SCM

SCM Repository

[ihelp] Annotation of /src/manual/R-data-ko.po
ViewVC logotype

Annotation of /src/manual/R-data-ko.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1346 - (view) (download)

1 : gnustats 1255 # Korean translations for R-manual-translation-ko package
2 :     # Copyright (C) 2014 Chel Hee Lee
3 :     # This file is distributed under the same license as the R-manual-translation-ko package.
4 :     # Automatically generated, 2014.
5 : gnustats 1256 #
6 :     msgid ""
7 :     msgstr ""
8 :     "Project-Id-Version: R-manual-translation-ko 0.3.0.1\n"
9 :     "Report-Msgid-Bugs-To: chl948@mail.usask.ca\n"
10 : gnustats 1346 "POT-Creation-Date: 2015-01-06 19:09-0600\n"
11 :     "PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:09-0600\n"
12 : gnustats 1256 "Last-Translator: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
13 :     "Language-Team: Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>\n"
14 :     "Language: ko\n"
15 :     "MIME-Version: 1.0\n"
16 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 :     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 :    
20 :     #. type: top
21 :     #: R-data.texi:4
22 :     #: R-data.texi:31
23 :     #: R-data.texi:49
24 :     #, no-wrap
25 :     msgid "R Data Import/Export"
26 : gnustats 1269 msgstr "R Data Import/Export (translated in Korean)"
27 : gnustats 1256
28 :     #. type: dircategory
29 :     #: R-data.texi:10
30 :     #, no-wrap
31 :     msgid "Programming"
32 :     msgstr ""
33 :    
34 :     #. type: menuentry
35 :     #: R-data.texi:13
36 :     msgid "R Data: (R-data)"
37 :     msgstr ""
38 :    
39 :     #. type: menuentry
40 :     #: R-data.texi:13
41 :     msgid "R Data Import/Export."
42 :     msgstr ""
43 :    
44 :     #. type: include
45 :     #: R-data.texi:17
46 :     #, no-wrap
47 :     msgid "R-defs.texi"
48 :     msgstr ""
49 :    
50 :     #. type: include
51 :     #: R-data.texi:18
52 :     #, no-wrap
53 :     msgid "version.texi"
54 :     msgstr ""
55 :    
56 :     #. type: copying
57 :     #: R-data.texi:22
58 :     msgid "This manual is for R, version @value{VERSION}."
59 :     msgstr ""
60 :    
61 :     #. type: copying
62 :     #: R-data.texi:24
63 :     msgid "@Rcopyright{2000}"
64 :     msgstr ""
65 :    
66 :     #. type: quotation
67 :     #: R-data.texi:27
68 :     msgid "@permission{}"
69 :     msgstr ""
70 :    
71 :     #. type: subtitle
72 :     #: R-data.texi:32
73 :     #, no-wrap
74 :     msgid "Version @value{VERSION}"
75 :     msgstr ""
76 :    
77 :     #. type: author
78 :     #: R-data.texi:33
79 :     #, no-wrap
80 :     msgid "R Core Team"
81 :     msgstr ""
82 :    
83 :     #. type: node
84 :     #: R-data.texi:48
85 :     #: R-data.texi:73
86 :     #: R-data.texi:113
87 :     #: R-data.texi:450
88 :     #: R-data.texi:984
89 :     #: R-data.texi:1107
90 :     #: R-data.texi:1726
91 :     #: R-data.texi:1795
92 :     #: R-data.texi:1836
93 :     #: R-data.texi:2202
94 :     #: R-data.texi:2282
95 :     #: R-data.texi:2362
96 :     #: R-data.texi:2407
97 :     #: R-data.texi:2412
98 :     #, no-wrap
99 :     msgid "Top"
100 :     msgstr ""
101 :    
102 :     #. type: node
103 :     #: R-data.texi:48
104 :     #: R-data.texi:71
105 :     #: R-data.texi:73
106 :     #: R-data.texi:74
107 :     #: R-data.texi:113
108 :     #, no-wrap
109 :     msgid "Acknowledgements"
110 :     msgstr ""
111 :    
112 :     #. type: node
113 :     #: R-data.texi:48
114 :     #, no-wrap
115 :     msgid "(dir)"
116 :     msgstr ""
117 :    
118 :     #. type: ifnottex
119 :     #: R-data.texi:52
120 :     msgid "This is a guide to importing and exporting data to and from R."
121 :     msgstr "이 문서는 데이터를 R로 불러들이거나 R에서 내보내는 안내입니다. "
122 :    
123 :     #. type: node
124 :     #: R-data.texi:71
125 :     #: R-data.texi:73
126 :     #: R-data.texi:113
127 :     #: R-data.texi:114
128 :     #: R-data.texi:164
129 :     #: R-data.texi:254
130 :     #: R-data.texi:408
131 :     #: R-data.texi:450
132 :     #, no-wrap
133 :     msgid "Introduction"
134 :     msgstr ""
135 :    
136 :     #. type: node
137 :     #: R-data.texi:71
138 :     #: R-data.texi:113
139 :     #: R-data.texi:450
140 :     #: R-data.texi:451
141 :     #: R-data.texi:452
142 :     #: R-data.texi:468
143 :     #: R-data.texi:721
144 :     #: R-data.texi:744
145 :     #: R-data.texi:761
146 :     #: R-data.texi:849
147 :     #: R-data.texi:931
148 :     #: R-data.texi:984
149 :     #, no-wrap
150 :     msgid "Spreadsheet-like data"
151 :     msgstr ""
152 :    
153 :     #. type: node
154 :     #: R-data.texi:71
155 :     #: R-data.texi:450
156 :     #: R-data.texi:984
157 :     #: R-data.texi:985
158 :     #: R-data.texi:986
159 :     #: R-data.texi:1002
160 :     #: R-data.texi:1093
161 :     #: R-data.texi:1107
162 :     #, no-wrap
163 :     msgid "Importing from other statistical systems"
164 :     msgstr ""
165 :    
166 :     #. type: node
167 :     #: R-data.texi:71
168 :     #: R-data.texi:984
169 :     #: R-data.texi:1107
170 :     #: R-data.texi:1108
171 :     #: R-data.texi:1110
172 :     #: R-data.texi:1119
173 :     #: R-data.texi:1173
174 :     #: R-data.texi:1322
175 :     #: R-data.texi:1726
176 :     #, no-wrap
177 :     msgid "Relational databases"
178 :     msgstr ""
179 :    
180 :     #. type: cindex
181 :     #: R-data.texi:71
182 :     #: R-data.texi:1107
183 :     #: R-data.texi:1726
184 :     #: R-data.texi:1727
185 :     #: R-data.texi:1728
186 :     #: R-data.texi:1740
187 :     #: R-data.texi:1769
188 :     #: R-data.texi:1795
189 :     #: R-data.texi:2106
190 :     #, no-wrap
191 :     msgid "Binary files"
192 :     msgstr ""
193 :    
194 :     #. type: node
195 :     #: R-data.texi:71
196 :     #: R-data.texi:1726
197 :     #: R-data.texi:1795
198 :     #: R-data.texi:1796
199 :     #: R-data.texi:1836
200 :     #, no-wrap
201 :     msgid "Image files"
202 :     msgstr ""
203 :    
204 :     #. type: node
205 :     #: R-data.texi:71
206 :     #: R-data.texi:1795
207 :     #: R-data.texi:1836
208 :     #: R-data.texi:1837
209 :     #: R-data.texi:1839
210 :     #: R-data.texi:1854
211 :     #: R-data.texi:1856
212 :     #: R-data.texi:1944
213 :     #: R-data.texi:1946
214 :     #: R-data.texi:1999
215 :     #: R-data.texi:2079
216 :     #: R-data.texi:2081
217 :     #: R-data.texi:2104
218 :     #: R-data.texi:2202
219 :     #, no-wrap
220 :     msgid "Connections"
221 :     msgstr ""
222 :    
223 :     #. type: node
224 :     #: R-data.texi:71
225 :     #: R-data.texi:1836
226 :     #: R-data.texi:2202
227 :     #: R-data.texi:2203
228 :     #: R-data.texi:2214
229 :     #: R-data.texi:2234
230 :     #: R-data.texi:2244
231 :     #: R-data.texi:2282
232 :     #, no-wrap
233 :     msgid "Network interfaces"
234 :     msgstr ""
235 :    
236 :     #. type: node
237 :     #: R-data.texi:71
238 :     #: R-data.texi:2202
239 :     #: R-data.texi:2282
240 :     #: R-data.texi:2283
241 :     #: R-data.texi:2362
242 :     #, no-wrap
243 :     msgid "Reading Excel spreadsheets"
244 :     msgstr ""
245 :    
246 :     #. type: node
247 :     #: R-data.texi:71
248 :     #: R-data.texi:2282
249 :     #: R-data.texi:2362
250 :     #: R-data.texi:2363
251 :     #: R-data.texi:2407
252 :     #, no-wrap
253 :     msgid "References"
254 :     msgstr ""
255 :    
256 :     #. type: node
257 :     #: R-data.texi:71
258 :     #: R-data.texi:2362
259 :     #: R-data.texi:2407
260 :     #: R-data.texi:2408
261 :     #: R-data.texi:2412
262 :     #, no-wrap
263 :     msgid "Function and variable index"
264 :     msgstr ""
265 :    
266 :     #. type: unnumbered
267 :     #: R-data.texi:71
268 :     #: R-data.texi:2407
269 :     #: R-data.texi:2412
270 :     #: R-data.texi:2413
271 :     #, no-wrap
272 :     msgid "Concept index"
273 :     msgstr ""
274 :    
275 :     #. type: Plain text
276 :     #: R-data.texi:79
277 :     msgid ""
278 :     "The relational databases part of this manual is based in part on an earlier "
279 :     "manual by Douglas Bates and Saikat DebRoy. The principal author of this "
280 :     "manual was Brian Ripley."
281 :     msgstr ""
282 :     "이 매뉴얼의 관계형데이터베이스 부분은 부분적으로 Douglas Bates와 Saikat "
283 :     "DebRoy의 이전 버전에 기초하고 있습니다. 이 매뉴얼의 주저자는 Brian Ripley입니"
284 :     "다."
285 :    
286 :     #. type: Plain text
287 :     #: R-data.texi:82
288 :     msgid ""
289 :     "Many volunteers have contributed to the packages used here. The principal "
290 :     "authors of the packages mentioned are"
291 :     msgstr ""
292 :     "많은 자원자들이 여기에 사용된 팩키지에 공헌하였습니다. 여기에 언급된 팩키지들"
293 :     "의 주요 저자는 아래와 같습니다."
294 :    
295 :     #. type: item
296 :     #: R-data.texi:85
297 :     #, no-wrap
298 :     msgid "@pkg{CORBA} @tab Duncan Temple Lang"
299 :     msgstr ""
300 :    
301 :     #. type: item
302 :     #: R-data.texi:86
303 :     #, no-wrap
304 :     msgid "@CRANpkg{DBI} @tab David A. James"
305 :     msgstr ""
306 :    
307 :     #. type: item
308 :     #: R-data.texi:87
309 :     #, no-wrap
310 :     msgid "@CRANpkg{dataframes2xls} @tab Guido van Steen"
311 :     msgstr ""
312 :    
313 :     #. type: item
314 :     #: R-data.texi:88
315 :     #, no-wrap
316 :     msgid "@CRANpkg{foreign} @tab Thomas Lumley, Saikat DebRoy, Douglas Bates, Duncan Murdoch and Roger Bivand"
317 :     msgstr ""
318 :    
319 :     #. type: item
320 :     #: R-data.texi:89
321 :     #, no-wrap
322 :     msgid "@CRANpkg{gdata} @tab Gregory R. Warnes"
323 :     msgstr ""
324 :    
325 :     #. type: item
326 :     #: R-data.texi:90
327 :     #, no-wrap
328 :     msgid "@CRANpkg{hdf5} @tab Marcus Daniels"
329 :     msgstr ""
330 :    
331 :     #. type: item
332 :     #: R-data.texi:91
333 :     #, no-wrap
334 :     msgid "@CRANpkg{ncdf}, @CRANpkg{ncdf4} @tab David Pierce"
335 :     msgstr ""
336 :    
337 :     #. type: item
338 :     #: R-data.texi:92
339 :     #, no-wrap
340 :     msgid "@CRANpkg{rJava} @tab Simon Urbanek"
341 :     msgstr ""
342 :    
343 :     #. type: item
344 :     #: R-data.texi:93
345 :     #, no-wrap
346 :     msgid "@CRANpkg{RJDBC} @tab Simon Urbanek"
347 :     msgstr ""
348 :    
349 :     #. type: item
350 :     #: R-data.texi:94
351 :     #, no-wrap
352 :     msgid "@CRANpkg{RMySQL} @tab David James and Saikat DebRoy"
353 :     msgstr ""
354 :    
355 :     #. type: item
356 :     #: R-data.texi:95
357 :     #, no-wrap
358 :     msgid "@CRANpkg{RNetCDF} @tab Pavel Michna"
359 :     msgstr ""
360 :    
361 :     #. type: item
362 :     #: R-data.texi:96
363 :     #, no-wrap
364 :     msgid "@CRANpkg{RODBC} @tab Michael Lapsley and Brian Ripley"
365 :     msgstr ""
366 :    
367 :     #. type: item
368 :     #: R-data.texi:97
369 :     #, no-wrap
370 :     msgid "@CRANpkg{ROracle} @tab David A, James"
371 :     msgstr ""
372 :    
373 :     #. type: item
374 :     #: R-data.texi:98
375 :     #, no-wrap
376 :     msgid "@CRANpkg{RPostgreSQL} @tab Sameer Kumar Prayaga and Tomoaki Nishiyama"
377 :     msgstr ""
378 :    
379 :     #. type: item
380 :     #: R-data.texi:99
381 :     #, no-wrap
382 :     msgid "@pkg{RSPerl} @tab Duncan Temple Lang"
383 :     msgstr ""
384 :    
385 :     #. type: item
386 :     #: R-data.texi:100
387 :     #, no-wrap
388 :     msgid "@pkg{RSPython} @tab Duncan Temple Lang"
389 :     msgstr ""
390 :    
391 :     #. type: item
392 :     #: R-data.texi:101
393 :     #, no-wrap
394 :     msgid "@CRANpkg{RSQLite} @tab David A, James"
395 :     msgstr ""
396 :    
397 :     #. type: item
398 :     #: R-data.texi:102
399 :     #, no-wrap
400 :     msgid "@pkg{SJava} @tab John Chambers and Duncan Temple Lang"
401 :     msgstr ""
402 :    
403 :     #. type: item
404 :     #: R-data.texi:103
405 :     #, no-wrap
406 :     msgid "@CRANpkg{WriteXLS} @tab Marc Schwartz"
407 :     msgstr ""
408 :    
409 :     #. type: item
410 :     #: R-data.texi:104
411 :     #, no-wrap
412 :     msgid "@CRANpkg{XLConnect} @tab Mirai Solutions GmbH"
413 :     msgstr ""
414 :    
415 :     #. type: item
416 :     #: R-data.texi:105
417 :     #, no-wrap
418 :     msgid "@CRANpkg{xlsReadWrite} @tab Hans-Peter Suter"
419 :     msgstr ""
420 :    
421 :     #. type: item
422 :     #: R-data.texi:106
423 :     #, no-wrap
424 :     msgid "@CRANpkg{XML} @tab Duncan Temple Lang"
425 :     msgstr ""
426 :    
427 :     #. type: Plain text
428 :     #: R-data.texi:111
429 :     msgid "Brian Ripley is the author of the support for connections."
430 :     msgstr "Brian Ripley는 connection 지원의 저자입니다."
431 :    
432 :     #. type: Plain text
433 :     #: R-data.texi:120
434 :     msgid ""
435 :     "Reading data into a statistical system for analysis and exporting the "
436 :     "results to some other system for report writing can be frustrating tasks "
437 :     "that can take far more time than the statistical analysis itself, even "
438 :     "though most readers will find the latter far more appealing."
439 :     msgstr ""
440 :     "분석을 위해 통계 시스템으로 데이터를 불러들이는 것(Importing)과 보고서 작성"
441 :     "을 위해 다른 시스템으로 결과들을 내보내는 것(Exporting)은 대부분의 독자들에"
442 :     "게 훨씬 더 흥미로운 부분이지만 통계적 분석 그 자체 보다 더 많은 시간이 걸릴 "
443 :     "수도 있는 매우 지루한 과정이기도 합니다"
444 :    
445 :     #. type: Plain text
446 :     #: R-data.texi:124
447 :     msgid ""
448 :     "This manual describes the import and export facilities available either in "
449 :     "@R{} itself or via packages which are available from @acronym{CRAN} or "
450 :     "elsewhere."
451 :     msgstr ""
452 :     "이 매뉴얼에서는 R에 내장되어 있거나 CRAN에서 구할 수 있는 다양한 패키지들"
453 :     "(packages)을 통한 데이터의 입력 및 결과 출력 장치들(facilities)에 대해 기술"
454 :     "할 것입니다.기술된 패키지들 중 일부는 계속 개발 중이지만, 이미 충분히 유용한 "
455 :     "기능을 제공합니다."
456 :    
457 :     #. type: Plain text
458 :     #: R-data.texi:127
459 :     msgid ""
460 :     "Unless otherwise stated, everything described in this manual is (at least in "
461 :     "principle) available on all platforms running @R{}."
462 :     msgstr ""
463 :     "따로 언급하지 않는 한, 이 매뉴얼에 기술된 모든 장치들(facilities)은 R을 구현"
464 :     "하는 모든 플랫폼(platform)에서 사용 가능합니다."
465 :    
466 :     #. type: Plain text
467 :     #: R-data.texi:138
468 :     msgid ""
469 :     "In general, statistical systems like @R{} are not particularly well suited "
470 :     "to manipulations of large-scale data. Some other systems are better than "
471 :     "@R{} at this, and part of the thrust of this manual is to suggest that "
472 :     "rather than duplicating functionality in @R{} we can make another system do "
473 :     "the work! (For example Therneau & Grambsch (2000) commented that they "
474 :     "preferred to do data manipulation in SAS and then use package "
475 :     "@CRANpkg{survival} in @Sl{} for the analysis.) Database manipulation "
476 :     "systems are often very suitable for manipulating and extracting data: "
477 :     "several packages to interact with DBMSs are discussed here."
478 :     msgstr ""
479 :     "일반적으로 R과 같은 통계 시스템들은 특히 대용량 데이터(large-scale data)의 조"
480 :     "작에 적절하지 않습니다. 이 점에 있어서는 다른 시스템들이 @R{} 보다 더 나을 "
481 :     "수 있기 때문에, 이 매뉴얼 주제의 일부문은 R 안에서 그 같은 기능을 반복하기 보"
482 :     "다는 우리가 다른 시스템을 사용해서 이 작업을 할 수 있다는 것을 보여주는 데 있"
483 :     "습니다(예를 들면, Therneau & Grambsch (2000)의 저서에서 그들은 데이터 조작은 "
484 :     "SAS로 그리고 생존분석@CRANpkg{survival} in @Sl{}로 하는 것을 선호한다고 말했"
485 :     "습니다). 데이터베이스 조작 시스템은 종종 데이터의 조작과 추출에 보다 적합하"
486 :     "고 DBMSs와 상호작용하는 여러 팩키지들이 여기에서 논의됩니다."
487 :    
488 :     #. type: Plain text
489 :     #: R-data.texi:145
490 :     msgid ""
491 :     "There are packages to allow functionality developed in languages such as "
492 :     "@code{Java}, @code{perl} and @code{python} to be directly integrated with "
493 :     "@R{} code, making the use of facilities in these languages even more "
494 :     "appropriate. (See the @CRANpkg{rJava} package from @acronym{CRAN} and the "
495 :     "@pkg{SJava}, @pkg{RSPerl} and @pkg{RSPython} packages from the Omegahat "
496 :     "project, @uref{http://www.omegahat.org}.)"
497 :     msgstr ""
498 :     "직접적으로 @R{} 코드와 통합하기 위한 @code{Java}, @code{perl} 그리고 "
499 :     "@code{python}과 같은 언어에서 개발된 기능을 허용하는 팩키지들이 있는데 보다 "
500 :     "더 적절하게 이들 언어에서 도구들을 사용할 수 있도록 합니다(@acronym{CRAN}로부"
501 :     "터 팩키지 @CRANpkg{rJava}와 Omegahat 프로젝트 @uref{http://www.omegahat.org}"
502 :     "로부터 팩키지 @pkg{SJava}, @pkg{RSPerl} 그리고 @pkg{RSPython} 참고하십시오.)"
503 :    
504 :     #. type: cindex
505 :     #: R-data.texi:147
506 :     #, no-wrap
507 :     msgid "Unix tools"
508 :     msgstr ""
509 :    
510 :     #. type: cindex
511 :     #: R-data.texi:148
512 :     #, no-wrap
513 :     msgid "AWK"
514 :     msgstr ""
515 :    
516 :     #. type: cindex
517 :     #: R-data.texi:149
518 :     #: R-data.texi:737
519 :     #, no-wrap
520 :     msgid "perl"
521 :     msgstr ""
522 :    
523 :     #. type: Plain text
524 :     #: R-data.texi:157
525 :     msgid ""
526 :     "It is also worth remembering that @R{} like @Sl{} comes from the Unix "
527 :     "tradition of small re-usable tools, and it can be rewarding to use tools "
528 :     "such as @code{awk} and @code{perl} to manipulate data before import or after "
529 :     "export. The case study in Becker, Chambers & Wilks (1988, Chapter 9) is an "
530 :     "example of this, where Unix tools were used to check and manipulate the data "
531 :     "before input to @Sl{}. The traditional Unix tools are now much more widely "
532 :     "available, including for Windows."
