 : | gnustats | 1460 | |
115 : | gnustats | 1546 | msgid "Loss matrix must have zero on diagonals" |
116 : | gnustats | 1679 | msgstr "손실행렬(loss matrix)의 대각요소는 반드시 0을 포함하고 있어야 합니다." |
117 : | gnustats | 1460 | |
118 : | gnustats | 1546 | msgid "Loss matrix cannot have negative elements" |
119 : | gnustats | 1679 | msgstr "손실행렬(Loss matrix)은 음의 값을 구성요소로 가질 수 없습니다." |
120 : | gnustats | 1460 | |
121 : | gnustats | 1546 | msgid "Loss matrix has a row of zeros" |
122 : | gnustats | 1679 | msgstr "손실행렬(loss matrix)는 영으로 이루어진 행을 가지고 있습니다." |
123 : | gnustats | 1460 | |
124 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid splitting rule" |
125 : | gnustats | 1679 | msgstr "올바르지 않은 분리기준(splitting rule)입니다." |
126 : | gnustats | 1460 | |
127 : | gnustats | 1546 | msgid "Parameter argument must be a list" |
128 : | gnustats | 1679 | msgstr "파라미터 인자(parms)는 반드시 리스트(list)이어야 합니다." |
129 : | gnustats | 1460 | |
130 : | gnustats | 1546 | msgid "The value of 'maxcompete' supplied is < 0; the value 0 was used instead" |
131 : | gnustats | 1679 | msgstr "입력된 'maxcompete'의 값이 0 보다 작기 때문에 0으로 대체되었습니다." |
132 : | gnustats | 1460 | |
133 : | gnustats | 1546 | msgid "The value of 'xval' supplied is < 0; the value 0 was used instead" |
134 : | gnustats | 1679 | msgstr "입력된 'xval'의 값이 0보다 작기때문에 0으로 대체되었습니다." |
135 : | gnustats | 1460 | |
136 : | gnustats | 1546 | msgid "Maximum depth is 30" |
137 : | gnustats | 1679 | msgstr "최대 깊이(depth)는 30입니다." |
138 : | gnustats | 1460 | |
139 : | gnustats | 1546 | msgid "Maximum depth must be at least 1" |
140 : | gnustats | 1679 | msgstr "최대 깊이(depth)는 반드시 적어도 1 이상이어야 합니다." |
141 : | gnustats | 1460 | |
142 : | gnustats | 1559 | msgid "The value of 'usesurrogate' supplied was out of range, the default value of 2 is used instead." |
143 : | gnustats | 1679 | msgstr "입력된 'usesurrogate'의 값은 허용범위 밖에 있으므로 기본값 2를 대신 사용합니다." |
144 : | gnustats | 1460 | |
145 : | gnustats | 1559 | msgid "The value of 'surrogatestyle' supplied was out of range, the default value of 0 is used instead." |
146 : | gnustats | 1679 | msgstr "입력된 'surrogatestyle'의 값은 허용범위 밖에 있기 때문에 기본값 0을 대신 사용합니다." |
147 : | gnustats | 1460 | |
148 : | gnustats | 1546 | msgid "Response must be a 'survival' object - use the 'Surv()' function" |
149 : | gnustats | 1680 | msgstr "y는 반드시 'survival'이라는 객체가 와야 하므로 'Surv()'함수를 사용하길 바랍니다." |
150 : | gnustats | 1460 | |
151 : | gnustats | 1546 | msgid "Observation time must be > 0" |
152 : | gnustats | 1680 | msgstr "관찰시간(observation time)은 반드시 0 보다 커야 합니다." |
153 : | gnustats | 1460 | |
154 : | gnustats | 1546 | msgid "No deaths in data set" |
155 : | gnustats | 1680 | msgstr "데이터셋으로부터 이벤트(사망, death)를 찾을 수 없습니다." |
156 : | gnustats | 1460 | |
157 : | gnustats | 1546 | msgid "You must input a named list for parms" |
158 : | gnustats | 1680 | msgstr "parm에는 반드시 구성요소에 이름이 부여된 리스트(list)가 입력되어야 합니다." |
159 : | gnustats | 1460 | |
160 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid error method for Poisson" |
161 : | gnustats | 1680 | msgstr "포아송에 사용되는 올바른 에러메소드(error method)가 아닙니다." |
162 : | gnustats | 1460 | |
163 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid shrinkage value" |
164 : | gnustats | 1680 | msgstr "올바른 수축값(shrinkage value)가 아닙니다." |
165 : | gnustats | 1460 | |
166 : | gnustats | 1546 | msgid "response must be a 2 column matrix or a vector" |