533 :     msgstr ""
534 :     "또한, @R{}도 @Sl{}처럼 작지만 재사용 가능한 여러 개의 도구(tools)를 이용하는 "
535 :     "Unix 전통에서 출발했다는 점을 상기해 보았을 때, 데이터를 불러오기 하기 전이"
536 :     "나 내보내기 한 후에 데이터를 조작하기 위하여 @code{awk}과 @code{perl} 같은 도"
537 :     "구들을 사용해 볼만 합니다. Becker, Chambers & Wilks (1988, Chapter 9)에 있는 "
538 :     "사례 연구에서 @Sl{}에 데이터를 입력하기 전에 여러 Unix 도구(tool)들을 데이터"
539 :     "를 검증하고 조작하는 데 사용한 것이 그 예가 될 수 있을 것입니다. 전통적인 "
540 :     "Unix 도구(tool)들이 이제는 Windows를 포함한 다양한 시스템에서 더욱 많이 사용"
541 :     "되고 있습니다."
542 :    
543 :     #. type: node
544 :     #: R-data.texi:162
545 :     #: R-data.texi:164
546 :     #: R-data.texi:165
547 :     #: R-data.texi:206
548 :     #: R-data.texi:254
549 :     #, no-wrap
550 :     msgid "Imports"
551 :     msgstr ""
552 :    
553 :     #. type: node
554 :     #: R-data.texi:162
555 :     #: R-data.texi:164
556 :     #: R-data.texi:254
557 :     #: R-data.texi:255
558 :     #: R-data.texi:408
559 :     #, no-wrap
560 :     msgid "Export to text files"
561 :     msgstr ""
562 :    
563 :     #. type: cindex
564 :     #: R-data.texi:162
565 :     #: R-data.texi:254
566 :     #: R-data.texi:408
567 :     #: R-data.texi:409
568 :     #: R-data.texi:410
569 :     #, no-wrap
570 :     msgid "XML"
571 :     msgstr ""
572 :    
573 :     #. type: findex
574 :     #: R-data.texi:166
575 :     #: R-data.texi:763
576 :     #: R-data.texi:2002
577 :     #, no-wrap
578 :     msgid "scan"
579 :     msgstr ""
580 :    
581 :     #. type: cindex
582 :     #: R-data.texi:170
583 :     #: R-data.texi:206
584 :     #: R-data.texi:207
585 :     #: R-data.texi:208
586 :     #: R-data.texi:367
587 :     #: R-data.texi:368
588 :     #, no-wrap
589 :     msgid "Encodings"
590 :     msgstr ""
591 :    
592 :     #. type: Plain text
593 :     #: R-data.texi:177
594 :     msgid ""
595 :     "The easiest form of data to import into @R{} is a simple text file, and this "
596 :     "will often be acceptable for problems of small or medium scale. The primary "
597 :     "function to import from a text file is @code{scan}, and this underlies most "
598 :     "of the more convenient functions discussed in @ref{Spreadsheet-like data}."
599 :     msgstr ""
600 :     "R 에 입력하기 가장 쉬운 파일형태는 단순한 text 파일인데 이것은 주로 작거나 중"
601 :     "간 정도 크기의 문제를 해결하는데 적합합니다. Text 파일을 읽어 들이기 위해 가"
602 :     "장 많이 사용하는 기능은 @code{scan} 이며, 이것은 @ref{Spreadsheet-like data}"
603 :     "에 설명되어 있는 더욱 편리한 대부분의 함수(functions)의 기초가 됩니다."
604 :    
605 :     #. type: Plain text
606 :     #: R-data.texi:192
607 :     msgid ""
608 :     "However, all statistical consultants are familiar with being presented by a "
609 :     "client with a memory stick (formerly, a floppy disc or CD-R) of data in some "
610 :     "proprietary binary format, for example `an Excel spreadsheet' or `an SPSS "
611 :     "file'. Often the simplest thing to do is to use the originating application "
612 :     "to export the data as a text file (and statistical consultants will have "
613 :     "copies of the most common applications on their computers for that "
614 :     "purpose). However, this is not always possible, and @ref{Importing from "
615 :     "other statistical systems} discusses what facilities are available to access "
616 :     "such files directly from @R{}. For Excel spreadsheets, the available "
617 :     "methods are summarized in @ref{Reading Excel spreadsheets}. For ODS "
618 :     "spreadsheets from Open Office, see the Omegahat package@footnote{Currently "
619 :     "not available from that repository but as a source package for download from "
620 :     "@url{http://www.omegahat.org/ROpenOffice/}.} @pkg{ROpenOffice}."
621 :     msgstr ""
622 :     "하지만, 모든 통계 컨설턴트들은 의뢰인이 Excel 스프레드 시트나 SPSS 파일처럼 "
623 :     "특정 binary 포맷을 가진 데이터를 플로피 디스크나 CD 에 저장한 것을 받는 경우"
624 :     "가 대부분입니다. 일을 하는데 있어서 흔히 가장 쉬운 경우가 데이터를 text 파일 "
625 :     "형태로 내보내는 application 을 사용해서 그 결과물을 출력하는 것입니다(그리고 "
626 :     "통계 컨설턴트들은 이러한 작업을 하기 위해 널리 통용되고 있는 여러 개의 "
627 :     "application 들을 그들의 컴퓨터 안에 두고 사용하기도 합니다). 그렇지만, 이렇"
628 :     "게 application 을 이용하는 것이 언제나 가능한 것은 아니며, @ref{Importing "
629 :     "from other statistical systems} 에서 어떠한 장치들이 R 에서 이러한 파일들을 "
630 :     "직접 사용하는 것이 가능한지 설명하고 있습니다.Excel 스프레드 시트"
631 :     "(spreadsheet)를 이용하기 위해 사용 가능한 방법들은 @ref{Reading Excel "
632 :     "spreadsheets}에 요약되어 있습니다. 오픈오피스의 ODS 스프레드시트의 경우에는 "
633 :     "the Omegahat package@footnote{Currently not available from that repository "
634 :     "but as a source package for download from @url{http://www.omegahat.org/"
635 :     "ROpenOffice/}.} @pkg{ROpenOffice}를 참고하시기 바랍니다."
636 :    
637 :     #. type: Plain text
638 :     #: R-data.texi:198
639 :     msgid ""
640 :     "In a few cases, data have been stored in a binary form for compactness and "
641 :     "speed of access. One application of this that we have seen several times is "
642 :     "imaging data, which is normally stored as a stream of bytes as represented "
643 :     "in memory, possibly preceded by a header. Such data formats are discussed "
644 :     "in @ref{Binary files} and @ref{Binary connections}."
645 :     msgstr ""
646 :     "적지 않은 경우 데이터는 그 크기를 줄이고(compactness) 접근 속도를 높이기 위해"
647 :     "(speed of access) binary 포맷으로 저장됩니다. 여기에 대한 한 가지 사례는 이미"
648 :     "지 데이터(imaging data)를 저장하는 데서 찾을 수 있는데, 보통 엄청난 사이즈의 "
649 :     "메모리를 차지하기 때문에 헤더(header)를 앞에 붙이기도 합니다. 이러한 형태의 "
650 :     "데이터 포맷에 대해서는 @ref{Binary files}와 @ref{Binary connections}에서 더 "
651 :     "찾아볼 수 있습니다."
652 :    
653 :     #. type: Plain text
654 :     #: R-data.texi:205
655 :     msgid ""
656 :     "For much larger databases it is common to handle the data using a database "
657 :     "management system (DBMS). There is once again the option of using the DBMS "
658 :     "to extract a plain file, but for many such DBMSs the extraction operation "
659 :     "can be done directly from an @R{} package: @xref{Relational databases}. "
660 :     "Importing data via network connections is discussed in @ref{Network "
661 :     "interfaces}."
662 :     msgstr ""
663 :     "좀 더 큰 데이터베이스에 대해서는 database management system (DBMS)을 사용해"
664 :     "서 데이터를 처리하는 것이 일반적입니다. 또한, DBMS를 사용해서 특정한 포맷이 "
665 :     "없는(plain) 파일을 추출해내는 것도 가능합니다. 그렇지만 DBMS와 같은 시스템들"
666 :     "을 이용한 결과 추출 작업을 R 패키지를 사용해서 직접하는 것도 가능합니다. 이"
667 :     "에 관하여는 @ref{Relational databases}를 참고하십시오. 네트워크 연결을 통해 "
668 :     "데이터를 입력하는 방법은 @ref{Network interfaces}에서 찾을 수 있습니다."
669 :    
670 :     #. type: Plain text
671 :     #: R-data.texi:215
672 :     msgid ""
673 :     "Unless the file to be imported from is entirely in @acronym{ASCII}, it is "
674 :     "usually necessary to know how it was encoded. For text files, a good way to "
675 :     "find out something about its structure is the @command{file} command-line "
676 :     "tool (for Windows, included in @code{Rtools}). This reports something like"
677 :     msgstr ""
678 :    
679 :     #. type: example
680 :     #: R-data.texi:223
681 :     #, no-wrap
682 :     msgid ""
683 :     "text.Rd: UTF-8 Unicode English text\n"
684 :     "text2.dat: ISO-8859 English text\n"
685 :     "text3.dat: Little-endian UTF-16 Unicode English character data,\n"
686 :     " with CRLF line terminators\n"
687 :     "intro.dat: UTF-8 Unicode text\n"
688 :     "intro.dat: UTF-8 Unicode (with BOM) text\n"
689 :     msgstr ""
690 :    
691 :     #. type: Plain text
692 :     #: R-data.texi:238
693 :     msgid ""
694 :     "Modern Unix-alike systems, including OS X, are likely to produce UTF-8 "
695 :     "files. Windows may produce what it calls `Unicode' files (@code{UCS-2LE} or "
696 :     "just possibly @code{UTF-16LE}@footnote{the distinction is subtle, "
697 :     "@uref{http://en.wikipedia.org/@/wiki/@/UTF-16/UCS-2}, and the use of "
698 :     "surrogate pairs is very rare.}). Otherwise most files will be in a 8-bit "
699 :     "encoding unless from a Chinese/Japanese/Korean locale (which have a wide "
700 :     "range of encodings in common use). It is not possible to automatically "
701 :     "detect with certainty which 8-bit encoding (although guesses may be possible "
702 :     "and @command{file} may guess as it did in the example above), so you may "
703 :     "simply have to ask the originator for some clues (e.g.@: `Russian on "
704 :     "Windows')."
705 :     msgstr ""
706 :    
707 :     #. type: Plain text
708 :     #: R-data.texi:249
709 :     msgid ""
710 :     "`BOMs' (Byte Order Marks, @uref{http://en.wikipedia.org/wiki/"
711 :     "Byte_order_mark}) cause problems for Unicode files. In the Unix world BOMs "
712 :     "are rarely used, whereas in the Windows world they almost always are for "
713 :     "UCS-2/UTF-16 files, and often are for UTF-8 files. The @command{file} "
714 :     "utility will not even recognize UCS-2 files without a BOM, but many other "
715 :     "utilities will refuse to read files with a BOM and the @acronym{IANA} "
716 :     "standards for @code{UTF-16LE} and @code{UTF-16BE} prohibit it. We have too "
717 :     "often been reduced to looking at the file with the command-line utility "
718 :     "@command{od} or a hex editor to work out its encoding."
719 :     msgstr ""
720 :    
721 :     #. type: Plain text
722 :     #: R-data.texi:253
723 :     msgid ""
724 :     "Note that @code{utf8} is not a valid encoding name (@code{UTF-8} is), and "
725 :     "@code{macintosh} is the most portable name for what is sometimes called `Mac "
726 :     "Roman' encoding."
727 :     msgstr ""
728 :    
729 :     #. type: cindex
730 :     #: R-data.texi:256
731 :     #, no-wrap
732 :     msgid "Exporting to a text file"
733 :     msgstr ""
734 :    
735 :     #. type: Plain text
736 :     #: R-data.texi:263
737 :     msgid ""
738 :     "Exporting results from @R{} is usually a less contentious task, but there "
739 :     "are still a number of pitfalls. There will be a target application in mind, "
740 :     "and normally a text file will be the most convenient interchange vehicle. "
741 :     "(If a binary file is required, see @ref{Binary files}.)"
742 :     msgstr ""
743 :     "R에서 결과를 내보내는 과정은 대체로 다소 단순한 작업이지만, 여전히 많은 문제"
744 :     "점을 안고 있습니다. 아무래도 이 작업에 사용하고자 하는 특정 어플리케이션이 있"
745 :     "기 마련이고, 보통의 경우 text 파일이 가장 편리하게 변환할 수 있는 수단이라고 "
746 :     "할 수 있습니다(만약 binary 파일이 필요하면, @ref{Binary files}을 참조하십시"
747 :     "오)."
748 :    
749 :     #. type: findex
750 :     #: R-data.texi:264
751 :     #: R-data.texi:1948
752 :     #, no-wrap
753 :     msgid "cat"
754 :     msgstr ""
755 :    
756 :     #. type: Plain text
757 :     #: R-data.texi:271
758 :     msgid ""
759 :     "Function @code{cat} underlies the functions for exporting data. It takes a "
760 :     "@code{file} argument, and the @code{append} argument allows a text file to "
761 :     "be written via successive calls to @code{cat}. Better, especially if this "
762 :     "is to be done many times, is to open a @code{file} connection for writing or "
763 :     "appending, and @code{cat} to that connection, then @code{close} it."
764 :     msgstr ""
765 :     "함수 cat은 데이터를 추출해내는 여러 함수들 중 가장 기본이 됩니다. 이것은 하나"
766 :     "의 파일을 인자(argument)로 하며, 인자 append는 cat 어떤 텍스트 파일이 연속적"
767 :     "인 호출(call)을 통해 cat에 쓰여질 수 있도록 해줍니다. 만약 이런 작업이 여러 "
768 :     "번에 걸쳐 발생한다면, file connection을 열어서 쓰기(writing), 첨가하기"
769 :     "(appending), 그리고 cat을 connection에 연결하고 close로 file을 종료하면 됩니"
770 :     "다."
771 :    
772 :     #. type: findex
773 :     #: R-data.texi:272
774 :     #: R-data.texi:1949
775 :     #, no-wrap
776 :     msgid "write"
777 :     msgstr ""
778 :    
779 :     #. type: findex
780 :     #: R-data.texi:273
781 :     #: R-data.texi:1950
782 :     #, no-wrap
783 :     msgid "write.table"
784 :     msgstr ""
785 :    
786 :     #. type: Plain text
787 :     #: R-data.texi:282
788 :     msgid ""
789 :     "The most common task is to write a matrix or data frame to file as a "
790 :     "rectangular grid of numbers, possibly with row and column labels. This can "
791 :     "be done by the functions @code{write.table} and @code{write}. Function "
792 :     "@code{write} just writes out a matrix or vector in a specified number of "
793 :     "columns (and transposes a matrix). Function @code{write.table} is more "
794 :     "convenient, and writes out a data frame (or an object that can be coerced to "
795 :     "a data frame) with row and column labels."
796 :     msgstr ""
797 :     "가장 흔히 하는 작업은 하나의 행렬 혹은 데이터 프레임을 숫자들의 열이나 행에 "
798 :     "label을 붙인 사각형의 격자(grid) 형태로 입력하는 것입니다. 이 작업은 "
799 :     "@code{write.table}과 @code{write} 함수로 실행될 수 있습니다. 함수 "
800 :     "@code{write}은 단순히 정해진 숫자의 열들로 하나의 행렬이나 벡터(그리고 전치 "
801 :     "행렬(transpose) 까지도)를 표현할 수 있습니다. 함수 @code{write.table}은 더욱 "
802 :     "사용하기 편리하며, 행과 열의 이름과 함께 데이터 프레임(혹은 데이터 프레임이라"
803 :     "고 정의할 수 있는 하나의 객체)을 정의할 수 있습니다."
804 :    
805 :     #. type: Plain text
806 :     #: R-data.texi:285
807 :     msgid ""
808 :     "There are a number of issues that need to be considered in writing out a "
809 :     "data frame to a text file."
810 :     msgstr ""
811 :     "하나의 데이터 프레임을 하나의 text 파일로 정의하기 위해서는 많은 부분에서 고"
812 :     "민해 볼 필요가 있습니다."
813 :    
814 :     #. type: findex
815 :     #: R-data.texi:287
816 :     #, no-wrap
817 :     msgid "format"
818 :     msgstr ""
819 :    
820 :     #. type: strong{#1}
821 :     #: R-data.texi:288
822 :     #, no-wrap
823 :     msgid "Precision"
824 :     msgstr ""
825 :    
826 :     #. type: enumerate
827 :     #: R-data.texi:294
828 :     msgid ""
829 :     "Most of the conversions of real/complex numbers done by these functions is "
830 :     "to full precision, but those by @code{write} are governed by the current "
831 :     "setting of @code{options(digits)}. For more control, use @code{format} on a "
832 :     "data frame, possibly column-by-column."
833 :     msgstr ""
834 :     "이러한 함수들에 의한 대부분의 실수/복소수 간 전환(conversion)은 가능한 모든 "
835 :     "자릿수를 다 이용하지만(full precision), @code{write}에 의한 그러한 결과는 "
836 :     "@code{options(digits)}에 의해 현재 세팅 된 자릿수(digits option)에 의해 결정"
837 :     "됩니다. 그 이상의 컨트롤은 데이터 프레임에 @code{format)을 이용하여 열"
838 :     "(column-by-column) 별로도 가능합니다."
839 :    
840 :     #. type: strong{#1}
841 :     #: R-data.texi:295
842 :     #: R-data.texi:498
843 :     #, no-wrap
844 :     msgid "Header line"
845 :     msgstr ""
846 :    
847 :     #. type: enumerate
848 :     #: R-data.texi:299
849 :     msgid ""
850 :     "@R{} prefers the header line to have no entry for the row names, so the file "
851 :     "looks like"
852 :     msgstr ""
853 :     "@c R은 행 이름을 입력하지 않아도 되도록 header line을 사용하는 방식을 택하"
854 :     "며, 그렇기 때문에 파일의 형태는 @c 다음과 같습니다."
855 :    
856 :     #. type: example
857 :     #: R-data.texi:304
858 :     #, no-wrap
859 :     msgid ""
860 :     " dist climb time\n"
861 :     "Greenmantle 2.5 650 16.083\n"
862 :     " ...\n"
863 :     msgstr ""
864 :    
865 :     #. type: enumerate
866 :     #: R-data.texi:310
867 :     msgid ""
868 :     "Some other systems require a (possibly empty) entry for the row names, which "
869 :     "is what @code{write.table} will provide if argument @code{col.names = NA} is "
870 :     "specified. Excel is one such system."
871 :     msgstr ""
872 :     "몇몇 다른 시스템들은 (입력하지 않아도 되긴 하지만) 행 이름을 입력하도록 하"
873 :     "며, 이것은 인자가 @code{col.names = NA}라고 지정되어 있을 때, @code{write."
874 :     "table}이 보여주는 결과와 같습니다. 엑셀이 그러한 시스템 중 하나입니다."
875 :    
876 :     #. type: strong{#1}
877 :     #: R-data.texi:311
878 :     #: R-data.texi:514
879 :     #, no-wrap
880 :     msgid "Separator"
881 :     msgstr ""
882 :    
883 :     #. type: cindex
884 :     #: R-data.texi:312
885 :     #: R-data.texi:680
886 :     #, no-wrap
887 :     msgid "CSV files"
888 :     msgstr ""
889 :    
890 :     #. type: cindex
891 :     #: R-data.texi:313
892 :     #, no-wrap
893 :     msgid "comma separated values"
894 :     msgstr ""
895 :    
896 :     #. type: findex
897 :     #: R-data.texi:314
898 :     #, no-wrap
899 :     msgid "write.csv"
900 :     msgstr ""
901 :    
902 :     #. type: findex
903 :     #: R-data.texi:315
904 :     #, no-wrap
905 :     msgid "write.csv2"
906 :     msgstr ""
907 :    
908 :     #. type: enumerate
909 :     #: R-data.texi:329
910 :     msgid ""
911 :     "A common field separator to use in the file is a comma, as that is unlikely "
912 :     "to appear in any of the fields in English-speaking countries. Such files "
913 :     "are known as CSV (comma separated values) files, and wrapper function "
914 :     "@code{write.csv} provides appropriate defaults. In some locales the comma "
915 :     "is used as the decimal point (set this in @code{write.table} by @code{dec = "
916 :     "\",\"}) and there CSV files use the semicolon as the field separator: use "
917 :     "@code{write.csv2} for appropriate defaults. There is an IETF standard for "
918 :     "CSV files (which mandates commas and CRLF line endings, for which use "
919 :     "@code{eol = \"\\r\\n\"}), RFC4180 (see @uref{http://tools.ietf.org/html/"
920 :     "rfc4180}), but what is more important in practice is that the file is "
921 :     "readable by the application it is targeted at."
922 :     msgstr ""
923 :     "가장 많이 사용되는 필드 구분자 중 하나는 쉼표(comma)이며, 그래서 영어를 사용"
924 :     "하는 국가에서는 필드 안에서 입력된 값에서 쉼표를 발견하는 일이 그리 흔하지는 "
925 :     "않습니다. 이러한 형태의 파일들을 CSV (comma separated values)라고 하며, "
926 :     "wrapper 함수인 @code{write.csv}가 적당한 기본값을 제공합니다. 몇몇 지역에서"
927 :     "는, 쉼표가 소수점(decimal point)으로 사용되고 있으므로(이 경우는 @code{write."
928 :     "table}에서 @{dec = \",\"}을 지정하는 것과 같습니다) CSV 파일 중에 세미콜론이 "
929 :     "필드 구분자로 사용되는 것도 있습니다. 이 경우 적절한 기본값을 사용하기 위해 "
930 :     "@code{write.csv2}을 사용해야 합니다. CSV에 대한 IETF 표준이 있습니다. IETF에"
931 :     "서는 @code{eol = \"\\r\\n\"}), RFC4180 (see @uref{http://tools.ietf.org/html/"
932 :     "rfc4180}) 를 사용하는 것에 대해콤마와 CRLF 라인 인코딩을 권장합니다. 그러나 "
933 :     "실제에서 더욱 중요한 것은 목표로 하고 있는 어플리케이션에 의해 읽혀들여 질 "
934 :     "수 있는가 입니다."
935 :    
936 :     #. type: enumerate
937 :     #: R-data.texi:332
938 :     msgid ""
939 :     "Using a semicolon or tab (@code{sep = \"\\t\"}) are probably the safest "
940 :     "options."
941 :     msgstr ""
942 :     "따라서, 세미콜론을 사용하거나 탭(@code{sep = \"\\t\"})을 사용하는 것이 가장 "
943 :     "안전한 선택이 될 수 있습니다."
944 :    
945 :     #. type: cindex
946 :     #: R-data.texi:333
947 :     #: R-data.texi:334
948 :     #: R-data.texi:557
949 :     #: R-data.texi:558
950 :     #, no-wrap
951 :     msgid "Missing values"
952 :     msgstr ""
953 :    
954 :     #. type: enumerate
955 :     #: R-data.texi:339
956 :     msgid ""
957 :     "By default missing values are output as @code{NA}, but this may be changed "
958 :     "by argument @code{na}. Note that @code{NaN}s are treated as @code{NA} by "
959 :     "@code{write.table}, but not by @code{cat} nor @code{write}."
960 :     msgstr ""
961 :     "디폴트로 결측값들을 NA로 출력(output)되게 지정한다고 해도, 이것은 인수 na에 "
962 :     "의해 달라질 수 있습니다. NaN는 write.table에서는 NA와 똑같이 취급되지만, cat"
963 :     "이나 write에서는 그렇지 않다는 점을 주의해야 합니다."
964 :    
965 :     #. type: cindex
966 :     #: R-data.texi:340
967 :     #: R-data.texi:341
968 :     #: R-data.texi:527
969 :     #, no-wrap
970 :     msgid "Quoting strings"
971 :     msgstr ""
972 :    
973 :     #. type: enumerate
974 :     #: R-data.texi:347
975 :     msgid ""
976 :     "By default strings are quoted (including the row and column names). "
977 :     "Argument @code{quote} controls if character and factor variables are quoted: "
978 :     "some programs, for example @pkg{Mondrian}, do not accept quoted strings "
979 :     "(which are the default)."
980 :     msgstr ""
981 :     "문자열(string, 그것이 행 이름이던 열 이름이던)은 기본값으로 인용(quote)됩니"
982 :     "다. 문자(character)와 요인(factor) 변수들이 인용된다면 인자 @code{quote}가 제"
983 :     "어합니다. 예를 들어 @pkg{Mondrian} 같은 어떤 프로그램들은 인용된 문자열을 받"
984 :     "아들이지 않고 기본값을 적용합니다."
985 :    
986 :     #. type: enumerate
987 :     #: R-data.texi:350
988 :     msgid ""
989 :     "Some care is needed if the strings contain embedded quotes. Three useful "
990 :     "forms are"
991 :     msgstr ""
992 :     "만약에 문자열(strings)이 임베디드 인용문(embedded quotes)을 포함하고 있다면 "
993 :     "특별히 더 조심해야 합니다. 유용한 세 가지 형태는 다음과 같습니다."
994 :    
995 :     #. type: example
996 :     #: R-data.texi:362
997 :     #, no-wrap
998 :     msgid ""
999 :     "> df <- data.frame(a = I(\"a \\\" quote\"))\n"
1000 :     "> write.table(df)\n"
1001 :     "\"a\"\n"
1002 :     "\"1\" \"a \\\" quote\"\n"
1003 :     "> write.table(df, qmethod = \"double\")\n"
1004 :     "\"a\"\n"
1005 :     "\"1\" \"a \"\" quote\"\n"
1006 :     "> write.table(df, quote = FALSE, sep = \",\")\n"
1007 :     "a\n"
1008 :     "1,a \" quote\n"
1009 :     msgstr ""
1010 :    
1011 :     #. type: enumerate
1012 :     #: R-data.texi:366
1013 :     msgid "The second is the form of escape commonly used by spreadsheets."
1014 :     msgstr ""
1015 :     "두번째 방법은 명령을 중단(escape)하기 위한 형태인데 주로 스프레드 시트 형태 "
1016 :     "에서 많이 사용됩니다."
1017 :    
1018 :     #. type: enumerate
1019 :     #: R-data.texi:376
1020 :     msgid ""
1021 :     "Text files do not contain metadata on their encodings, so for non-"
1022 :     "@acronym{ASCII} data the file needs to be targetted to the application "
1023 :     "intended to read it. All of these functions can write to a "
1024 :     "@emph{connection} which allows an encoding to be specified for the file, and "
1025 :     "@code{write.table} has a @code{fileEncoding} argument to make this easier."
1026 :     msgstr ""
1027 :    
1028 :     #. type: enumerate
1029 :     #: R-data.texi:388
1030 :     msgid ""
1031 :     "The hard part is to know what file encoding to use. For use on Windows, it "
1032 :     "is best to use what Windows calls `Unicode'@footnote{Even then, Windows "
1033 :     "applications may expect a Byte Order Mark which the implementation of "
1034 :     "@code{iconv} used by @R{} may or may not add depending on the platform.}, "
1035 :     "that is @code{\"UTF-16LE\"}. Using UTF-8 is a good way to make portable "
1036 :     "files that will not easily be confused with any other encoding, but even OS "
1037 :     "X applications (where UTF-8 is the system encoding) may not recognize them, "
1038 :     "and Windows applications are most unlikely to. Apparently Excel:mac 2004/8 "
1039 :     "expects @code{.csv} files in @code{\"macroman\"} encoding (the encoding used "
1040 :     "in much earlier versions of Mac OS)."
1041 :     msgstr ""
1042 :    
1043 :     #. type: findex
1044 :     #: R-data.texi:391
1045 :     #, no-wrap
1046 :     msgid "write.matrix"
1047 :     msgstr ""
1048 :    
1049 :     #. type: Plain text
1050 :     #: R-data.texi:395
1051 :     msgid ""
1052 :     "Function @code{write.matrix} in package @CRANpkg{MASS} provides a "
1053 :     "specialized interface for writing matrices, with the option of writing them "
1054 :     "in blocks and thereby reducing memory usage."
1055 :     msgstr ""
1056 :    
1057 :     #. type: findex
1058 :     #: R-data.texi:396
1059 :     #: R-data.texi:1951
1060 :     #, no-wrap
1061 :     msgid "sink"
1062 :     msgstr ""
1063 :    
1064 :     #. type: Plain text
1065 :     #: R-data.texi:401
1066 :     msgid ""
1067 :     "It is possible to use @code{sink} to divert the standard @R{} output to a "
1068 :     "file, and thereby capture the output of (possibly implicit) @code{print} "
1069 :     "statements. This is not usually the most efficient route, and the "
1070 :     "@code{options(width)} setting may need to be increased."
1071 :     msgstr ""
1072 :    
1073 :     #. type: findex
1074 :     #: R-data.texi:402
1075 :     #, no-wrap
1076 :     msgid "write.foreign"
1077 :     msgstr ""
1078 :    
1079 :     #. type: Plain text
1080 :     #: R-data.texi:407
1081 :     msgid ""
1082 :     "Function @code{write.foreign} in package @CRANpkg{foreign} uses @code{write."
1083 :     "table} to produce a text file and also writes a code file that will read "
1084 :     "this text file into another statistical package. There is currently support "
1085 :     "for export to @code{SAS}, @code{SPSS} and @code{Stata}."
1086 :     msgstr ""
1087 :    
1088 :     #. type: Plain text
1089 :     #: R-data.texi:420
1090 :     msgid ""
1091 :     "When reading data from text files, it is the responsibility of the user to "
1092 :     "know and to specify the conventions used to create that file, e.g. the "
1093 :     "comment character, whether a header line is present, the value separator, "
1094 :     "the representation for missing values (and so on) described in @ref{Export "
1095 :     "to text files}. A markup language which can be used to describe not only "
1096 :     "content but also the structure of the content can make a file self-"
1097 :     "describing, so that one need not provide these details to the software "
1098 :     "reading the data."
1099 :     msgstr ""
1100 :     "text 파일들에서 데이터를 읽어 들일 때, 그 파일을 생성하는 데 사용한 규정"
1101 :     "(convention)들을 알고 표기하는 것은 사용자의 책임입니다. 예를 들어, 주석문자"
1102 :     "(comment character)나 헤더의 존재 여부, 값 구분자(the value separator), 결측"
1103 :     "치의 재표현 등은 @ref{Export to text files}에 기술되어 있습니다. 데이터의 내"
1104 :     "용뿐 아니라 그 내용의 구조까지 기록하는 마크업 언어(markup language)는 하나"
1105 :     "의 파일이 그 안에서 완전히 설명 가능하도록(self-describing) 해주며, 그렇기 때"
1106 :     "문에 누군가가 데이터를 읽을 때 소프트웨어에 이러한 세부 사항들을 알려줄 필요"
1107 :     "가 없습니다."
1108 :    
1109 :     #. type: Plain text
1110 :     #: R-data.texi:428
1111 :     msgid ""
1112 :     "The eXtensible Markup Language -- more commonly known simply as "
1113 :     "@acronym{XML} -- can be used to provide such structure, not only for "
1114 :     "standard datasets but also more complex data structures. @acronym{XML} is "
1115 :     "becoming extremely popular and is emerging as a standard for general data "
1116 :     "markup and exchange. It is being used by different communities to describe "
1117 :     "geographical data such as maps, graphical displays, mathematics and so on."
1118 :     msgstr ""
1119 :     "확장형 마크업 언어(좀 더 일반적으로는 @acronym{XML}로 알려져 있는 eXtensible "
1120 :     "Markup Language)는 표준 형태의 데이터 세트뿐 아니라 좀 더 복잡한 형태의 데이"
1121 :     "터 구조까지도 표현이 가능합니다. @acronym{XML}은 점점 더 엄청난 인기를 얻고 "
1122 :     "있으며, 모든 형태의 데이터 마크업과 그 교환에 대한 하나의 기준이 되어가고 있"
1123 :     "습니다. XML은 서로 다른 커뮤니티들에서 지도, 그래픽, 수학식 등의 지리학적 데"
1124 :     "이터를 묘사하는데 사용되고 있습니다."
1125 :    
1126 :     #. type: Plain text
1127 :     #: R-data.texi:430
1128 :     msgid "@acronym{XML} provides a way to specify the file's encoding, e.g.@:"
1129 :     msgstr ""
1130 :    
1131 :     #. type: example
1132 :     #: R-data.texi:433
1133 :     #, no-wrap
1134 :     msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
1135 :     msgstr ""
1136 :    
1137 :     #. type: Plain text
1138 :     #: R-data.texi:437
1139 :     msgid "although it does not require it."
1140 :     msgstr ""
1141 :    
1142 :     #. type: Plain text
1143 :     #: R-data.texi:445
1144 :     msgid ""
1145 :     "The @CRANpkg{XML} package provides general facilities for reading and "
1146 :     "writing @acronym{XML} documents within @R{}. A description of the "
1147 :     "facilities of the @CRANpkg{XML} package is outside the scope of this "
1148 :     "document: see the package's Web page at @uref{http://www.omegahat.org/RSXML} "
1149 :     "for details and examples. Package @CRANpkg{StatDataML} on @acronym{CRAN} is "
1150 :     "one example building on @CRANpkg{XML}."
1151 :     msgstr ""
1152 :     "패키지 @CRANpkg{XML}은 R에서 @acronym{XML} 문서를 읽고 쓸 수 있도록 다양한 "
1153 :     "기능을 제공합니다. 팩키지 @CRANpkg{XML}의 기능에 대한 설명서는 이 문서의 범"
1154 :     "위를 벗어나므로 세부적 사항들과 예제에 대하여는 웹페이지(@uref{http://www."
1155 :     "omegahat.org/RSXML})를 참고하기 바랍니다. @acronym{CRAN}에서 패키지 "
1156 :     "@CRANpkg{StatDataML}은 @CRANpkg{XML}에서 구축된 하나의 사례입니다.: Plain "
1157 :     "text"
1158 :    
1159 :     #. type: Plain text
1160 :     #: R-data.texi:449
1161 :     msgid ""
1162 :     "NB: @CRANpkg{XML} is available as a binary package for Windows, normally "
1163 :     "from the `CRAN extras' repository (which is selected by default on Windows)."
1164 :     msgstr ""
1165 :     "주의: @CRANpkg{XML}은 일반적으로 'CRAN extras' 저장소(리포지토리: repository)"
1166 :     "로부터 윈도우즈 운영체제에 바이너리 패키지 형태(윈도우즈에 기본값으로 선택되"
1167 :     "어 지게 되어있습니다)로 사용가능합니다. "
1168 :    
1169 :     #. type: node
1170 :     #: R-data.texi:461
1171 :     #: R-data.texi:468
1172 :     #: R-data.texi:721
1173 :     #, no-wrap
1174 :     msgid "Variations on read.table"
1175 :     msgstr ""
1176 :    
1177 :     #. type: node
1178 :     #: R-data.texi:461
1179 :     #: R-data.texi:468
1180 :     #: R-data.texi:721
1181 :     #: R-data.texi:722
1182 :     #: R-data.texi:723
1183 :     #: R-data.texi:744
1184 :     #, no-wrap
1185 :     msgid "Fixed-width-format files"
1186 :     msgstr ""
1187 :    
1188 :     #. type: node
1189 :     #: R-data.texi:461
1190 :     #: R-data.texi:721
1191 :     #: R-data.texi:744
1192 :     #: R-data.texi:745
1193 :     #: R-data.texi:746
1194 :     #: R-data.texi:761
1195 :     #, no-wrap
1196 :     msgid "Data Interchange Format (DIF)"
1197 :     msgstr ""
1198 :    
1199 :     #. type: node
1200 :     #: R-data.texi:461
1201 :     #: R-data.texi:744
1202 :     #: R-data.texi:761
1203 :     #: R-data.texi:849
1204 :     #, no-wrap
1205 :     msgid "Using scan directly"
1206 :     msgstr ""
1207 :    
1208 :     #. type: node
1209 :     #: R-data.texi:461
1210 :     #: R-data.texi:761
1211 :     #: R-data.texi:849
1212 :     #: R-data.texi:850
1213 :     #: R-data.texi:851
1214 :     #: R-data.texi:931
1215 :     #, no-wrap
1216 :     msgid "Re-shaping data"
1217 :     msgstr ""
1218 :    
1219 :     #. type: cindex
1220 :     #: R-data.texi:461
1221 :     #: R-data.texi:849
1222 :     #: R-data.texi:931
1223 :     #: R-data.texi:932
1224 :     #: R-data.texi:933
1225 :     #, no-wrap
1226 :     msgid "Flat contingency tables"
1227 :     msgstr ""
1228 :    
1229 :     #. type: Plain text
1230 :     #: R-data.texi:467
1231 :     msgid ""
1232 :     "In @ref{Export to text files} we saw a number of variations on the format of "
1233 :     "a spreadsheet-like text file, in which the data are presented in a "
1234 :     "rectangular grid, possibly with row and column labels. In this section we "
1235 :     "consider importing such files into @R{}."
1236 :     msgstr ""
1237 :     "@ref{Export to text files}에서 우리는 행과 열 이름이 달려 있고 사각의 격자 형"
1238 :     "태로 표현된 다양한 스프레드 시트 형태의 text 파일 포맷을 확인할 수 있었습니"
1239 :     "다. 이번에는 이와 같은 형태의 파일들을 R로 읽어 들이는 방법을 다룹니다."
1240 :    
1241 :     #. type: section
1242 :     #: R-data.texi:469
1243 :     #, no-wrap
1244 :     msgid "Variations on @code{read.table}"
1245 :     msgstr ""
1246 :    
1247 :     #. type: findex
1248 :     #: R-data.texi:470
1249 :     #: R-data.texi:2003
1250 :     #: R-data.texi:2293
1251 :     #, no-wrap
1252 :     msgid "read.table"
1253 :     msgstr ""
1254 :    
1255 :     #. type: Plain text
1256 :     #: R-data.texi:476
1257 :     msgid ""
1258 :     "The function @code{read.table} is the most convenient way to read in a "
1259 :     "rectangular grid of data. Because of the many possibilities, there are "
1260 :     "several other functions that call @code{read.table} but change a group of "
1261 :     "default arguments."
1262 :     msgstr ""
1263 :     "@code{read.table}은 사각형 격자 형태의 데이터를 읽기 위한 가장 편리한 방법입"
1264 :     "니다. 다양한 가능성 때문에, @code{read.table}을 호출하는 다른 다양한 함수들"
1265 :     "이 존재하지만, 이러한 함수들은 단지 몇 개의 디폴트 지정만 달리한 것입니다. "
1266 :    
1267 :     #. type: Plain text
1268 :     #: R-data.texi:479
1269 :     msgid ""
1270 :     "Beware that @code{read.table} is an inefficient way to read in very large "
1271 :     "numerical matrices: see @code{scan} below."
1272 :     msgstr ""
1273 :     "주의할 점은 read.table은 대용량 수치 행렬을 읽기에는 비효율적인 방법이라는 점"
1274 :     "입니다. 보다 자세한 내용은 다음에 나올 @code{scan}을 참고하십시오."
1275 :    
1276 :     #. type: Plain text
1277 :     #: R-data.texi:481
1278 :     msgid "Some of the issues to consider are:"
1279 :     msgstr "몇 개의 중요한 사항은 다음과 같습니다."
1280 :    
1281 :     #. type: strong{#1}
1282 :     #: R-data.texi:483
1283 :     #: R-data.texi:634
1284 :     #, no-wrap
1285 :     msgid "Encoding"
1286 :     msgstr ""
1287 :    
1288 :     #. type: enumerate
1289 :     #: R-data.texi:488
1290 :     msgid ""
1291 :     "If the file contains non-@acronym{ASCII} character fields, ensure that it is "
1292 :     "read in the correct encoding. This is mainly an issue for reading Latin-1 "
1293 :     "files in a UTF-8 locale, which can be done by something like"
1294 :     msgstr ""
1295 :     "만약 파일에 ASCII 형태가 아닌 문자 변수들이 포함되어 있다면, 그것이 제대로 부"
1296 :     "호화 되어 읽어졌는지 반드시 확인해야 합니다. 이것은 주로 UTF-8 locale에서 "
1297 :     "Latin-1 파일을 읽는 것과 관련된 문제인데, 이것은 아래와 같은 방법으로 해결할 "
1298 :     "수 있습니다."
1299 :    
1300 :     #. type: example
1301 :     #: R-data.texi:491
1302 :     #, no-wrap
1303 :     msgid "read.table(\"file.dat\", fileEncoding=\"latin1\")\n"
1304 :     msgstr ""
1305 :    
1306 :     #. type: enumerate
1307 :     #: R-data.texi:496
1308 :     msgid ""
1309 :     "Note that this will work in any locale which can represent Latin-1 strings, "
1310 :     "but not many Greek/Russian/Chinese/Japanese @dots{} locales."
1311 :     msgstr ""
1312 :     "중요한 것은 그리스/러시아/중국/일본 @dots{} locales를 제외하고 Latin-1으로 표"
1313 :     "현된 모든 locale에 대해 이 방법을 사용할 수 있다는 점입니다."
1314 :    
1315 :     #. type: enumerate
1316 :     #: R-data.texi:506
1317 :     msgid ""
1318 :     "We recommend that you specify the @code{header} argument explicitly, "
1319 :     "Conventionally the header line has entries only for the columns and not for "
1320 :     "the row labels, so is one field shorter than the remaining lines. (If @R{} "
1321 :     "sees this, it sets @code{header = TRUE}.) If presented with a file that has "
1322 :     "a (possibly empty) header field for the row labels, read it in by something "
1323 :     "like"
1324 :     msgstr ""
1325 :     "우리는 여러분들에게 헤더를 분명하게 표기하라고 권하고 싶습니다. 전통적으로 헤"
1326 :     "더에는 행 이름 대신 열 이름들만 들어가 있었는데, 그래서 하나의 변수가 다른 것"
1327 :     "들에 비해 길이가 짧습니다(만약 R이 이것을 판단할 수 있으면, header = TRUE로 "
1328 :     "세팅 할 것입니다). 만약에, 어떤 파일이 행 이름에 대한(입력이 되지 않았을 수 "
1329 :     "있는) 헤더 변수를 포함한다면, 아래와 같은 방법으로 이 파일을 읽을 수 있습니"
1330 :     "다."
1331 :    
1332 :     #. type: example
1333 :     #: R-data.texi:509
1334 :     #, no-wrap
1335 :     msgid "read.table(\"file.dat\", header = TRUE, row.names = 1)\n"
1336 :     msgstr ""
1337 :    
1338 :     #. type: enumerate
1339 :     #: R-data.texi:513
1340 :     msgid ""
1341 :     "Column names can be given explicitly via the @code{col.names}; explicit "
1342 :     "names override the header line (if present)."
1343 :     msgstr ""
1344 :     "열 이름들은 @code{col.names}을 사용해서 따로 정의될 수 있으며, 따로 정의된 이"
1345 :     "름은 헤더(만약 존재한다면)에 대해 우선합니다."
1346 :    
1347 :     #. type: enumerate
1348 :     #: R-data.texi:521
1349 :     msgid ""
1350 :     "Normally looking at the file will determine the field separator to be used, "
1351 :     "but with white-space separated files there may be a choice between the "
1352 :     "default @code{sep = \"\"} which uses any white space (spaces, tabs or "
1353 :     "newlines) as a separator, @code{sep = \" \"} and @code{sep = \"\\t\"}. Note "
1354 :     "that the choice of separator affects the input of quoted strings."
1355 :     msgstr ""
1356 :     "보통은 파일을 보면 파일에 사용된 변수 구분자가 무엇인지 알 수 있지만, 공백으"
1357 :     "로 파일이 구분된 경우, 우리는 구분자로 어떤 종류의 공백이든(단순 여백, 탭, 혹"
1358 :     "은 새로운 행) 다 사용할 수 있는 디폴트 @code{sep = }과 @code{sep = }, "
1359 :     "@code{sep = \"\\t\"} 중에서 하나를 구분자로 선택할 수 있습니다. 구분자의 선"
1360 :     "택이 인용된 문자열의 입력에 영향을 줄 수도 있다는 점을 주의해야 합니다."
1361 :    
1362 :     #. type: enumerate
1363 :     #: R-data.texi:524
1364 :     msgid ""
1365 :     "If you have a tab-delimited file containing empty fields be sure to use "
1366 :     "@code{sep = \"\\t\"}."