167 : | gnustats | 1680 | msgstr "y는 반드시 2개의 열을 가진 행렬 또는 벡터이어야 합니다." |
168 : | gnustats | 1460 | |
169 : | gnustats | 1546 | msgid "Number of events must be >= 0" |
170 : | gnustats | 1680 | msgstr "이벤트(event)의 수는 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다." |
171 : | gnustats | 1460 | |
172 : | gnustats | 1546 | msgid "User written methods must have 3 functions" |
173 : | gnustats | 1680 | msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드는 반드시 3개의 함수를 가지고 있어야 합니다." |
174 : | gnustats | 1460 | |
175 : | gnustats | 1546 | msgid "User written method does not contain an 'init' function" |
176 : | gnustats | 1680 | msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드에서 'init' 함수를 찾을 수 없습니다." |
177 : | gnustats | 1460 | |
178 : | gnustats | 1546 | msgid "User written method does not contain a 'split' function" |
179 : | gnustats | 1680 | msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드에서 'split' 함수를 찾을 수 없습니다." |
180 : | gnustats | 1460 | |
181 : | gnustats | 1546 | msgid "User written method does not contain an 'eval' function" |
182 : | gnustats | 1680 | msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드에서 'eval' 함수를 찾을 수 없습니다." |
183 : | gnustats | 1460 | |
184 : | gnustats | 1546 | msgid "User 'eval' function returned invalid label" |
185 : | gnustats | 1681 | msgstr "사용자의 'eval' 함수로부터 반환된 라벨(label)의 길이가 올바르지 않습니다." |
186 : | gnustats | 1460 | |
187 : | gnustats | 1546 | msgid "User 'eval' function returned invalid deviance" |
188 : | gnustats | 1681 | msgstr "사용자의 'eval' 함수로부터 반환된 편차(deviance)의 길이가 올바르지 않습니다." |
189 : | gnustats | 1460 | |
190 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid return from categorical 'split' function" |
191 : | gnustats | 1681 | msgstr "'split' 함수로부터 반환된 범주의 개수가 올바르지 않습니다." |
192 : | gnustats | 1460 | |
193 : | gnustats | 1546 | msgid "User 'split' function returned invalid goodness" |
194 : | gnustats | 1681 | msgstr "사용자의 'split' 함수로부터 반환된 goodness의 길이가 올바르지 않습니다." |
195 : | gnustats | 1460 | |
196 : | gnustats | 1546 | msgid "User 'split' function returned invalid direction" |
197 : | gnustats | 1681 | msgstr "사용자의 'split' 함수로부터 반환된 direction의 길이가 올바르지 않습니다." |
198 : | gnustats | 1460 | |
199 : | gnustats | 1546 | msgid "may not be applicable for this method" |
200 : | gnustats | 1681 | msgstr "이 메소드에 적용할 수 없을지도 모릅니다." |
201 : | gnustats | 1460 | |
202 : | gnustats | 1546 | msgid "Not an \"rpart\" object" |
203 : | gnustats | 1679 | msgstr "\"rpart\" 객체가 아닙니다." |
204 : | gnustats | 1460 | |
205 : | gnustats | 1546 | msgid "Nodes %s are not in this tree" |
206 : | gnustats | 1679 | msgstr "노드(nodes) %s를 이 트리(tree)안에서 찾을 수 없습니다." |
207 : | gnustats | 1460 | |
208 : | gnustats | 1546 | msgid "argument 'label' is no longer used" |
209 : | gnustats | 1679 | msgstr "인자 'label'은 더 이상 사용되지 않습니다." |
210 : | gnustats | 1460 | |
211 : | gnustats | 1546 | msgid "Invalid fit object" |
212 : | gnustats | 1679 | msgstr "올바르게 적합된 객체(fit object)가 아닙니다." |
213 : | gnustats | 1460 | |
214 : | gnustats | 1546 | msgid "supplied nodes %s are not in this tree" |
215 : | gnustats | 1679 | msgstr "제공된 노드(nodes) %s를 이 트리(tree)안에서 찾을 수 없습니다." |
216 : | gnustats | 1460 | |
217 : | gnustats | 1546 | msgid "supplied nodes %s are leaves" |
218 : | gnustats | 1679 | msgstr "제공된 노드(nodes) %s는 끝마디(leaves)입니다." |
root@r-forge.r-project.org | ViewVC Help |
Powered by ViewVC 1.0.0 |