1367 :     msgstr ""
1368 :     "만약 여러분이 여백을 포함하고 있는 탭을 구분자로 지정한(tab-delimited) 파일"
1369 :     "을 가지고 있다면, @code{sep = \"\\t\"}을 사용해야만 합니다."
1370 :    
1371 :     #. type: strong{#1}
1372 :     #: R-data.texi:526
1373 :     #, no-wrap
1374 :     msgid "Quoting"
1375 :     msgstr ""
1376 :    
1377 :     #. type: enumerate
1378 :     #: R-data.texi:535
1379 :     msgid ""
1380 :     "By default character strings can be quoted by either @samp{\"} or @samp{'}, "
1381 :     "and in each case all the characters up to a matching quote are taken as part "
1382 :     "of the character string. The set of valid quoting characters (which might "
1383 :     "be none) is controlled by the @code{quote} argument. For @code{sep = \"\\n"
1384 :     "\"} the default is changed to @code{quote = \"\"}."
1385 :     msgstr ""
1386 :     "디폴트에 의해 문자형 문자열이 @samp{\"} 또는 @samp{'}에 의해 인용되면, 각각"
1387 :     "의 경우에 그 인용부호(quote)가 나타나기 전의 모든 문자들이 문자형 문자열의 "
1388 :     "한 덩어리로 간주됩니다. 유효한 인용부호 문자들의 조합(만약 인용부호 지정이 없"
1389 :     "다면)은 @code{quote} 인수(argument)로 통제할 수 있습니다. @code{sep =\"\\n"
1390 :     "\"}에 대해서, 디폴트는 @code{quote = \"\"}로 변경되어야 합니다."
1391 :    
1392 :     #. type: enumerate
1393 :     #: R-data.texi:538
1394 :     msgid ""
1395 :     "If no separator character is specified, quotes can be escaped within quoted "
1396 :     "strings by immediately preceding them by @samp{\\}, C-style."
1397 :     msgstr ""
1398 :     "아무런 구분자가 지정되지 않은 경우, C에서 그런 것처럼, 인용된 문자열 안에 든 "
1399 :     "인접한 바로 앞의 „\‟에 의해 인용 작업이 중단될 수 있습니다. "
1400 :    
1401 :     #. type: enumerate
1402 :     #: R-data.texi:542
1403 :     msgid ""
1404 :     "If a separator character is specified, quotes can be escaped within quoted "
1405 :     "strings by doubling them as is conventional in spreadsheets. For example"
1406 :     msgstr ""
1407 :     "특정 구분 문자가 지정된 경우에는 인용된 문자열 내에서 중복된 구분 문자에 의"
1408 :     "한 인용 작업의 중단이 발생할 수도 있습니다. 예를 들면, "
1409 :    
1410 :     #. type: example
1411 :     #: R-data.texi:545
1412 :     #, no-wrap
1413 :     msgid "'One string isn''t two',\"one more\"\n"
1414 :     msgstr ""
1415 :    
1416 :     #. type: enumerate
1417 :     #: R-data.texi:549
1418 :     msgid "can be read by"
1419 :     msgstr ""
1420 :    
1421 :     #. type: example
1422 :     #: R-data.texi:552
1423 :     #, no-wrap
1424 :     msgid "read.table(\"testfile\", sep = \",\")\n"
1425 :     msgstr "read.table(\"testfile\", sep = \",\")을 사용해야 합니다. "
1426 :    
1427 :     #. type: enumerate
1428 :     #: R-data.texi:556
1429 :     msgid "This does not work with the default separator."
1430 :     msgstr "이렇게 하면 디폴트 구분자에 대해 작동하지 않습니다"
1431 :    
1432 :     #. type: enumerate
1433 :     #: R-data.texi:564
1434 :     msgid ""
1435 :     "By default the file is assumed to contain the character string @code{NA} to "
1436 :     "represent missing values, but this can be changed by the argument @code{na."
1437 :     "strings}, which is a vector of one or more character representations of "
1438 :     "missing values."
1439 :     msgstr ""
1440 :     "파일 안에 든 결측값들을 표기하기 위해 문자열 @code{NA}를 사용하도록 디폴트가 "
1441 :     "지정되어 있지만, 결측값을 표현하기 위한 한 개 이상의 문자 벡터를 지정하는 "
1442 :     "@code{na.strings}에 의해 이 표현은 달라질 수 있습니다. "
1443 :    
1444 :     #. type: enumerate
1445 :     #: R-data.texi:566
1446 :     msgid "Empty fields in numeric columns are also regarded as missing values."
1447 :     msgstr "또한 수치화된 열들 중에서 비워진 열들도 결측치로 간주됩니다. "
1448 :    
1449 :     #. type: enumerate
1450 :     #: R-data.texi:569
1451 :     msgid ""
1452 :     "In numeric columns, the values @code{NaN}, @code{Inf} and @code{-Inf} are "
1453 :     "accepted."
1454 :     msgstr ""
1455 :     "숫자로 된 열에서는 @code{NaN}과 @code{Inf}, @code{-Inf}이 채워진 것으로 인정"
1456 :     "됩니다."
1457 :    
1458 :     #. type: strong{#1}
1459 :     #: R-data.texi:570
1460 :     #, no-wrap
1461 :     msgid "Unfilled lines"
1462 :     msgstr ""
1463 :    
1464 :     #. type: enumerate
1465 :     #: R-data.texi:575
1466 :     msgid ""
1467 :     "It is quite common for a file exported from a spreadsheet to have all "
1468 :     "trailing empty fields (and their separators) omitted. To read such files "
1469 :     "set @code{fill = TRUE}."
1470 :     msgstr ""
1471 :     "스프레드 시트로부터 나온 파일이 줄줄 이어지는 빈 칸이 있는 열 들을 포함했거"
1472 :     "나 구분자가 빠져있는 경우는 매우 흔합니다. 이러한 파일을 읽기 위해서는 "
1473 :     "@code{fill = TRUE} 옵션을 사용합니다."
1474 :    
1475 :     #. type: strong{#1}
1476 :     #: R-data.texi:576
1477 :     #, no-wrap
1478 :     msgid "White space in character fields"
1479 :     msgstr ""
1480 :    
1481 :     #. type: enumerate
1482 :     #: R-data.texi:581
1483 :     msgid ""
1484 :     "If a separator is specified, leading and trailing white space in character "
1485 :     "fields is regarded as part of the field. To strip the space, use argument "
1486 :     "@code{strip.white = TRUE}."
1487 :     msgstr ""
1488 :     "구분자가 지정되어 있는 경우에는, 문자열들 앞에 연속된 여백이 그 열의 일부로 "
1489 :     "인식됩니다. 그 여백을 제거하기 위해서는, @code{strip.white = TRUE} 옵션을 사"
1490 :     "용합니다."
1491 :    
1492 :     #. type: strong{#1}
1493 :     #: R-data.texi:582
1494 :     #, no-wrap
1495 :     msgid "Blank lines"
1496 :     msgstr ""
1497 :    
1498 :     #. type: enumerate
1499 :     #: R-data.texi:588
1500 :     msgid ""
1501 :     "By default, @code{read.table} ignores empty lines. This can be changed by "
1502 :     "setting @code{blank.lines.skip = FALSE}, which will only be useful in "
1503 :     "conjunction with @code{fill = TRUE}, perhaps to use blank rows to indicate "
1504 :     "missing cases in a regular layout."
1505 :     msgstr ""
1506 :     "기본적으로 @code{read.table}는 빈 행들을 무시합니다. 이것은 @code{blank."
1507 :     "lines.skip = FALSE} 세팅으로 바꿀 수 있는데, 이 옵션은 @code{fill = TRUE}와 "
1508 :     "함께 사용될 때만 작동합니다. 이것은 일반적으로 비어 있는 행들이 결측된 개체들"
1509 :     "을 나타내는데 사용되기 때문입니다."
1510 :    
1511 :     #. type: strong{#1}
1512 :     #: R-data.texi:589
1513 :     #, no-wrap
1514 :     msgid "Classes for the variables"
1515 :     msgstr ""
1516 :    
1517 :     #. type: enumerate
1518 :     #: R-data.texi:598
1519 :     msgid ""
1520 :     "Unless you take any special action, @code{read.table} reads all the columns "
1521 :     "as character vectors and then tries to select a suitable class for each "
1522 :     "variable in the data frame. It tries in turn @code{logical}, "
1523 :     "@code{integer}, @code{numeric} and @code{complex}, moving on if any entry is "
1524 :     "not missing and cannot be converted.@footnote{This is normally fast as "
1525 :     "looking at the first entry rules out most of the possibilities.} If all of "
1526 :     "these fail, the variable is converted to a factor."
1527 :     msgstr ""
1528 :     "특별한 조치를 따로 하지 않는다면, @code{read.table}은 모든 열을 문자 벡터로 "
1529 :     "읽은 후 데이터 프레임 내에 포함된 각각의 변수들에 적당한 클래스(class)를 선택"
1530 :     "하려 합니다. 어떤 입력 값이 결측치가 아니고 특별히 해당 class로 전환 될 수 없"
1531 :     "다면, 이 문장은 차례로 logical, integer, numeric 그리고 complex로 움직여가며 "
1532 :     "class 할당을 시도합니다.1 만약 이러한 시도가 모두 실패하면, 그 변수는 factor "
1533 :     "변수로 변환됩니다."
1534 :    
1535 :     #. type: enumerate
1536 :     #: R-data.texi:604
1537 :     msgid ""
1538 :     "Arguments @code{colClasses} and @code{as.is} provide greater control. "
1539 :     "Specifying @code{as.is = TRUE} suppresses conversion of character vectors to "
1540 :     "factors (only). Using @code{colClasses} allows the desired class to be set "
1541 :     "for each column in the input: it will be faster and use less memory."
1542 :     msgstr ""
1543 :     "인자(argument) @code{colClasses}와 @code{as.is}는 더 많은 것을 통제할 수 있"
1544 :     "게 합니다. @code{as.is = TRUE}로 설정하는 것은 문자열들이 factor로 전환되는 "
1545 :     "일이 없도록 합니다(주로 이 용도로만 쓰입니다). @code{colClasses}를 사용하는 "
1546 :     "것은 원하는 클래스(class)가 입력할 때 각각의 열에 할당하도록 합니다. 그리고 "
1547 :     "이러한 방법은 보다 빠르고 메모리를 적게 차지합니다."
1548 :    
1549 :     #. type: enumerate
1550 :     #: R-data.texi:608
1551 :     msgid ""
1552 :     "Note that @code{colClasses} and @code{as.is} are specified @emph{per} "
1553 :     "column, not @emph{per} variable, and so include the column of row names (if "
1554 :     "any)."
1555 :     msgstr ""
1556 :     "중요한 것은 @code{colClasses}와 @code{as.is}이 @emph{각각의} 변수가 아니라, "
1557 :     "@emph{각각의} 열에 대해 기술한다는 것입니다. 그래서 이들은 행 이름들이 포함"
1558 :     "된 열도 (만약 그런 열이 있다면) 포함합니다."
1559 :    
1560 :     #. type: strong{#1}
1561 :     #: R-data.texi:609
1562 :     #, no-wrap
1563 :     msgid "Comments"
1564 :     msgstr ""
1565 :    
1566 :     #. type: enumerate
1567 :     #: R-data.texi:615
1568 :     msgid ""
1569 :     "By default, @code{read.table} uses @samp{#} as a comment character, and if "
1570 :     "this is encountered (except in quoted strings) the rest of the line is "
1571 :     "ignored. Lines containing only white space and a comment are treated as "
1572 :     "blank lines."
1573 :     msgstr ""
1574 :     "@code{read.table}은 기본값으로 @samp{#}을 주석 문자로 사용하고 있습니다. 만"
1575 :     "약, 이 문자가 나타난다면 (인용되고 있는 부분에서 나타난 것이 아니라면) 그 줄"
1576 :     "의 나머지 부분은 무시됩니다. 즉, 오직 여백(white space)과 주석을 포함한 줄들 "
1577 :     "만이 공백(blank line)으로 처리됩니다."
1578 :    
1579 :     #. type: enumerate
1580 :     #: R-data.texi:618
1581 :     msgid ""
1582 :     "If it is known that there will be no comments in the data file, it is safer "
1583 :     "(and may be faster) to use @code{comment.char = \"\"}."
1584 :     msgstr ""
1585 :     "만약 데이터 파일 안에 주석이 없는 것이 확실하다면, @code{comment.char = }을 "
1586 :     "사용하는 편이 더 안전할 것입니다(어쩌면 처리도 더 빠를 것입니다.)"
1587 :    
1588 :     #. type: strong{#1}
1589 :     #: R-data.texi:619
1590 :     #, no-wrap
1591 :     msgid "Escapes"
1592 :     msgstr ""
1593 :    
1594 :     #. type: enumerate
1595 :     #: R-data.texi:624
1596 :     msgid ""
1597 :     "Many OSes have conventions for using backslash as an escape character in "
1598 :     "text files, but Windows does not (and uses backslash in path names). It is "
1599 :     "optional in @R{} whether such conventions are applied to data files."
1600 :     msgstr ""
1601 :     "많은 OS들은 관습적으로 text 파일에서 역슬래쉬(\)를 마침(또는 종료: escape) "
1602 :     "문자로 사용하고 있지만, Windows에서는 그렇지 않습니다(역슬래쉬(\)를 경로 이"
1603 :     "름을 표시하는 데 사용하고 있습니다). @R{}에서 이 문제는 데이터 파일에 적용하"
1604 :     "는데 있어 관습을 따를 것인지 아닌지의 선택의 문제입니다."
1605 :    
1606 :     #. type: enumerate
1607 :     #: R-data.texi:633
1608 :     msgid ""
1609 :     "Both @code{read.table} and @code{scan} have a logical argument "
1610 :     "@code{allowEscapes}. This is false by default, and backslashes are then "
1611 :     "only interpreted as (under circumstances described above) escaping quotes. "
1612 :     "If this set to be true, C-style escapes are interpreted, namely the control "
1613 :     "characters @code{\\a, \\b, \\f, \\n, \\r, \\t, \\v} and octal and "
1614 :     "hexadecimal representations like @code{\\040} and @code{\\0x2A}. Any other "
1615 :     "escaped character is treated as itself, including backslash. Note that "
1616 :     "Unicode escapes such as @code{\\u@var{xxxx}} are never interpreted."
1617 :     msgstr ""
1618 :     "@code{read.table}과 @code{scan} 모두 @code{allowEscapes}라는 논리 인자"
1619 :     "(logical argument)를 사용합니다. false가 기본값으로 설정되어 있으며, 그래서 "
1620 :     "(앞서 설명한 환경에서는) 역슬래쉬(\\)들은 오직 마침(또는 종료: escaping)으로 "
1621 :     "해석됩니다. 만약 이것이 true로 설정되어 있다면, C-스타일 @code{\\a, \\b, "
1622 :     "\\f, \\n, \\r, \\t, \\v}와 @code{\\040} 및 @code{\\0x2A}와 같이 표현된 8진수"
1623 :     "나 16진수 통제 문자가 종료로 인식됩니다. 역슬래쉬를 포함한 어떤 다른 종료 문"
1624 :     "자도 그것과 같이 다루어 집니다. @code{\\u@var{xxxx}}와 같은 유니코드 종료문자"
1625 :     "(Unicode escapes)는 인식되지 않는 점에 유의하십시오."
1626 :    
1627 :     #. type: enumerate
1628 :     #: R-data.texi:637
1629 :     msgid "This can be specified by the @code{fileEncoding} argument, for example"
1630 :     msgstr "이것은 다음의 예와 같이 @code{fileEncoding} 인자로 설정할 수 있습니다."
1631 :    
1632 :     #. type: example
1633 :     #: R-data.texi:641
1634 :     #, no-wrap
1635 :     msgid ""
1636 :     "fileEncoding = \"UCS-2LE\" # Windows 'Unicode' files\n"
1637 :     "fileEncoding = \"UTF-8\"\n"
1638 :     msgstr ""
1639 :    
1640 :     #. type: enumerate
1641 :     #: R-data.texi:649
1642 :     msgid ""
1643 :     "If you know (correctly) the file's encoding this will almost always work. "
1644 :     "However, we know of one exception, UTF-8 files with a BOM. Some people "
1645 :     "claim that UTF-8 files should never have a BOM, but some software "
1646 :     "(apparently including Excel:mac) uses them, and many Unix-alike OSes do not "
1647 :     "accept them. So faced with a file which @command{file} reports as"
1648 :     msgstr ""
1649 :     "여러분이 (올바로) 파일의 인코딩을 알고 있다면 이것은 거의 항상 작동합니다. 그"
1650 :     "러나 우리는 한 가지 예외를 알고 있는데 그것은 BOM 있는 UTF-8 파일입니다. 어"
1651 :     "떤 사람들은 UTF-8 파일이 BOM을 가지면 안된다고 주장하지만 (명백하게 엑셀:mac"
1652 :     "은 포함하는) 어떤 소프트웨어는 그것을 사용하고 많은 유닉스 계열의 OS들은 그것"
1653 :     "을 허용하지 않습니다. 그래서 다음과 같은 @command{file} 보고를 하는 파일을 보"
1654 :     "게 됩니다. "
1655 :    
1656 :     #. type: example
1657 :     #: R-data.texi:652
1658 :     #, no-wrap
1659 :     msgid "intro.dat: UTF-8 Unicode (with BOM) text\n"
1660 :     msgstr ""
1661 :    
1662 :     #. type: enumerate
1663 :     #: R-data.texi:656
1664 :     msgid "it can be read on Windows by"
1665 :     msgstr "이것은 윈도우즈에서 다음과 같이 읽힐 수 있습니다."
1666 :    
1667 :     #. type: example
1668 :     #: R-data.texi:659
1669 :     #, no-wrap
1670 :     msgid "read.table(\"intro.dat\", fileEncoding = \"UTF-8\")\n"
1671 :     msgstr ""
1672 :    
1673 :     #. type: enumerate
1674 :     #: R-data.texi:663
1675 :     msgid "but on a Unix-alike might need"
1676 :     msgstr "그러나 유닉스 계열의 UTF-8 locale은 다음이 필요할 것입니다."
1677 :    
1678 :     #. type: example
1679 :     #: R-data.texi:666
1680 :     #, no-wrap
1681 :     msgid "read.table(\"intro.dat\", fileEncoding = \"UTF-8-BOM\")\n"
1682 :     msgstr ""
1683 :    
1684 :     #. type: enumerate
1685 :     #: R-data.texi:670
1686 :     msgid ""
1687 :     "(This would most likely work without specifying an encoding in a UTF-8 "
1688 :     "locale.)"
1689 :     msgstr ""
1690 :    
1691 :     #. type: enumerate
1692 :     #: R-data.texi:674
1693 :     msgid ""
1694 :     "Another problem with this (real-life) example is that whereas "
1695 :     "@command{file-5.03} reported the BOM, @command{file-4.17} found on OS 10.5 "
1696 :     "(Leopard) did not."
1697 :     msgstr ""
1698 :     "이러한 (실제의) 사례에 따른 또 다른 문제는 @command{file-5.03}은 BOM을 보고하"
1699 :     "는 반면에 MAC OS 10.5(레오파드) 에서 @command{file-4.17}는 그렇지 않다는 점입"
1700 :     "니다. "
1701 :    
1702 :     #. type: findex
1703 :     #: R-data.texi:676
1704 :     #: R-data.texi:2290
1705 :     #, no-wrap
1706 :     msgid "read.csv"
1707 :     msgstr ""
1708 :    
1709 :     #. type: findex
1710 :     #: R-data.texi:677
1711 :     #, no-wrap
1712 :     msgid "read.csv2"
1713 :     msgstr ""
1714 :    
1715 :     #. type: findex
1716 :     #: R-data.texi:678
1717 :     #: R-data.texi:2291
1718 :     #, no-wrap
1719 :     msgid "read.delim"
1720 :     msgstr ""
1721 :    
1722 :     #. type: findex
1723 :     #: R-data.texi:679
1724 :     #, no-wrap
1725 :     msgid "read.delim2"
1726 :     msgstr ""
1727 :    
1728 :     #. type: findex
1729 :     #: R-data.texi:681
1730 :     #, no-wrap
1731 :     msgid "Sys.localeconv"
1732 :     msgstr ""
1733 :    
1734 :     #. type: cindex
1735 :     #: R-data.texi:682
1736 :     #, no-wrap
1737 :     msgid "locales"
1738 :     msgstr ""
1739 :    
1740 :     #. type: Plain text
1741 :     #: R-data.texi:690
1742 :     msgid ""
1743 :     "Convenience functions @code{read.csv} and @code{read.delim} provide "
1744 :     "arguments to @code{read.table} appropriate for CSV and tab-delimited files "
1745 :     "exported from spreadsheets in English-speaking locales. The variations "
1746 :     "@code{read.csv2} and @code{read.delim2} are appropriate for use in those "
1747 :     "locales where the comma is used for the decimal point and (for @code{read."
1748 :     "csv2}) for spreadsheets which use semicolons to separate fields."
1749 :     msgstr ""
1750 :     "편리한 함수인 @code{read.csv}와 @code{read.table}은 영어권에서 스프레드시트로"
1751 :     "부터 추출된 CSV와 탭으로 구분된 파일들에 적절한 @code{read.table}의 인자"
1752 :     "(arguments)를 제공합니다. @code{read.csv2} 와 @code{read.delim2}와 같은 변형"
1753 :     "은 구분자로 콤마(,)를 사용하거나 (@code{read.csv2}의 경우) 세미콜론이 스프레"
1754 :     "트시트의 필드구분자로 사용되는 지역에 적절합니다."
1755 :    
1756 :     #. type: Plain text
1757 :     #: R-data.texi:693
1758 :     msgid ""
1759 :     "If the options to @code{read.table} are specified incorrectly, the error "
1760 :     "message will usually be of the form"
1761 :     msgstr ""
1762 :     "read.table에 옵션을 부적절하게 지정하면, 보통 다음과 같은 형태의 에러 메시지"
1763 :     "가 나타납니다."
1764 :    
1765 :     #. type: example
1766 :     #: R-data.texi:697
1767 :     #, no-wrap
1768 :     msgid ""
1769 :     "Error in scan(file = file, what = what, sep = sep, : \n"
1770 :     " line 1 did not have 5 elements\n"
1771 :     msgstr ""
1772 :    
1773 :     #. type: Plain text
1774 :     #: R-data.texi:701
1775 :     msgid "or"
1776 :     msgstr ""
1777 :    
1778 :     #. type: example
1779 :     #: R-data.texi:705
1780 :     #, no-wrap
1781 :     msgid ""
1782 :     "Error in read.table(\"files.dat\", header = TRUE) : \n"
1783 :     " more columns than column names\n"
1784 :     msgstr ""
1785 :    
1786 :     #. type: findex
1787 :     #: R-data.texi:707
1788 :     #, no-wrap
1789 :     msgid "count.fields"
1790 :     msgstr ""
1791 :    
1792 :     #. type: Plain text
1793 :     #: R-data.texi:712
1794 :     msgid ""
1795 :     "This may give enough information to find the problem, but the auxiliary "
1796 :     "function @code{count.fields} can be useful to investigate further."
1797 :     msgstr ""
1798 :     "이 메세지가 무엇이 문제인지 충분한 정보를 제공하지 못한다면 보조적으로 "
1799 :     "@code{count.fields}가 문제를 보다 더 자세하게 찾아내는데 유용하게 사용될 수 "
1800 :     "있습니다."
1801 :    
1802 :     #. type: Plain text
1803 :     #: R-data.texi:719
1804 :     msgid ""
1805 :     "Efficiency can be important when reading large data grids. It will help to "
1806 :     "specify @code{comment.char = \"\"}, @code{colClasses} as one of the atomic "
1807 :     "vector types (logical, integer, numeric, complex, character or perhaps raw) "
1808 :     "for each column, and to give @code{nrows}, the number of rows to be read "
1809 :     "(and a mild over-estimate is better than not specifying this at all). See "
1810 :     "the examples in later sections."
1811 :     msgstr ""
1812 :     "효율성은 큰 데이터 그리드(grid)를 읽는데 중요합니다. 각 열에 대하여 (논리, 정"
1813 :     "수, 분수, 복소수, 문자 또는 미가공 된) atomic 벡터 유형들 중 하나인 "
1814 :     "@code{colClasses}인 @code{comment.char = }를 특정하고 읽어야 할 행의 수인 "
1815 :     "@code{nrows}를 (다소 과대 추정하는 것이 특정하지 않는 것보다 더 좋습니다) 부"
1816 :     "여하는 것이 도움이 될 것입니다. 아래의 예제들을 참조하십시오."
1817 :    
1818 :     #. type: Plain text
1819 :     #: R-data.texi:728
1820 :     msgid ""
1821 :     "Sometimes data files have no field delimiters but have fields in pre-"
1822 :     "specified columns. This was very common in the days of punched cards, and "
1823 :     "is still sometimes used to save file space."
1824 :     msgstr ""
1825 :     "종종 데이터 파일은 필드 구분자가 없이 사전에 정해진 열에 필드를 가집니다. 이"
1826 :     "것은 천공카드가 사용되던 때에 매우 일반적이었고 파일 공간을 절약하는데 여전"
1827 :     "히 종종 쓰입니다."
1828 :    
1829 :     #. type: findex
1830 :     #: R-data.texi:729
1831 :     #, no-wrap
1832 :     msgid "read.fwf"
1833 :     msgstr ""
1834 :    
1835 :     #. type: Plain text
1836 :     #: R-data.texi:737
1837 :     msgid ""
1838 :     "Function @code{read.fwf} provides a simple way to read such files, "
1839 :     "specifying a vector of field widths. The function reads the file into "
1840 :     "memory as whole lines, splits the resulting character strings, writes out a "
1841 :     "temporary tab-separated file and then calls @code{read.table}. This is "
1842 :     "adequate for small files, but for anything more complicated we recommend "
1843 :     "using the facilities of a language like @code{perl} to pre-process the file."
1844 :     msgstr ""
1845 :     "함수 @code{read.fwf}는 필드 넓이의 벡터를 특정지음으로써, 그러한 파일들을 읽"
1846 :     "는데 단순한 방법을 제공합니다. @code{read.fwf} 함수는 파일의 전체 줄을 메모리"
1847 :     "로 읽고, 결과 문자열을 분할하고, 탭으로 분리된 임시 파일을 작성하여 "
1848 :     "@code{read.table}을 호출(call)합니다. 이것은 작은 파일에 적당하지만 어떤 더 "
1849 :     "복잡한 것에 대해서는 파일 전처리를 위해 @code{perl}과 같은 언어의 도구를 사용"
1850 :     "하는 것을 권장합니다."
1851 :    
1852 :     #. type: findex
1853 :     #: R-data.texi:740
1854 :     #, no-wrap
1855 :     msgid "read.fortran"
1856 :     msgstr ""
1857 :    
1858 :     #. type: Plain text
1859 :     #: R-data.texi:743
1860 :     msgid ""
1861 :     "Function @code{read.fortran} is a similar function for fixed-format files, "
1862 :     "using Fortran-style column specifications."
1863 :     msgstr ""
1864 :     "함수 @code{read.fortran}은 포트란(Fortran) 유형의 열을 지정함으로써 고정된 포"
1865 :     "맷 파일에 대해 유사한 함수입니다."
1866 :    
1867 :     #. type: Plain text
1868 :     #: R-data.texi:750
1869 :     msgid ""
1870 :     "An old format sometimes used for spreadsheet-like data is DIF, or Data "
1871 :     "Interchange format."
1872 :     msgstr ""
1873 :     "스프레드시트와 같은 데이터에 때때로 사용되는 오래된 방식은 DIF(Data "
1874 :     "Interchange Format)입니다."
1875 :    
1876 :     #. type: findex
1877 :     #: R-data.texi:751
1878 :     #: R-data.texi:2292
1879 :     #, no-wrap
1880 :     msgid "read.DIF"
1881 :     msgstr ""
1882 :    
1883 :     #. type: Plain text
1884 :     #: R-data.texi:754
1885 :     msgid ""
1886 :     "Function @code{read.DIF} provides a simple way to read such files. It takes "
1887 :     "arguments similar to @code{read.table} for assigning types to each of the "
1888 :     "columns."
1889 :     msgstr ""
1890 :    
1891 :     #. type: Plain text
1892 :     #: R-data.texi:760
1893 :     msgid ""
1894 :     "On Windows, spreadsheet programs often store spreadsheet data copied to the "
1895 :     "clipboard in this format; @code{read.DIF(\"clipboard\")} can read it from "
1896 :     "there directly. It is slightly more robust than @code{read.table(\"clipboard"
1897 :     "\")} in handling spreadsheets with empty cells."
1898 :     msgstr ""
1899 :    
1900 :     #. type: section
1901 :     #: R-data.texi:762
1902 :     #, no-wrap
1903 :     msgid "Using @code{scan} directly"
1904 :     msgstr ""
1905 :    
1906 :     #. type: Plain text
1907 :     #: R-data.texi:768
1908 :     msgid ""
1909 :     "Both @code{read.table} and @code{read.fwf} use @code{scan} to read the file, "
1910 :     "and then process the results of @code{scan}. They are very convenient, but "
1911 :     "sometimes it is better to use @code{scan} directly."
1912 :     msgstr ""
1913 :     "@code{read.table} 와 @code{read.fwf} 둘은 파일을 읽는데 @code{scan} 을 이용하"
1914 :     "고 @code{scan} 의 결과를 처리합니다. 그것들은 매우 편리하지만 종종 "
1915 :     "@code{scan} 을 직접 사용하는 것이 더 낳을 때도 있습니다."
1916 :    
1917 :     #. type: Plain text
1918 :     #: R-data.texi:776
1919 :     msgid ""
1920 :     "Function @code{scan} has many arguments, most of which we have already "
1921 :     "covered under @code{read.table}. The most crucial argument is @code{what}, "
1922 :     "which specifies a list of modes of variables to be read from the file. If "
1923 :     "the list is named, the names are used for the components of the returned "
1924 :     "list. Modes can be numeric, character or complex, and are usually specified "
1925 :     "by an example, e.g. @code{0}, @code{\"\"} or @code{0i}. For example"
1926 :     msgstr ""
1927 :     "함수 scan 은 많은 인수(argument)를 가지고 있고 그것들 중 대부분은 이미 read."
1928 :     "table 에 속해있습니다. 가장 중요한 인수(argument)는 what 으로 이것은 어느 것"
1929 :     "이 파일로부터 읽혀질 변수의 모드(mode) 목록인지 특정하는 것입니다. 만약 이 목"
1930 :     "록에 이름이 붙여져 있으면, 그 이름은 반환되는 목록의 성분을 위해 사용됩니다. "
1931 :     "모드(mode)는 수, 문자 또는 복소수가 될 수 있고, 보통 @code{0}, @code{} or "
1932 :     "@code{0i} 와 같은 사례에 의해 특정됩니다. 예를 들면 아래와 같습니다."
1933 :    
1934 :     #. type: example
1935 :     #: R-data.texi:780
1936 :     #, no-wrap
1937 :     msgid ""
1938 :     "cat(\"2 3 5 7\", \"11 13 17 19\", file=\"ex.dat\", sep=\"\\n\")\n"
1939 :     "scan(file=\"ex.dat\", what=list(x=0, y=\"\", z=0), flush=TRUE)\n"
1940 :     msgstr ""
1941 :    
1942 :     #. type: Plain text
1943 :     #: R-data.texi:785
1944 :     msgid ""
1945 :     "returns a list with three components and discards the fourth column in the "
1946 :     "file."
1947 :     msgstr "이것은 세 가지 구성요소와 목록을 출력하고 파일의 네 번째 열을 버립니다"
1948 :    
1949 :     #. type: findex
1950 :     #: R-data.texi:786
1951 :     #: R-data.texi:2004
1952 :     #, no-wrap
1953 :     msgid "readLines"
1954 :     msgstr ""
1955 :    
1956 :     #. type: Plain text
1957 :     #: R-data.texi:789
1958 :     msgid ""
1959 :     "There is a function @code{readLines} which will be more convenient if all "
1960 :     "you want is to read whole lines into @R{} for further processing."
1961 :     msgstr ""
1962 :     "@code{readLines} 라는 함수는 원하는 모든 것이 앞으로의 작업진행을 위해 모든 "
1963 :     "라인(line)을 읽는 것이라면 보다 편리할 것입니다."
1964 :    
1965 :     #. type: Plain text
1966 :     #: R-data.texi:794
1967 :     msgid ""
1968 :     "One common use of @code{scan} is to read in a large matrix. Suppose file "
1969 :     "@file{matrix.dat} just contains the numbers for a 200 x 2000 matrix. Then we "
1970 :     "can use"
1971 :     msgstr ""
1972 :     "@code{scan} 의 일반적인 용법 중 하나는 큰 행렬의 데이터를 읽는 것입니다.행과 "
1973 :     "열이 각각 200 과 2000 인 행렬 데이터 @file{matrix.dat} 이 있다고 가정하고 이"
1974 :     "것을 읽어 들이는데 다음과 같이 하면"
1975 :    
1976 :     #. type: example
1977 :     #: R-data.texi:797
1978 :     #, no-wrap
1979 :     msgid "A <- matrix(scan(\"matrix.dat\", n = 200*2000), 200, 2000, byrow = TRUE)\n"
1980 :     msgstr ""
1981 :    
1982 :     #. type: Plain text
1983 :     #: R-data.texi:802
1984 :     msgid ""
1985 :     "On one test this took 1 second (under Linux, 3 seconds under Windows on the "
1986 :     "same machine) whereas"
1987 :     msgstr ""
1988 :     "유닉스 체제에서는 1 초 이하(같은 컴퓨터에서 윈도우 체제를 사용하면 3 초 이하)"
1989 :     "의 시간 밖에 걸리지 않습니다."
1990 :    
1991 :     #. type: example
1992 :     #: R-data.texi:805
1993 :     #, no-wrap
1994 :     msgid "A <- as.matrix(read.table(\"matrix.dat\"))\n"
1995 :     msgstr ""
1996 :    
1997 :     #. type: Plain text
1998 :     #: R-data.texi:809
1999 :     msgid "took 10 seconds (and more memory), and"
2000 :     msgstr ""
2001 :    
2002 :     #. type: example
2003 :     #: R-data.texi:813
2004 :     #, no-wrap
2005 :     msgid ""
2006 :     "A <- as.matrix(read.table(\"matrix.dat\", header = FALSE, nrows = 200,\n"
2007 :     " comment.char = \"\", colClasses = \"numeric\"))\n"
2008 :     msgstr ""
2009 :    
2010 :     #. type: Plain text
2011 :     #: R-data.texi:821
2012 :     msgid ""
2013 :     "took 7 seconds. The difference is almost entirely due to the overhead of "
2014 :     "reading 2000 separate short columns: were they of length 2000, @code{scan} "
2015 :     "took 9 seconds whereas @code{read.table} took 18 if used efficiently (in "
2016 :     "particular, specifying @code{colClasses}) and 125 if used naively."
2017 :     msgstr ""
2018 :     "반면, 아래와 같이 하면 더 많은 메모리와 시간(10 초)이 걸리고 마지막 세 번째 "
2019 :     "방법으로 하면 7 초가 걸립니다.이 같은 차이는 거의 모두 2000 개의 분리된 짧은 "
2020 :     "열 전체 때문입니다. 그것들의 길이가 200 이면, @code{scan} 은 9 초가 걸리는 반"
2021 :     "면 @code{read.table} 은 특별히 @code{colClasses} 를 사용하여 효율적으로 사용"
2022 :     "한 경우 18 초, 특별한 처리 없이 그냥 사용할 경우 125 초가 소요됩니다."
2023 :    
2024 :     #. type: Plain text
2025 :     #: R-data.texi:825
2026 :     msgid ""
2027 :     "Note that timings can depend on the type read and the data. Consider "
2028 :     "reading a million distinct integers:"
2029 :     msgstr ""
2030 :     "결국 소요되는 시간은 읽기 유형과 데이터에 따라서 달라질 수 있음에 주의하십시"
2031 :     "오. 백만개의 별개의 정수를 읽는 것을 가정하여 보면 다음과 같습니다."
2032 :    
2033 :     #. type: example
2034 :     #: R-data.texi:832
2035 :     #, no-wrap
2036 :     msgid ""
2037 :     "writeLines(as.character((1+1e6):2e6), \"ints.dat\")\n"
2038 :     "xi <- scan(\"ints.dat\", what=integer(0), n=1e6) # 0.77s\n"
2039 :     "xn <- scan(\"ints.dat\", what=numeric(0), n=1e6) # 0.93s\n"
2040 :     "xc <- scan(\"ints.dat\", what=character(0), n=1e6) # 0.85s\n"
2041 :     "xf <- as.factor(xc) # 2.2s\n"
2042 :     "DF <- read.table(\"ints.dat\") # 4.5s\n"
2043 :     msgstr ""
2044 :    
2045 :     #. type: Plain text
2046 :     #: R-data.texi:835
2047 :     msgid "and a million examples of a small set of codes:"
2048 :     msgstr "그리고 백만개의 작은 코드 집합의 예는 다음과 같습니다."
2049 :    
2050 :     #. type: example
2051 :     #: R-data.texi:842
2052 :     #, no-wrap
2053 :     msgid ""
2054 :     "code <- c(\"LMH\", \"SJC\", \"CHCH\", \"SPC\", \"SOM\")\n"
2055 :     "writeLines(sample(code, 1e6, replace=TRUE), \"code.dat\")\n"
2056 :     "y <- scan(\"code.dat\", what=character(0), n=1e6) # 0.44s\n"
2057 :     "yf <- as.factor(y) # 0.21s\n"
2058 :     "DF <- read.table(\"code.dat\") # 4.9s\n"
2059 :     "DF <- read.table(\"code.dat\", nrows=1e6) # 3.6s\n"
2060 :     msgstr ""
2061 :    
2062 :     #. type: Plain text
2063 :     #: R-data.texi:847
2064 :     msgid ""
2065 :     "Note that these timings depend heavily on the operating system (the basic "
2066 :     "reads in Windows take at least as twice as long as these Linux times) and on "
2067 :     "the precise state of the garbage collector."
2068 :     msgstr ""
2069 :     "이러한 소요시간은 운영체제(기본적인 읽기 기능도 윈도우 운영체제에서는 유닉스 "
2070 :     "운영체제보다 최소한 두 배의 시간이 소요됩니다)와 garbage collector(불필요한 "
2071 :     "정보를 정리하여 정리된 공간을 만드는 것)의 정확한 상태에 따라 영향을 매우 많"
2072 :     "이 받습니다."
2073 :    
2074 :     #. type: Plain text
2075 :     #: R-data.texi:858
2076 :     msgid ""
2077 :     "Sometimes spreadsheet data is in a compact format that gives the covariates "
2078 :     "for each subject followed by all the observations on that subject. @R{}'s "
2079 :     "modelling functions need observations in a single column. Consider the "
2080 :     "following sample of data from repeated MRI brain measurements"
2081 :     msgstr ""
2082 :     "때때로 스프레드시트 형태의 데이터는 목적에 따른 모든 관측치들에 의해 그 각각"
2083 :     "의 목적에 따른 공변량을 부여하는 단순한 포맷으로 되어 있습니다. @R{} 의 모델"
2084 :     "링 함수들은 하나의 열에 있는 관측치를 필요로 합니다. 다음과 같은 반복적으로 "
2085 :     "측정한 뇌 MRI 측정값으로부터 얻은 표본 데이터를 고려해 보십시오."
2086 :    
2087 :     #. type: example
2088 :     #: R-data.texi:868
2089 :     #, no-wrap
2090 :     msgid ""
2091 :     " Status Age V1 V2 V3 V4\n"
2092 :     " P 23646 45190 50333 55166 56271\n"
2093 :     " CC 26174 35535 38227 37911 41184\n"
2094 :     " CC 27723 25691 25712 26144 26398\n"
2095 :     " CC 27193 30949 29693 29754 30772\n"
2096 :     " CC 24370 50542 51966 54341 54273\n"
2097 :     " CC 28359 58591 58803 59435 61292\n"
2098 :     " CC 25136 45801 45389 47197 47126\n"
2099 :     msgstr ""
2100 :    
2101 :     #. type: Plain text
2102 :     #: R-data.texi:873
2103 :     msgid ""
2104 :     "There are two covariates and up to four measurements on each subject. The "
2105 :     "data were exported from Excel as a file @file{mr.csv}."
2106 :     msgstr ""
2107 :     "여기엔 두 개의 공변량이 있고 각각의 목적에 네 개의 관측치가 추가되어 있습니"
2108 :     "다. 이 데이터는 @file{mr.csv} 과 같은 엑셀파일로부터 읽어 들인 것입니다. "
2109 :    
2110 :     #. type: findex
2111 :     #: R-data.texi:874
2112 :     #, no-wrap
2113 :     msgid "stack"
2114 :     msgstr ""
2115 :    
2116 :     #. type: Plain text
2117 :     #: R-data.texi:877
2118 :     msgid ""
2119 :     "We can use @code{stack} to help manipulate these data to give a single "
2120 :     "response."
2121 :     msgstr ""
2122 :     "다음과 같이 @code{stack} 을 이용하면 데이터를 단순한 형태의 출력결과를 보일 "
2123 :     "수 있도록 하는데 도움이 됩니다."
2124 :    
2125 :     #. type: example
2126 :     #: R-data.texi:881
2127 :     #, no-wrap
2128 :     msgid ""
2129 :     "zz <- read.csv(\"mr.csv\", strip.white = TRUE)\n"
2130 :     "zzz <- cbind(zz[gl(nrow(zz), 1, 4*nrow(zz)), 1:2], stack(zz[, 3:6]))\n"
2131 :     msgstr ""
2132 :    
2133 :     #. type: Plain text
2134 :     #: R-data.texi:885
2135 :     msgid "with result"
2136 :     msgstr "이의 출력형태는 아래와 같습니다."
2137 :    
2138 :     #. type: example
2139 :     #: R-data.texi:897
2140 :     #, no-wrap
2141 :     msgid ""
2142 :     " Status Age values ind\n"
2143 :     "X1 P 23646 45190 V1\n"
2144 :     "X2 CC 26174 35535 V1\n"
2145 :     "X3 CC 27723 25691 V1\n"
2146 :     "X4 CC 27193 30949 V1\n"
2147 :     "X5 CC 24370 50542 V1\n"
2148 :     "X6 CC 28359 58591 V1\n"
2149 :     "X7 CC 25136 45801 V1\n"
2150 :     "X11 P 23646 50333 V2\n"
2151 :     "...\n"
2152 :     msgstr ""
2153 :    
2154 :     #. type: findex
2155 :     #: R-data.texi:899
2156 :     #, no-wrap
2157 :     msgid "unstack."
2158 :     msgstr ""
2159 :    
2160 :     #. type: Plain text
2161 :     #: R-data.texi:902
2162 :     msgid ""
2163 :     "Function @code{unstack} goes in the opposite direction, and may be useful "
2164 :     "for exporting data."
2165 :     msgstr ""
2166 :     "함수 @code{unstack} 는 반대 방향으로 작동하는데 데이터 내보내기에 유용합니"
2167 :     "다. 이러한 작업을 하는"
2168 :    
2169 :     #. type: findex
2170 :     #: R-data.texi:903
2171 :     #, no-wrap
2172 :     msgid "reshape"
2173 :     msgstr ""
2174 :    
2175 :     #. type: Plain text
2176 :     #: R-data.texi:906
2177 :     msgid "Another way to do this is to use the function @code{reshape}, by"
2178 :     msgstr "다른 방법은 아래와 같이 함수 @code{reshape} 를 사용하는 것입니다."
2179 :    
2180 :     #. type: example
2181 :     #: R-data.texi:921
2182 :     #, no-wrap
2183 :     msgid ""
2184 :     "> reshape(zz, idvar=\"id\",timevar=\"var\",\n"
2185 :     " varying=list(c(\"V1\",\"V2\",\"V3\",\"V4\")),direction=\"long\")\n"
2186 :     " Status Age var V1 id\n"
2187 :     "1.1 P 23646 1 45190 1\n"
2188 :     "2.1 CC 26174 1 35535 2\n"
2189 :     "3.1 CC 27723 1 25691 3\n"
2190 :     "4.1 CC 27193 1 30949 4\n"
2191 :     "5.1 CC 24370 1 50542 5\n"
2192 :     "6.1 CC 28359 1 58591 6\n"
2193 :     "7.1 CC 25136 1 45801 7\n"
2194 :     "1.2 P 23646 2 50333 1\n"
2195 :     "2.2 CC 26174 2 38227 2\n"
2196 :     "...\n"
2197 :     msgstr ""
2198 :    
2199 :     #. type: Plain text
2200 :     #: R-data.texi:927
2201 :     msgid ""
2202 :     "The @code{reshape} function has a more complicated syntax than @code{stack} "
2203 :     "but can be used for data where the `long' form has more than the one column "
2204 :     "in this example. With @code{direction=\"wide\"}, @code{reshape} can also "
2205 :     "perform the opposite transformation."
2206 :     msgstr ""
2207 :     "@code{reshape} 는 @code{stack} 보다 더 복잡한 구문을 사용해야 하지만 사례에서"
2208 :     "의 한 열보다 더 긴 형태를 가지는 데이터를 다루는 데 사용될 수 있습니다. "
2209 :     "@code{direction=”wide”}과 함께 @code{reshape} 또한 반대 방향으로 데이터를 전"
2210 :     "환하는 기능을 수행할 수 있습니다."
2211 :    
2212 :     #. type: Plain text
2213 :     #: R-data.texi:930
2214 :     msgid ""
2215 :     "Some people prefer the tools in packages @CRANpkg{reshape}, "
2216 :     "@CRANpkg{reshape2} and @CRANpkg{plyr}."
2217 :     msgstr ""
2218 :     "몇몇 사람들은 @CRANpkg{reshape}, @CRANpkg{reshape2}, 그리고 @CRANpkg{plyr} 패"
2219 :     "키지 안의 툴을 선호합니다."
2220 :    
2221 :     #. type: Plain text
2222 :     #: R-data.texi:944
2223 :     msgid ""
2224 :     "Displaying higher-dimensional contingency tables in array form typically is "
2225 :     "rather inconvenient. In categorical data analysis, such information is "
2226 :     "often represented in the form of bordered two-dimensional arrays with "
2227 :     "leading rows and columns specifying the combination of factor levels "
2228 :     "corresponding to the cell counts. These rows and columns are typically "
2229 :     "``ragged'' in the sense that labels are only displayed when they change, "
2230 :     "with the obvious convention that rows are read from top to bottom and "
2231 :     "columns are read from left to right. In @R{}, such ``flat'' contingency "
2232 :     "tables can be created using @code{ftable},"
2233 :     msgstr ""
2234 :     "다차원의 수렴된 표를 표현하기 위해서 배열의 형태는 오히려 불편합니다. 범주형 "
2235 :     "데이터 분석의 경우 그러한 정보는 종종 셀의 수에 따라 factor 의 수준 조합을 특"
2236 :     "정하여 첫번째 열과 행과 함께 확장된 이차원 배열로 표현합니다. 행은 위에서부"
2237 :     "터 아래로 읽고 열은 왼쪽에서 오른쪽으로 읽는 명백한 관습처럼 이러한 행과 열들"
2238 :     "은 라벨이 단지 그것이 변할 때만 표시된다는 의미에서 구식입니다(ragged). "
2239 :    
2240 :     #. type: findex
2241 :     #: R-data.texi:944
2242 :     #, no-wrap
2243 :     msgid "ftable"
2244 :     msgstr ""
2245 :    
2246 :     #. type: Plain text
2247 :     #: R-data.texi:947
2248 :     msgid ""
2249 :     "which creates objects of class @code{\"ftable\"} with an appropriate print "
2250 :     "method."
2251 :     msgstr ""
2252 :     "@R{} 에서 그러한 평벙한 형태의 수렴된 표는 @code{ftable} 를 이용하여 생성할 "
2253 :     "수 있으며 그것은 적절한 출력 방법과 함께 “ftable” 클래스 대상을 생성합니다."
2254 :    
2255 :     #. type: Plain text
2256 :     #: R-data.texi:952
2257 :     msgid ""
2258 :     "As a simple example, consider the @R{} standard data set "
2259 :     "@code{UCBAdmissions} which is a 3-dimensional contingency table resulting "
2260 :     "from classifying applicants to graduate school at UC Berkeley for the six "
2261 :     "largest departments in 1973 classified by admission and sex."
2262 :     msgstr ""
2263 :     "@code{UCBAdmissions} 이라는 @R{} 의 표준적인 데이터 셋을 예로 하나 들어보면, "
2264 :     "입학허가와 성별로 구분된 1973 년 가장 큰 여섯 부문에 대한 UC Berkeley 대학원"
2265 :     "에 지원한 지원자들을 분류한 결과를 담고 있는 3 차원의 수렴된 표를 고려해 볼 "
2266 :     "수 있습니다."
2267 :    
2268 :     #. type: example
2269 :     #: R-data.texi:962
2270 :     #, no-wrap
2271 :     msgid ""
2272 :     "> data(UCBAdmissions)\n"
2273 :     "> ftable(UCBAdmissions)\n"
2274 :     " Dept A B C D E F\n"
2275 :     "Admit Gender \n"
2276 :     "Admitted Male 512 353 120 138 53 22\n"
2277 :     " Female 89 17 202 131 94 24\n"
2278 :     "Rejected Male 313 207 205 279 138 351\n"
2279 :     " Female 19 8 391 244 299 317\n"
2280 :     msgstr ""
2281 :    
2282 :     #. type: Plain text
2283 :     #: R-data.texi:967
2284 :     msgid ""
2285 :     "The printed representation is clearly more useful than displaying the data "
2286 :     "as a 3-dimensional array."
2287 :     msgstr ""
2288 :     "출력된 모양은 명백히 3 차원 배열로 나타내어진 데이터보다 더 유용합니다."
2289 :    
2290 :     #. type: Plain text
2291 :     #: R-data.texi:970
2292 :     msgid ""
2293 :     "There is also a function @code{read.ftable} for reading in flat-like "
2294 :     "contingency tables from files."
2295 :     msgstr ""
2296 :     "파일에 있는 평범한 표(flat-like contingency tables)를 읽기위한 @code{read."
2297 :     "ftable} 이라는 함수도 있습니다."
2298 :    
2299 :     #. type: findex
2300 :     #: R-data.texi:970
2301 :     #, no-wrap
2302 :     msgid "read.ftable"
2303 :     msgstr ""
2304 :    
2305 :     #. type: Plain text
2306 :     #: R-data.texi:976
2307 :     msgid ""
2308 :     "This has additional arguments for dealing with variants on how exactly the "
2309 :     "information on row and column variables names and levels is represented. "
2310 :     "The help page for @code{read.ftable} has some useful examples. The flat "
2311 :     "tables can be converted to standard contingency tables in array form using "
2312 :     "@code{as.table}."
2313 :     msgstr ""
2314 :     "이 함수는 행과 열이 담고있는 변수명과 값을 표현하는데 있어 표가 담고있는 다양"
2315 :     "한 정보를 정확하게 다루는데 사용되는 추가적인 인수(argument)도 추가적으로 가"
2316 :     "지고 있습니다. read.ftable 을 위한 도움말은 다수의 유용한 예들을 가지고 있습"
2317 :     "니다. @code{flat.table} 은 @code{as.table} 을 사용하여 배열형태(array form)에"
2318 :     "서 standard contingency table 로 전환할 수 있습니다."
2319 :    
2320 :     #. type: Plain text
2321 :     #: R-data.texi:982
2322 :     msgid ""
2323 :     "Note that flat tables are characterized by their ``ragged'' display of row "
2324 :     "(and maybe also column) labels. If the full grid of levels of the row "
2325 :     "variables is given, one should instead use @code{read.table} to read in the "
2326 :     "data, and create the contingency table from this using @code{xtabs}."
2327 :     msgstr ""
2328 :     "@code{flat.table} 은 그것의 행(또는 열)의 \"ragged\" display 로 특징지어집니"
2329 :     "다. 만약 행 변수값의 모든 격자(full grid)가 주어진다면 어떤 사람은 데이터를 "
2330 :     "읽기 위해 @code{read.table} 을 대신 사용하고 @code{xtabs} 를 사용하여 이것으"
2331 :     "로부터 contingency table 을 생성하여야 합니다."
2332 :    
2333 :     #. type: Plain text
2334 :     #: R-data.texi:991
2335 :     msgid ""
2336 :     "In this chapter we consider the problem of reading a binary data file "
2337 :     "written by another statistical system. This is often best avoided, but may "
2338 :     "be unavoidable if the originating system is not available."
2339 :     msgstr ""
2340 :     "이 장에서는 다른 통계시스템에 의해 작성된 바이너리 데이터 파일을 읽는데 따르"
2341 :     "는 문제에 대하여 설명합니다.이것은 대부분의 경우 문제를 피하는 가장 좋은 방법"
2342 :     "이지만 기본 시스템이 지원하지 않을 경우 해결되지 않을 수도 있습니다."
2343 :    
2344 :     #. type: Plain text
2345 :     #: R-data.texi:996
2346 :     msgid ""
2347 :     "In all cases the facilities described were written for data files from "
2348 :     "specific versions of the other system (often in the early 2000s), and have "
2349 :     "not necessarily been updated for the most recent versions of the other "
2350 :     "system."
2351 :     msgstr ""
2352 :    
2353 :     #. type: node
2354 :     #: R-data.texi:1000
2355 :     #: R-data.texi:1002
2356 :     #: R-data.texi:1093
2357 :     #, no-wrap
2358 :     msgid "EpiInfo Minitab SAS S-PLUS SPSS Stata Systat"
2359 :     msgstr ""
2360 :    
2361 :     #. type: cindex
2362 :     #: R-data.texi:1000
2363 :     #: R-data.texi:1002
2364 :     #: R-data.texi:1093
2365 :     #: R-data.texi:1094
2366 :     #: R-data.texi:1095
2367 :     #, no-wrap
2368 :     msgid "Octave"
2369 :     msgstr ""
2370 :    
2371 :     #. type: section
2372 :     #: R-data.texi:1003
2373 :     #, no-wrap
2374 :     msgid "EpiInfo, Minitab, S-PLUS, SAS, SPSS, Stata, Systat"
2375 :     msgstr ""
2376 :    
2377 :     #. type: Plain text
2378 :     #: R-data.texi:1011
2379 :     msgid ""
2380 :     "The recommended package @CRANpkg{foreign} provides import facilities for "
2381 :     "files produced by these statistical systems, and for export to Stata. In "
2382 :     "some cases these functions may require substantially less memory than "
2383 :     "@code{read.table} would. @code{write.foreign} (See @ref{Export to text "
2384 :     "files}) provides an export mechanism with support currently for @code{SAS}, "
2385 :     "@code{SPSS} and @code{Stata}."
2386 :     msgstr ""
2387 :     "추천할만한 다른 외부의 패키지@CRANpkg{foreign}는 이런 통계시스템에 의해 마들"
2388 :     "어진 파일을 불러오거나 내보내는 기능을 제공합니다. 몇몇의 경우 이러한 함수는 "
2389 :     "@code{read.table} 이 필요로 하는 것에 비해 실질적으로 적은 메모리를 필요로 "
2390 :     "할 것입니다. @code{write.foreign} 은 현재 @code{SPSS} 와 @code{STATA} 로 내보"
2391 :     "내기 기능을 제공합니다."
2392 :    
2393 :     #. type: cindex
2394 :     #: R-data.texi:1012
2395 :     #, no-wrap
2396 :     msgid "EpiInfo"
2397 :     msgstr ""
2398 :    
2399 :     #. type: cindex
2400 :     #: R-data.texi:1013
2401 :     #, no-wrap
2402 :     msgid "EpiData"
2403 :     msgstr ""
2404 :    
2405 :     #. type: findex
2406 :     #: R-data.texi:1014
2407 :     #, no-wrap
2408 :     msgid "read.epiinfo"
2409 :     msgstr ""
2410 :    
2411 :     #. type: Plain text
2412 :     #: R-data.texi:1018
2413 :     msgid ""
2414 :     "EpiInfo versions 5 and 6 stored data in a self-describing fixed-width text "
2415 :     "format. @code{read.epiinfo} will read these @file{.REC} files into an @R{} "
2416 :     "data frame. EpiData also produces data in this format."
2417 :     msgstr ""
2418 :     "EpiInfo version 5 와 6 은 자체적으로 고정된 길이의 텍스트 포맷으로 데이터를 "
2419 :     "저장했습니다. @code{read.epiinfo} 는 @file{.REC} 류의 파일을 @R{} 데이터 프레"
2420 :     "임으로 읽어들일 것입니다. EpiData 또한 이러한 포맷의 데이터를 생성합니다."
2421 :    
2422 :     #. type: cindex
2423 :     #: R-data.texi:1019
2424 :     #, no-wrap
2425 :     msgid "Minitab"
2426 :     msgstr ""
2427 :    
2428 :     #. type: findex
2429 :     #: R-data.texi:1020
2430 :     #, no-wrap
2431 :     msgid "read.mtp"
2432 :     msgstr ""
2433 :    
2434 :     #. type: Plain text
2435 :     #: R-data.texi:1023
2436 :     msgid ""
2437 :     "Function @code{read.mtp} imports a `Minitab Portable Worksheet'. This "
2438 :     "returns the components of the worksheet as an @R{} list."
2439 :     msgstr ""
2440 :     "함수 @code{read.mtp} 는 Minitab Portable Worksheet 를 불러오기 합니다. 이것"
2441 :     "은 @R{} list 처럼 워크시트의 구상요소를 반환합니다."
2442 :    
2443 :     #. type: cindex
2444 :     #: R-data.texi:1024
2445 :     #, no-wrap
2446 :     msgid "SAS"
2447 :     msgstr ""
2448 :    
2449 :     #. type: findex
2450 :     #: R-data.texi:1025
2451 :     #, no-wrap
2452 :     msgid "read.xport"
2453 :     msgstr ""
2454 :    
2455 :     #. type: Plain text
2456 :     #: R-data.texi:1035
2457 :     msgid ""
2458 :     "Function @code{read.xport} reads a file in SAS Transport (XPORT) format and "
2459 :     "return a list of data frames. If SAS is available on your system, function "
2460 :     "@code{read.ssd} can be used to create and run a SAS script that saves a SAS "
2461 :     "permanent dataset (@file{.ssd} or @file{.sas7bdat}) in Transport format. It "
2462 :     "then calls @code{read.xport} to read the resulting file. (Package "
2463 :     "@CRANpkg{Hmisc} has a similar function @code{sas.get}, also running SAS.) "
2464 :     "For those without access to SAS but running on Windows, the SAS System "
2465 :     "Viewer (a zero-cost download) can be used to open SAS datasets and export "
2466 :     "them to e.g.@: @file{.csv} format."
2467 :     msgstr ""
2468 :     "함수 @code{read.xport} 는 SAS Transport (XPORT) 포맷의 파일을 읽고 데이터 프"
2469 :     "레임 목록(a list of data frame)을 반환합니다. 만약 SAS 가 당신의 컴퓨터에서 "
2470 :     "사용가능하다면, 함수 @code{read.ssd} 가 변환포맷에서(in Transport format) "
2471 :     "SAS 영구 데이터셋('@file{.ssd}' 또는 '@file{.sas7bdat}')으로 저장되어 있는 "
2472 :     "SAS 스크립트를 생성하고 실행하는데 사용될 수 있습니다.그러고 난 후 결과 파일"
2473 :     "을 읽기위해 @code{read.xport} 를 호출할 수 있습니다. (패키지 @CRANpkg{Hmisc} "
2474 :     "는 유사한 함수인 @code{sas.get} 을 가지고 있으며 SAS 를 실행합니다.) SAS 접속"
2475 :     "없이 윈도우즈에서 실행하는 경우 무료로 구할 수 있는 SAS System Viewer 는 SAS "
2476 :     "데이터셋을 열고 그것을 '@file{.csv}'와 같은 포맷으로 내보내기하는데 사용할 "
2477 :     "수 있습니다."
2478 :    
2479 :     #. type: cindex
2480 :     #: R-data.texi:1036
2481 :     #, no-wrap
2482 :     msgid "S-PLUS"
2483 :     msgstr ""
2484 :    
2485 :     #. type: findex
2486 :     #: R-data.texi:1037
2487 :     #, no-wrap
2488 :     msgid "read.S"
2489 :     msgstr ""
2490 :    
2491 :     #. type: findex
2492 :     #: R-data.texi:1038
2493 :     #, no-wrap
2494 :     msgid "data.restore"
2495 :     msgstr ""
2496 :    
2497 :     #. type: Plain text
2498 :     #: R-data.texi:1045
2499 :     msgid ""
2500 :     "Function @code{read.S} which can read binary objects produced by S-PLUS 3.x, "
2501 :     "4.x or 2000 on (32-bit) Unix or Windows (and can read them on a different "
2502 :     "OS). This is able to read many but not all @Sl{} objects: in particular it "
2503 :     "can read vectors, matrices and data frames and lists containing those."
2504 :     msgstr ""
2505 :     "함수 @code{read.S}v 는 S-PLUS 3.x, 4.x 또는 Unix 나 Windows 2000 (32-bit)에 "
2506 :     "의해 생성된 바이너리 object 들을 읽을 수 있고 그것들을 다른 OS 에서도 읽을 "
2507 :     "수 있습니다. 이것은 많이 읽을 수 있는데다 모두 @Sl{} object 일 필요도 없습니"
2508 :     "다. 특히 그것은 벡터, 행렬 그리고 테이터 프레임과 그것들을 담고있는 list 들"
2509 :     "도 읽을 수 있습니다."
2510 :    
2511 :     #. type: Plain text
2512 :     #: R-data.texi:1050
2513 :     msgid ""
2514 :     "Function @code{data.restore} reads S-PLUS data dumps (created by @code{data."
2515 :     "dump}) with the same restrictions (except that dumps from the Alpha platform "
2516 :     "can also be read). It should be possible to read data dumps from S-PLUS 5.x "
2517 :     "and later written with @code{data.dump(oldStyle=T)}."
2518 :     msgstr ""
2519 :     "함수 @code{data.restore} 는 (Alpha 플랫폼에서 dump 된 것을 제외하면 또한 읽"
2520 :     "을 수 있습니다) (data.dump 에 의해 생성된) S-PLUS 데이터 덤프 (dara dump) 같"
2521 :     "은 제약하에 읽어 들입니다. 그것은 S-PLUS 5.x 과 그 이후의 버전에서 "
2522 :     "@code{data.dump(oldStyle=T)}로 생성된 데이터 덤프를 읽도록 될 것입니다."
2523 :    
2524 :     #. type: Plain text
2525 :     #: R-data.texi:1056
2526 :     msgid ""
2527 :     "If you have access to S-PLUS, it is usually more reliable to @code{dump} the "
2528 :     "object(s) in S-PLUS and @code{source} the dump file in @R{}. For S-PLUS 5.x "
2529 :     "and later you may need to use @code{dump(..., oldStyle=T)}, and to read in "
2530 :     "very large objects it may be preferable to use the dump file as a batch "
2531 :     "script rather than use the @code{source} function."
2532 :     msgstr ""
2533 :     "만약 당신이 S-PLUS 에 접근할 수 있다면, S-PLUS 에서 object(들)과 @R{} 에서 생"
2534 :     "성된 덤프파일 소스(@code{source})를 덤프(@code{dump})하는 것이 보통의 경우 보"
2535 :     "다 더 신뢰할만 합니다. S-PLUS 5.x 와 6.x 의 경우 당신은 아마도 "
2536 :     "@code{dump(..., oldStyle=T)}를 사용할 필요가 생길 것이고 매우 큰 object 를 읽"
2537 :     "으면 소스함수(@code{source} function)의 사용보다 배치 스크립트(batch script)"
2538 :     "로서 덤프파일을 사용하는 것을 선호한할 수 있습니다."
2539 :    
2540 :     #. type: cindex
2541 :     #: R-data.texi:1057
2542 :     #, no-wrap
2543 :     msgid "SPSS"
2544 :     msgstr ""
2545 :    
2546 :     #. type: cindex
2547 :     #: R-data.texi:1058
2548 :     #, no-wrap
2549 :     msgid "SPSS Data Entry"
2550 :     msgstr ""
2551 :    
2552 :     #. type: findex
2553 :     #: R-data.texi:1059
2554 :     #, no-wrap
2555 :     msgid "read.spss"
2556 :     msgstr ""
2557 :    
2558 :     #. type: Plain text
2559 :     #: R-data.texi:1064
2560 :     msgid ""
2561 :     "Function @code{read.spss} can read files created by the `save' and `export' "
2562 :     "commands in @acronym{SPSS}. It returns a list with one component for each "
2563 :     "variable in the saved data set. @acronym{SPSS} variables with value labels "
2564 :     "are optionally converted to @R{} factors."
2565 :     msgstr ""
2566 :     "함수 @code{read.spss} 는 @acronym{SPSS} 에서 '저장하기(save)'와 '내보내기"
2567 :     "(export)' 명령문에 의해 생성된 파일을 읽을 수 있습니다. 그리고 저장된 데이터"
2568 :     "셋의 각 변수에 따른 하나의 구성요소와 함께 그 목록(list)를 반환합니다. "
2569 :     "@acronym{SPSS} 의 변수명(value label)변수들은 선택적으로 @R{} 요소(R factor)"
2570 :     "로 변환됩니다."
2571 :    
2572 :     #. type: Plain text
2573 :     #: R-data.texi:1069
2574 :     msgid ""
2575 :     "@acronym{SPSS} Data Entry is an application for creating data entry forms. "
2576 :     "By default it creates data files with extra formatting information that "
2577 :     "@code{read.spss} cannot handle, but it is possible to export the data in an "
2578 :     "ordinary @acronym{SPSS} format."
2579 :     msgstr ""
2580 :     "@acronym{SPSS} Data Entry 는 데이터 엔트리 형태(entry forms)를 생성하는 어플"
2581 :     "리케이션의 하나입니다. 디폴트로 @code{read.spss} 는 다룰 수 없지만 원래의 "
2582 :     "@acronym{SPSS} 포맷의 데이터를 추가적 포맷 정보를 담아 생성할 수 있습니다."
2583 :    
2584 :     #. type: Plain text
2585 :     #: R-data.texi:1073
2586 :     msgid ""
2587 :     "Some third-party applications claim to produce data `in SPSS format' but "
2588 :     "with differences in the formats: @code{read.spss} may or may not be able to "
2589 :     "handle these."
2590 :     msgstr ""
2591 :    
2592 :     #. type: cindex
2593 :     #: R-data.texi:1074
2594 :     #, no-wrap
2595 :     msgid "Stata"
2596 :     msgstr ""
2597 :    
2598 :     #. type: findex
2599 :     #: R-data.texi:1075
2600 :     #, no-wrap
2601 :     msgid "read.dta"
2602 :     msgstr ""
2603 :    
2604 :     #. type: findex
2605 :     #: R-data.texi:1076
2606 :     #, no-wrap
2607 :     msgid "write.dta"
2608 :     msgstr ""
2609 :    
2610 :     #. type: Plain text
2611 :     #: R-data.texi:1083
2612 :     msgid ""
2613 :     "Stata @file{.dta} files are a binary file format. Files from versions 5 up "
2614 :     "to 11 of Stata can be read and written by functions @code{read.dta} and "
2615 :     "@code{write.dta}. Stata variables with value labels are optionally "
2616 :     "converted to (and from) @R{} factors. Stata version 12 by default writes "
2617 :     "`format-115 datasets': @code{read.dta} currently may not be able to read "
2618 :     "those."
2619 :     msgstr ""
2620 :     "Stata '@file{.dta}'파일은 바이너리 포맷의 파일 중 하나입니다. Stata 의 버전 "
2621 :     "5, 6, 7/SE 그리고 8 의 파일은 함수 @code{read.dta} 와 @code{write.dta} 에 의"
2622 :     "해 읽고 쓸 수 이씁니다. Stata 변수는 변수명과 함께 @R{} 요소 (R factor)로 변"
2623 :     "환시키거나 @R{} 요소 (R factor)로부터 변환될 수 있습니다."
2624 :    
2625 :     #. type: cindex
2626 :     #: R-data.texi:1085
2627 :     #, no-wrap
2628 :     msgid "Systat"
2629 :     msgstr ""
2630 :    
2631 :     #. type: findex
2632 :     #: R-data.texi:1086
2633 :     #, no-wrap
2634 :     msgid "read.systat"
2635 :     msgstr ""
2636 :    
2637 :     #. type: Plain text
2638 :     #: R-data.texi:1091
2639 :     msgid ""
2640 :     "@code{read.systat} reads those Systat @code{SAVE} files that are rectangular "
2641 :     "data files (@code{mtype = 1}) written on little-endian machines (such as "
2642 :     "from Windows). These have extension @file{.sys} or (more recently) @file{."
2643 :     "syd}."
2644 :     msgstr ""
2645 :     "@code{read.systat} 는 (Windows 와 같은) little-endian machines 에 쓰여진 장방"
2646 :     "형의 데이터 파일 (@code{mtype=1})인 Systat @code{SAVE} 파일을 읽습니다. 이것"
2647 :     "들은 '@file{.sys}' 또는 (보다 최근에는) '@file{.syd}'의 확장자를 가지고 있습"
2648 :     "니다"
2649 :    
2650 :     #. type: findex
2651 :     #: R-data.texi:1096
2652 :     #, no-wrap
2653 :     msgid "read.octave"
2654 :     msgstr ""
2655 :    
2656 :     #. type: Plain text
2657 :     #: R-data.texi:1106
2658 :     msgid ""
2659 :     "Octave is a numerical linear algebra system (@uref{http://www.octave.org}), "
2660 :     "and function @code{read.octave} in package @CRANpkg{foreign} can read in "
2661 :     "files in Octave text data format created using the Octave command "
2662 :     "@command{save -ascii}, with support for most of the common types of "
2663 :     "variables, including the standard atomic (real and complex scalars, "
2664 :     "matrices, and @math{N}-d arrays, strings, ranges, and boolean scalars and "
2665 :     "matrices) and recursive (structs, cells, and lists) ones."
2666 :     msgstr ""
2667 :     "Octave 는 수치선형대수시스템(numerical linear algebra system)입니다. 외부패키"
2668 :     "지@CRANpkg{foreign} 내의 함수 @code{read.octave} 는 Octave 명령어인 "
2669 :     "@command{save-ascii} 를 이용하여 생성된 Octave 텍스트 데이터 포맷의 파일을 읽"
2670 :     "을 수 있습니다. 이 함수는 일반적인 형태의 대부분의 변수, 표준 atomic(실수, 복"
2671 :     "소수, 행렬, 그리고 @math{N} 차원의 배열(array), 끈(string), 범위(range) 및 "
2672 :     "boolean 수와 행렬)과 가역적인 것들(structs, cells, 그리고 목록(lists))을 다"
2673 :     "룰 수 있습니다."
2674 :    
2675 :     #. type: cindex
2676 :     #: R-data.texi:1111
2677 :     #, no-wrap
2678 :     msgid "DBMS"
2679 :     msgstr ""
2680 :    
2681 :     #. type: node
2682 :     #: R-data.texi:1117
2683 :     #: R-data.texi:1119
2684 :     #: R-data.texi:1120
2685 :     #: R-data.texi:1173
2686 :     #, no-wrap
2687 :     msgid "Why use a database?"
2688 :     msgstr ""
2689 :    
2690 :     #. type: node
2691 :     #: R-data.texi:1117
2692 :     #: R-data.texi:1119
2693 :     #: R-data.texi:1173
2694 :     #: R-data.texi:1174
2695 :     #: R-data.texi:1212
2696 :     #: R-data.texi:1283
2697 :     #: R-data.texi:1322
2698 :     #, no-wrap
2699 :     msgid "Overview of RDBMSs"
2700 :     msgstr ""
2701 :    
2702 :     #. type: node
2703 :     #: R-data.texi:1117
2704 :     #: R-data.texi:1173
2705 :     #: R-data.texi:1322
2706 :     #: R-data.texi:1323
2707 :     #: R-data.texi:1361
2708 :     #: R-data.texi:1451
2709 :     #, no-wrap
2710 :     msgid "R interface packages"
2711 :     msgstr ""
2712 :    
2713 :     #. type: Plain text
2714 :     #: R-data.texi:1128
2715 :     msgid ""
2716 :     "There are limitations on the types of data that @R{} handles well. Since "
2717 :     "all data being manipulated by @R{} are resident in memory, and several "
2718 :     "copies of the data can be created during execution of a function, @R{} is "
2719 :     "not well suited to extremely large data sets. Data objects that are more "
2720 :     "than a (few) hundred megabytes in size can cause @R{} to run out of memory, "
2721 :     "particularly on a 32-bit operating system."
2722 :     msgstr ""
2723 :     "@R{} 이 잘 다룰 수 있는 데이터 형태에는 제한이 있습니다. @R{} 에 의해 조작된 "
2724 :     "모든 데이터는 메모리 상에 존재하고 데이터의 여러 복제본이 함수를 실행하는 동"
2725 :     "안 생성될 수 있기 때문에 @R{} 은 아주 큰 테이터셋에는 적합하지 않습니다. 크기"
2726 :     "가 몇 백 메가바이트 이상인 데이터 object 는 @R{} 구동시 메모리 용량초과문제"
2727 :     "를 야기할 수 있습니다."
2728 :    
2729 :     #. type: Plain text
2730 :     #: R-data.texi:1132
2731 :     msgid ""
2732 :     "@R{} does not easily support concurrent access to data. That is, if more "
2733 :     "than one user is accessing, and perhaps updating, the same data, the changes "
2734 :     "made by one user will not be visible to the others."
2735 :     msgstr ""
2736 :     "@R{} 은 데이터 동시접속이 쉽게 지원되지 않습니다. 즉 한 명 이상의 사용자가 동"
2737 :     "시에 동일한 데이터에 접속하거나 업데이트 하면 한 사용자가 만든 변화가 다른 사"
2738 :     "용자에게 보이지 않을 수 있습니다."
2739 :    
2740 :     #. type: Plain text
2741 :     #: R-data.texi:1137
2742 :     msgid ""
2743 :     "@R{} does support persistence of data, in that you can save a data object or "
2744 :     "an entire worksheet from one session and restore it at the subsequent "
2745 :     "session, but the format of the stored data is specific to @R{} and not "
2746 :     "easily manipulated by other systems."
2747 :     msgstr ""
2748 :     "@R{} 은 영구데이터를 지원하므로 한 세션에서 데이터 object 나 전체 워크시트를 "
2749 :     "저장할 수 있고 이어지는 세션에 담을 수 있습니다. 그러나 저장된 데이터 포맷은 "
2750 :     "@R{} 에 특유한 것으로서 다른 시스템에 의해 쉽게 조작되지 않습니다."
2751 :    
2752 :     #. type: Plain text
2753 :     #: R-data.texi:1141
2754 :     msgid ""
2755 :     "Database management systems (DBMSs) and, in particular, relational DBMSs "
2756 :     "(RDBMSs) @emph{are} designed to do all of these things well. Their "
2757 :     "strengths are"
2758 :     msgstr ""
2759 :     "데이터관리시스템(DBMSs)와 특히 관련 DBMSs(RDBMSs)는 위의 모든 것들을 잘 처리"
2760 :     "할 수 있도록 고안되었습니다. 이것의 장점은 다음과 같습니다."
2761 :    
2762 :     #. type: enumerate
2763 :     #: R-data.texi:1145
2764 :     msgid "To provide fast access to selected parts of large databases."
2765 :     msgstr "큰 데이터베이스에서 선택한 부분에 빠르게 접근할 수 있습니다."
2766 :    
2767 :     #. type: enumerate
2768 :     #: R-data.texi:1148
2769 :     msgid "Powerful ways to summarize and cross-tabulate columns in databases."
2770 :     msgstr ""
2771 :     "테이터베이스에서 요약하거나 열간 교차표를 만드는 강력한 방법을 제공합니다"
2772 :    
2773 :     #. type: enumerate
2774 :     #: R-data.texi:1152
2775 :     msgid ""
2776 :     "Store data in more organized ways than the rectangular grid model of "
2777 :     "spreadsheets and @R{} data frames."
2778 :     msgstr ""
2779 :     "스프레드시트의 격자모양의 장방형 모형이나 R 데이터 프레임보다 더 조직화된 형"
2780 :     "태로 데이터를 저장합니다."
2781 :    
2782 :     #. type: enumerate
2783 :     #: R-data.texi:1156
2784 :     msgid ""
2785 :     "Concurrent access from multiple clients running on multiple hosts while "
2786 :     "enforcing security constraints on access to the data."
2787 :     msgstr ""
2788 :     "데이터 접속에 보안제약을 강화하면서 복수의 호스트에서 작업을 하는 다수의 클라"
2789 :     "이언트가 동시접속 할 수 있습니다."
2790 :    
2791 :     #. type: enumerate
2792 :     #: R-data.texi:1159
2793 :     msgid "Ability to act as a server to a wide range of clients."
2794 :     msgstr "넓은 범위의 클라이어트를 지원하는 서버로서 운용할 수 있습니다."
2795 :    
2796 :     #. type: Plain text
2797 :     #: R-data.texi:1165
2798 :     msgid ""
2799 :     "The sort of statistical applications for which DBMS might be used are to "
2800 :     "extract a 10% sample of the data, to cross-tabulate data to produce a multi-"
2801 :     "dimensional contingency table, and to extract data group by group from a "
2802 :     "database for separate analysis."
2803 :     msgstr ""
2804 :     "다차원의 contingency 표를 만들어 내기 위해서 DBMS 가 쓰일 수도 있는 통계적 어"
2805 :     "플리케이션 부류들은 데이터의 10%를 교차표를 만들기 위해서 표본으로 추출할 수"
2806 :     "도 있습니다. 그리고 분리된 분석에 사용할 데이터를 데이터베이스에서 그룹별로 "
2807 :     "추출할 것입니다."
2808 :    
2809 :     #. type: Plain text
2810 :     #: R-data.texi:1172
2811 :     msgid ""
2812 :     "Increasingly OSes are themselves making use of DBMSs for these reasons, so "
2813 :     "it is nowadays likely that one will be already installed on your (non-"
2814 :     "Windows) OS. @uref{http://en.wikipedia.org/wiki/Akonadi, Akonadi} is used "
2815 :     "by KDE4 to store personal information. Several OS X applications, including "
2816 :     "Mail and Address Book, use SQLite."
2817 :     msgstr ""
2818 :    
2819 :     #. type: Plain text
2820 :     #: R-data.texi:1187
2821 :     msgid ""
2822 :     "Traditionally there had been large (and expensive) commercial RDBMSs "
2823 :     "(@uref{http://www.informix.com, Informix}; @uref{http://www.oracle.com, "
2824 :     "Oracle}; @uref{http://www.sybase.com, Sybase}; @uref{http://www.ibm.com/db2, "
2825 :     "IBM's DB2}; @uref{http://www.microsoft.com/SQL/default.mspx, Microsoft "
2826 :     "@acronym{SQL} Server} on Windows) and academic and small-system databases "
2827 :     "(such as MySQL@footnote{and forks, notably MariaDB.}, PostgreSQL, Microsoft "
2828 :     "Access, @dots{}), the former marked out by much greater emphasis on data "
2829 :     "security features. The line is blurring, with MySQL and PostgreSQL having "
2830 :     "more and more high-end features, and free `express' versions being made "
2831 :     "available for the commercial DBMSs."
2832 :     msgstr ""
2833 :     "전통적으로 데이터 보안에 보다 비중을 두고 있는 비싸고 큰 상업용 RDBMSs 는 있"
2834 :     "었습니다((@uref{http://www.informix.com, Informix}; @uref{http://www.oracle."
2835 :     "com,Oracle}; @uref{http://www.sybase.com, Sybase}; @uref{http://www.ibm.com/"
2836 :     "db2, IBM's DB2}; @uref{http://www.microsoft.com/SQL/default.mspx, Microsoft "
2837 :     "@acronym{SQL} Server} on Windows). 그리고 교육용이나 작은 크기의 데이터베이스"
2838 :     "(MySQL, PostgreSQL, Microsoft Access 와 같은)도 있었습니다.오픈소스인 "
2839 :     "PostgreSQL 이 점점 고도화되고 Informix, Oracle, 그리고 Sybase 가 리눅스에서 "
2840 :     "무료 버전을 배포하면서 이러한 관점의 논의는 의미가 희미해져 가고 있습니다."
2841 :    
2842 :     #. type: cindex
2843 :     #: R-data.texi:1188
2844 :     #: R-data.texi:1453
2845 :     #, no-wrap
2846 :     msgid "ODBC"
2847 :     msgstr ""
2848 :    
2849 :     #. type: cindex
2850 :     #: R-data.texi:1189
2851 :     #: R-data.texi:1454
2852 :     #, no-wrap
2853 :     msgid "Open Database Connectivity"
2854 :     msgstr ""
2855 :    
2856 :     #. type: Plain text
2857 :     #: R-data.texi:1196
2858 :     msgid ""
2859 :     "There are other commonly used data sources, including spreadsheets, non-"
2860 :     "relational databases and even text files (possibly compressed). Open "
2861 :     "Database Connectivity (@acronym{ODBC}) is a standard to use all of these "
2862 :     "data sources. It originated on Windows (see @uref{http://www.microsoft.com/"
2863 :     "data/odbc/}) but is also implemented on Linux/Unix/OS X."
2864 :     msgstr ""
2865 :     "텍스트 파일뿐만 아니라 관련된 데이터베이스를 사용하는 다른 일반적인 - 스프레"
2866 :     "드시트를 포함하여 -데이터 원천들이 있습니다. @acronym{ODBC}(Open Database "
2867 :     "Connectivity)는 이런 종류의 모든 데이터 원천 사용의 표준입니다.그것은 Windows"
2868 :     "에 기반한 것이었지만 Linux/Unix 에서도 사용할 수 있습니다(@uref{http://www."
2869 :     "microsoft.com/data/odbc} 를 참고하시오). 이 장의 후반부에 클라이언트 대 글라"
2870 :     "이언트/서버 데이터베이스를 제공하는 모든 패키지가 설명되어 있습니다."
2871 :    
2872 :     #. type: Plain text
2873 :     #: R-data.texi:1205
2874 :     msgid ""
2875 :     "All of the packages described later in this chapter provide clients to "
2876 :     "client/server databases. The database can reside on the same machine or "
2877 :     "(more often) remotely. There is an @acronym{ISO} standard (in fact several: "
2878 :     "@acronym{SQL}92 is @acronym{ISO}/IEC 9075, also known as @acronym{ANSI} "
2879 :     "X3.135-1992, and @acronym{SQL}99 is coming into use) for an interface "
2880 :     "language called @acronym{SQL} (Structured Query Language, sometimes "
2881 :     "pronounced `sequel': see Bowman @emph{et al.@:} 1996 and Kline and Kline "
2882 :     "2001) which these DBMSs support to varying degrees."
2883 :     msgstr ""
2884 :     "데이터베이스는 같은 machine 또는 (보다 자주) 원격적으로 같이 존재할 수 있습니"
2885 :     "다. 여러 DBMSs 를 지원하는 @acronym{SQL}(Structured Query Language, 종종 "
2886 :     "'sequel'이라 불리기도 합니다; Bowman et al. 1996 과 Kline 과 Kline 2001 을 참"
2887 :     "고하십시오) 인터페이스 언어에 대한 @acronym{ISO} 표준이 있습니다(실제로는 "
2888 :     "@acronym{SQL}92 는 @acronym{ISO}/IEC 9075 또는 @acronym{ANSI} X3.135-1992 라"
2889 :     "고 알려져 있고 @acronym{SQL}99 가 곧 사용될 것입니다)."
2890 :    
2891 :     #. type: node
2892 :     #: R-data.texi:1210
2893 :     #: R-data.texi:1212
2894 :     #: R-data.texi:1214
2895 :     #: R-data.texi:1283
2896 :     #, no-wrap
2897 :     msgid "SQL queries"
2898 :     msgstr ""
2899 :    
2900 :     #. type: subsection
2901 :     #: R-data.texi:1210
2902 :     #: R-data.texi:1212
2903 :     #: R-data.texi:1283
2904 :     #: R-data.texi:1284
2905 :     #, no-wrap
2906 :     msgid "Data types"
2907 :     msgstr ""
2908 :    
2909 :     #. type: subsection
2910 :     #: R-data.texi:1213
2911 :     #, no-wrap
2912 :     msgid "@acronym{SQL} queries"
2913 :     msgstr ""
2914 :    
2915 :     #. type: Plain text
2916 :     #: R-data.texi:1221
2917 :     msgid ""
2918 :     "The more comprehensive @R{} interfaces generate @acronym{SQL} behind the "
2919 :     "scenes for common operations, but direct use of @acronym{SQL} is needed for "
2920 :     "complex operations in all. Conventionally @acronym{SQL} is written in upper "
2921 :     "case, but many users will find it more convenient to use lower case in the "
2922 :     "@R{} interface functions."
2923 :     msgstr ""
2924 :     "보다 포괄적인 @R{} 인터페이스들은 일상적인 운용 뒤의 @acronym{SQL} 을 생성하"
2925 :     "지만 @acronym{SQL} 의 직접적인 사용이 복잡한 운용에 있어 필요합니다. 전통적으"
2926 :     "로 @acronym{SQL} 은 대문자로 쓰여졌지만 많은 이용자들이 @R{} 인터페이스 함수"
2927 :     "에서 소문자로 쓰는 것이 더 편리함을 느낄 것입니다."
2928 :    
2929 :     #. type: Plain text
2930 :     #: R-data.texi:1227
2931 :     msgid ""
2932 :     "A relational DBMS stores data as a database of @emph{tables} (or "
2933 :     "@emph{relations}) which are rather similar to @R{} data frames, in that they "
2934 :     "are made up of @emph{columns} or @emph{fields} of one type (numeric, "
2935 :     "character, date, currency, @dots{}) and @emph{rows} or @emph{records} "
2936 :     "containing the observations for one entity."
2937 :     msgstr ""
2938 :     "관련된 DBMS 는 그것들이 하나의 실체에 대한 관측치를 담고 있는 @emph{열}들 또"
2939 :     "는 @emph{필드}의 한 종류(수치, 문자, 날짜, 등)과 @emph{행} 또는 @emph{레코드}"
2940 :     "로 만들어진 점에서 데이터를 @R{} 데이터 프레임과 비슷한 @emph{표}들(또는 "
2941 :     "@emph{관계}들)의 데이터베이스 처럼 저장합니다."
2942 :    
2943 :     #. type: Plain text
2944 :     #: R-data.texi:1230
2945 :     msgid ""
2946 :     "@acronym{SQL} `queries' are quite general operations on a relational "
2947 :     "database. The classical query is a SELECT statement of the type"
2948 :     msgstr ""
2949 :     "@acronym{SQL} 쿼리(query)는 관련 데이터베이스에서 아주 일반적으로 운용되는 것"
2950 :     "입니다. 전통적인 쿼리는 다음과 같은 유형의 SELECT 구문입니다."
2951 :    
2952 :     #. type: example
2953 :     #: R-data.texi:1233
2954 :     #, no-wrap
2955 :     msgid ""
2956 :     "SELECT State, Murder FROM USArrests WHERE Rape > 30 ORDER BY Murder\n"
2957 :     "\n"
2958 :     msgstr ""
2959 :    
2960 :     #. type: example
2961 :     #: R-data.texi:1236
2962 :     #, no-wrap
2963 :     msgid ""
2964 :     "SELECT t.sch, c.meanses, t.sex, t.achieve\n"
2965 :     " FROM student as t, school as c WHERE t.sch = c.id\n"
2966 :     "\n"
2967 :     msgstr ""
2968 :    
2969 :     #. type: example
2970 :     #: R-data.texi:1238
2971 :     #, no-wrap
2972 :     msgid ""
2973 :     "SELECT sex, COUNT(*) FROM student GROUP BY sex\n"
2974 :     "\n"
2975 :     msgstr ""
2976 :    
2977 :     #. type: example
2978 :     #: R-data.texi:1240
2979 :     #, no-wrap
2980 :     msgid "SELECT sch, AVG(sestat) FROM student GROUP BY sch LIMIT 10\n"
2981 :     msgstr ""
2982 :    
2983 :     #. type: Plain text
2984 :     #: R-data.texi:1251
2985 :     msgid ""
2986 :     "The first of these selects two columns from the @R{} data frame "
2987 :     "@code{USArrests} that has been copied across to a database table, subsets on "
2988 :     "a third column and asks the results be sorted. The second performs a "
2989 :     "database @emph{join} on two tables @code{student} and @code{school} and "
2990 :     "returns four columns. The third and fourth queries do some cross-tabulation "
2991 :     "and return counts or averages. (The five aggregation functions are COUNT(*) "
2992 :     "and SUM, MAX, MIN and AVG, each applied to a single column.)"
2993 :     msgstr ""
2994 :     "이들 중 첫번째는 데이터베이스 표에 교차로 복사된 @R{} 데이터 프레임 "
2995 :     "@code{USArrest} 로부터 두 열을 선택합니다. 그리고 세 번째 열에서 결과가 정렬"
2996 :     "되도록 합니다. 두 번째는 @code{학생}과 @code{학교}의 두 표를 네 번째 열에 반"
2997 :     "환하도록 데이터베이스 @emph{결합} 기능을 수행합니다. 세 번째와 네 번째 쿼리"
2998 :     "는 교차표를 작성하고 회수와 평균을 반환합니다(다섯 개 총 함수는 COUNT(*)와 "
2999 :     "SUM, MAX, MAX, MIN 그리고 AVG 이고 각 함수는 하나의 컬럼씩에 적용됩니다)."
3000 :    
3001 :     #. type: Plain text
3002 :     #: R-data.texi:1260
3003 :     msgid ""
3004 :     "SELECT queries use FROM to select the table, WHERE to specify a condition "
3005 :     "for inclusion (or more than one condition separated by AND or OR), and ORDER "
3006 :     "BY to sort the result. Unlike data frames, rows in RDBMS tables are best "
3007 :     "thought of as unordered, and without an ORDER BY statement the ordering is "
3008 :     "indeterminate. You can sort (in lexicographical order) on more than one "
3009 :     "column by separating them by commas. Placing DESC after an ORDER BY puts "
3010 :     "the sort in descending order."
3011 :     msgstr ""
3012 :     "SELECT 쿼리는 표를 선택하는데 FROM 을, 포함(또는 AND 또는 OR 로 구분된 하나 "
3013 :     "이상의 조건)에 대한 조건을 특정하기 위해서 WHERE 를, 그리고 결과를 정렬하기 "
3014 :     "위해 ORDER BY 를 사용합니다. 데이터 프레임과는 다르게 RDBMS 표에서 행들은 마"
3015 :     "치 ORDER BY 명령어 없이 순서가 정해져 있지 않은 경우들에 가장 최선의 방법입니"
3016 :     "다. 여러분은 콤마(,)로 구분하여 하나 이상의 열을 정렬(사전편찬식의 순서로)할 "
3017 :     "수 있습니다."
3018 :    
3019 :     #. type: Plain text
3020 :     #: R-data.texi:1263
3021 :     msgid ""
3022 :     "SELECT DISTINCT queries will only return one copy of each distinct row in "
3023 :     "the selected table."
3024 :     msgstr ""
3025 :     "SELECT DISTINCT 쿼리는 선택된 표에서 각각 구분된 행의 하나의 사본을 반환합니"
3026 :     "다."
3027 :    
3028 :     #. type: Plain text
3029 :     #: R-data.texi:1269
3030 :     msgid ""
3031 :     "The GROUP BY clause selects subgroups of the rows according to the "
3032 :     "criterion. If more than one column is specified (separated by commas) then "
3033 :     "multi-way cross-classifications can be summarized by one of the five "
3034 :     "aggregation functions. A HAVING clause allows the select to include or "
3035 :     "exclude groups depending on the aggregated value."
3036 :     msgstr ""
3037 :     "GROUP BY 구문은 기준에 따라 행들의 하위 그룹을 선택합니다. 하나 이상의 열이 "
3038 :     "콤마(,)에 의해 구분되어 특정되면 다중교차분류(multi-way cross "
3039 :     "classifications)가 다섯개의 결합함수 중 하나에 의해 요약될 수 있습니다."
3040 :     "HAVING 구문은 결합된 값에 따라 포함/제외 그룹을 선택학게 할 수 있습니다."
3041 :    
3042 :     #. type: Plain text
3043 :     #: R-data.texi:1275
3044 :     msgid ""
3045 :     "If the SELECT statement contains an ORDER BY statement that produces a "
3046 :     "unique ordering, a LIMIT clause can be added to select (by number) a "
3047 :     "contiguous block of output rows. This can be useful to retrieve rows a "
3048 :     "block at a time. (It may not be reliable unless the ordering is unique, as "
3049 :     "the LIMIT clause can be used to optimize the query.)"
3050 :     msgstr ""
3051 :     "만약 SELECT 명령문이 유일한 순서를 생성하는 ORDER BY 문을 포함한다면, LIMIT "
3052 :     "구문은 결과 행들의 연속된 묶음(a contiguous block of output rows)을 선택하여 "
3053 :     "추가할 수 있습니다. 이것은 일시에 묶음 단위의 열을 추출하는데 유용할 수 있습"
3054 :     "니다(어쩌면 순서가 유일하지 않는한 LIMIT 구문이 쿼리를 최적화하는 데 사용 가"
3055 :     "능한 것과 같이 신뢰할만 하지 않을 수도 있습니다)."
3056 :    
3057 :     #. type: Plain text
3058 :     #: R-data.texi:1279
3059 :     msgid ""
3060 :     "There are queries to create a table (CREATE TABLE, but usually one copies a "
3061 :     "data frame to the database in these interfaces), INSERT or DELETE or UPDATE "
3062 :     "data. A table is destroyed by a DROP TABLE `query'."
3063 :     msgstr ""
3064 :     "CREATE TABLE 과 같이 표를 만들지만 보통은 이 인터페이스에서 데이터프레임을 데"
3065 :     "이터베이스에 복사하는 INSERT, DELETE 또는 UPDATE data 가 있습니다. 표는 쿼리 "
3066 :     "DROP TABLE 로 삭제될 수 있습니다."
3067 :    
3068 :     #. type: Plain text
3069 :     #: R-data.texi:1282
3070 :     msgid ""
3071 :     "Kline and Kline (2001) discuss the details of the implementation of SQL in "
3072 :     "Microsoft SQL Server 2000, Oracle, MySQL and PostgreSQL."
3073 :     msgstr ""
3074 :     "Kline and Kline(2001)은 SQL 서버 2000, 오라클. MySQL 과 PostgreSQL 에서 SQL "
3075 :     "도입에 대해 자세히 논하였습니다."
3076 :    
3077 :     #. type: Plain text
3078 :     #: R-data.texi:1290
3079 :     msgid ""
3080 :     "Data can be stored in a database in various data types. The range of data "
3081 :     "types is DBMS-specific, but the @acronym{SQL} standard defines many types, "
3082 :     "including the following that are widely implemented (often not by the "
3083 :     "@acronym{SQL} name)."
3084 :     msgstr ""
3085 :     "데이터는 다양한 형태로 데이터베이스에 저장될 수 있습니다. 데이터 형태의 범의"
3086 :     "는 DBMS 에 따라 결정되지만, (@acronym{SQL} 의 이름이 아니라) @acronym{SQL} 표"
3087 :     "준이 아래에 나열되어 있는 널리 도입되어 있는 것을 포함하여 많은 유형을 정의하"
3088 :     "고 있습니다."
3089 :    
3090 :     #. type: item
3091 :     #: R-data.texi:1292
3092 :     #, no-wrap
3093 :     msgid "float(@var{p})"
3094 :     msgstr ""
3095 :    
3096 :     #. type: table
3097 :     #: R-data.texi:1295
3098 :     msgid ""
3099 :     "Real number, with optional precision. Often called @code{real} or "
3100 :     "@code{double} or @code{double precision}."
3101 :     msgstr ""
3102 :    
3103 :     #. type: item
3104 :     #: R-data.texi:1295
3105 :     #, no-wrap
3106 :     msgid "integer"
3107 :     msgstr ""
3108 :    
3109 :     #. type: table
3110 :     #: R-data.texi:1297
3111 :     msgid "32-bit integer. Often called @code{int}."
3112 :     msgstr ""
3113 :    
3114 :     #. type: item
3115 :     #: R-data.texi:1297
3116 :     #, no-wrap
3117 :     msgid "smallint"
3118 :     msgstr ""
3119 :    
3120 :     #. type: table
3121 :     #: R-data.texi:1299
3122 :     msgid "16-bit integer"
3123 :     msgstr ""
3124 :    
3125 :     #. type: item
3126 :     #: R-data.texi:1299
3127 :     #, no-wrap
3128 :     msgid "character(@var{n})"
3129 :     msgstr ""
3130 :    
3131 :     #. type: table
3132 :     #: R-data.texi:1301
3133 :     msgid "fixed-length character string. Often called @code{char}."
3134 :     msgstr ""
3135 :    
3136 :     #. type: item
3137 :     #: R-data.texi:1301
3138 :     #, no-wrap
3139 :     msgid "character varying(@var{n})"
3140 :     msgstr ""
3141 :    
3142 :     #. type: table
3143 :     #: R-data.texi:1304
3144 :     msgid ""
3145 :     "variable-length character string. Often called @code{varchar}. Almost "
3146 :     "always has a limit of 255 chars."
3147 :     msgstr ""
3148 :    
3149 :     #. type: item
3150 :     #: R-data.texi:1304
3151 :     #, no-wrap
3152 :     msgid "boolean"
3153 :     msgstr ""
3154 :    
3155 :     #. type: table
3156 :     #: R-data.texi:1306
3157 :     msgid "true or false. Sometimes called @code{bool} or @code{bit}."
3158 :     msgstr ""
3159 :    
3160 :     #. type: item
3161 :     #: R-data.texi:1306
3162 :     #, no-wrap
3163 :     msgid "date"
3164 :     msgstr ""
3165 :    
3166 :     #. type: table
3167 :     #: R-data.texi:1308
3168 :     msgid "calendar date"
3169 :     msgstr ""
3170 :    
3171 :     #. type: item
3172 :     #: R-data.texi:1308
3173 :     #, no-wrap
3174 :     msgid "time"
3175 :     msgstr ""
3176 :    
3177 :     #. type: table
3178 :     #: R-data.texi:1310
3179 :     msgid "time of day"
3180 :     msgstr ""
3181 :    
3182 :     #. type: item
3183 :     #: R-data.texi:1310
3184 :     #, no-wrap
3185 :     msgid "timestamp"
3186 :     msgstr ""
3187 :    
3188 :     #. type: table
3189 :     #: R-data.texi:1312
3190 :     msgid "date and time"
3191 :     msgstr ""
3192 :    
3193 :     #. type: Plain text
3194 :     #: R-data.texi:1318
3195 :     msgid ""
3196 :     "There are variants on @code{time} and @code{timestamp}, @code{with "
3197 :     "timezone}. Other types widely implemented are @code{text} and @code{blob}, "
3198 :     "for large blocks of text and binary data, respectively."
3199 :     msgstr ""
3200 :     "@code{timezone} 과 함께 @code{time} 과 @code{timestamp} 에는 많은 변형이 있습"
3201 :     "니다. 대용량의 텍스트와 바이너리 데이터 블럭을 위해 도입된 다른 많은 유형들"
3202 :     "이 각각 텍스트와 벌브(@code{text} and @code{blob})의 형태로 있습니다."
3203 :    
3204 :     #. type: Plain text
3205 :     #: R-data.texi:1321
3206 :     msgid ""
3207 :     "The more comprehensive of the @R{} interface packages hide the type "
3208 :     "conversion issues from the user."
3209 :     msgstr ""
3210 :     "더욱 포괄적인 @R{} 인더페이스 패키지가 사용자로부터 형변환(the type "
3211 :     "conversion)을 숨겨져 있습니다."
3212 :    
3213 :     #. type: Plain text
3214 :     #: R-data.texi:1331
3215 :     msgid ""
3216 :     "There are several packages available on @acronym{CRAN} to help @R{} "
3217 :     "communicate with DBMSs. They provide different levels of abstraction. Some "
3218 :     "provide means to copy whole data frames to and from databases. All have "
3219 :     "functions to select data within the database via @acronym{SQL} queries, and "
3220 :     "to retrieve the result as a whole as a data frame or in pieces (usually as "
3221 :     "groups of rows)."
3222 :     msgstr ""
3223 :     "@R{} 도움말을 위해 DBMSs 와 연계된 @acronym{CRAN} 에 관한 여러 종류의 패키지"
3224 :     "가 사용할 수 있습니다. 이것들은 여러 수준의 추론(abstraction)을 제공합니다. "
3225 :     "어떤 것은 데이터베이스로부터 그리고 데이터베이스로 전체 데이터로 복사하는 기"
3226 :     "능을 제공합니다. 모든 패키지들이 데이터베이스에서 @acronym{SQL} 쿼리를 통해 "
3227 :     "데이터를 선택하고 데이터 프레임이나 그 일부(보통은 행들의 집합으로 구성된)로"
3228 :     "써 결과를 출력하기 위한 함수를 가지고 있습니다."
3229 :    
3230 :     #. type: Plain text
3231 :     #: R-data.texi:1341
3232 : gnustats 1269 #, fuzzy
3233 :     #| msgid ""
3234 :     #| "All except @CRANpkg{RODBC} are tied to one DBMS, but there has been a "
3235 :     #| "proposal for a unified `front-end' package @CRANpkg{DBI} (@uref{http://"
3236 :     #| "developer.r-project.org/db}) in conjunction with a `back-end', the most "
3237 :     #| "developed of which is @CRANpkg{RMySQL}. Also on @acronym{CRAN} are the "
3238 :     #| "back-ends @CRANpkg{ROracle}, @CRANpkg{RPostgreSQL} and @CRANpkg{RSQLite} "
3239 :     #| "(which works with the bundled DBMS @code{SQLite}, @uref{http://www.sqlite."
3240 :     #| "org}), @CRANpkg{RJDBC} (which uses Java and can connect to any DBMS that "
3241 :     #| "has a JDBC driver) and @CRANpkg{RpgSQL} (a specialist interface to "
3242 :     #| "PostgreSQL built on top of @CRANpkg{RJBDC})."
3243 : gnustats 1256 msgid ""
3244 :     "All except @CRANpkg{RODBC} are tied to one DBMS, but there has been a "
3245 :     "proposal for a unified `front-end' package @CRANpkg{DBI} (@uref{http://"
3246 :     "developer.r-project.org/db}) in conjunction with a `back-end', the most "
3247 :     "developed of which is @CRANpkg{RMySQL}. Also on @acronym{CRAN} are the back-"
3248 :     "ends @CRANpkg{ROracle}, @CRANpkg{RPostgreSQL} and @CRANpkg{RSQLite} (which "
3249 :     "works with the bundled DBMS @code{SQLite}, @uref{http://www.sqlite.org}), "
3250 :     "@CRANpkg{RJDBC} (which uses Java and can connect to any DBMS that has a JDBC "
3251 :     "driver) and @CRANpkg{RpgSQL} (a specialist interface to PostgreSQL built on "
3252 : gnustats 1269 "top of @CRANpkg{RJDBC})."
3253 : gnustats 1256 msgstr ""
3254 :     "@R{} 도움말을 위해 DBMSs 와 연계된 @acronym{CRAN} 에 관한 여러 종류의 패키지"
3255 :     "가 사용할 수 있습니다. 이것들은 여러 수준의 추론(abstraction)을 제공합니다. "
3256 :     "어떤 것은 데이터베이스로부터 그리고 데이터베이스로 전체 데이터로 복사하는 기"
3257 :     "능을 제공합니다. 모든 패키지들이 데이터베이스에서 @acronym{SQL} 쿼리를 통해 "
3258 :     "데이터를 선택하고 데이터 프레임이나 그 일부(보통은 행들의 집합으로 구성된)로"
3259 :     "써 결과를 출력하기 위한 함수를 가지고 있습니다."
3260 :    
3261 :     #. type: Plain text
3262 :     #: R-data.texi:1344
3263 :     msgid ""
3264 :     "The BioConductor project has updated @pkg{RdbiPgSQL} (formerly on "
3265 :     "@acronym{CRAN} ca 2000), a first-generation interface to PostgreSQL."
3266 :     msgstr ""
3267 :     "초기의 두 개 패키지 RmSQL 과 RPgSQL 은 현재 지원되지 않고 @acronym{CRAN} 상"
3268 :     "의 아카이브 영역에 있습니다."
3269 :    
3270 :     #. type: Plain text
3271 :     #: R-data.texi:1348
3272 :     msgid ""
3273 :     "@pkg{PL/R} (@uref{http://www.joeconway.com/plr/, @code{http://@/www."
3274 :     "joeconway.com/@/plr/}}) is a project to embed R into PostgreSQL."
3275 :     msgstr ""
3276 :     " BioConductor 프로젝트는 RdbPgSQL 로 CRAN 상에 업데이트 되어 있습니다. "
3277 :     "@pkg{PL/R}(@uref{http://www.joeconway.com/plr/})은 R 을 PostgreSQL 에 심기위"
3278 :     "한 프로젝트 입니다."
3279 :    
3280 :     #. type: Plain text
3281 :     #: R-data.texi:1353
3282 :     msgid ""
3283 :     "Package @CRANpkg{RMongo} provides an @R{} interface to a Java client for "
3284 :     "`MongoDB' (@uref{http://en.wikipedia.org/wiki/MongoDB}) databases, which are "
3285 :     "queried using JavaScript rather than SQL. Package @CRANpkg{rmongodb} is "
3286 :     "another client using @pkg{mongodb}'s C driver."
3287 :     msgstr ""
3288 :    
3289 :     #. type: node
3290 :     #: R-data.texi:1358
3291 :     #: R-data.texi:1361
3292 :     #: R-data.texi:1451
3293 :     #, no-wrap
3294 :     msgid "DBI"
3295 :     msgstr ""
3296 :    
3297 :     #. type: node
3298 :     #: R-data.texi:1358
3299 :     #: R-data.texi:1361
3300 :     #: R-data.texi:1451
3301 :     #, no-wrap
3302 :     msgid "RODBC"
3303 :     msgstr ""
3304 :    
3305 :     #. type: subsection
3306 :     #: R-data.texi:1362
3307 :     #, no-wrap
3308 :     msgid "Packages using DBI"
3309 :     msgstr ""
3310 :    
3311 :     #. type: cindex
3312 :     #: R-data.texi:1363
3313 :     #: R-data.texi:1542
3314 :     #, no-wrap
3315 :     msgid "MySQL database system"
3316 :     msgstr ""
3317 :    
3318 :     #. type: Plain text
3319 :     #: R-data.texi:1371
3320 :     msgid ""
3321 :     "Package @CRANpkg{RMySQL} on @acronym{CRAN} provides an interface to the "
3322 :     "MySQL database system (see @uref{http://www.mysql.com} and Dubois, 2000). "
3323 :     "The description here applies to version @code{0.5-0}: earlier versions had a "
3324 :     "substantially different interface. The current version requires the "
3325 :     "@CRANpkg{DBI} package, and this description will apply with minor changes to "
3326 :     "all the other back-ends to @CRANpkg{DBI}."
3327 :     msgstr ""
3328 :     "@acronym{CRAN} 에 있는 패키지 @CRANpkg{RMySQL} 는 MySQL 데이터 베이스 시스템"
3329 :     "을 위한 인터페이스를 제공합니다(이에 관하여는 @uref{http://www.mysql.com} "
3330 :     "and Dubois, 2000.을 참고하십시오). 여기에서 설명하는 것은 버전 @code{0.5-0} "
3331 :     "에 관한 것이고 그 이전 버전은 완전히 다른 인터페이스를 가지고 있습니다. 현재 "
3332 :     "버전은 @CRANpkg{DBI} 패키지를 필요로 하고 여기서의 설명은 다른 모든 최근의 작"
3333 :     "은 변화들과 함께 @CRANpkg{DBI} 에 적용됩니다."
3334 :    
3335 :     #. type: Plain text
3336 :     #: R-data.texi:1377
3337 :     msgid ""
3338 :     "MySQL exists on Unix/Linux/OS X and Windows: there is a `Community Edition' "
3339 :     "released under GPL but commercial licenses are also available. MySQL was "
3340 :     "originally a `light and lean' database. (It preserves the case of names "
3341 :     "where the operating file system is case-sensitive, so not on Windows.)"
3342 :     msgstr ""
3343 :     "2001 년 1 월의 3.23.x 버전부터 GPL 하에서 공개된 MySQL 은 Unix/Linux 및 "
3344 :     "Windows 에 존재합니다. MySQL 은 '가볍고 간결한' 데이터 베이스 입니다(그것은 "
3345 :     "운용 중인 파일 시스템이 경우에 따라 민감한 이름의 경우를 유지하여 Windows 에"
3346 :     "서는 작동되지 않습니다). 패키지 RMySQL 은 Linux 와 Windows 모두에서 사용되고 "
3347 :     "있습니다."
3348 :    
3349 :     #. type: findex
3350 :     #: R-data.texi:1379
3351 :     #, no-wrap
3352 :     msgid "dbDriver"
3353 :     msgstr ""
3354 :    
3355 :     #. type: findex
3356 :     #: R-data.texi:1380
3357 :     #, no-wrap
3358 :     msgid "dbConnect"
3359 :     msgstr ""
3360 :    
3361 :     #. type: findex
3362 :     #: R-data.texi:1381
3363 :     #, no-wrap
3364 :     msgid "dbDisconnect"
3365 :     msgstr ""
3366 :    
3367 :     #. type: Plain text
3368 :     #: R-data.texi:1389
3369 :     msgid ""
3370 :     "The call @code{dbDriver(\"MySQL\")} returns a database connection manager "
3371 :     "object, and then a call to @code{dbConnect} opens a database connection "
3372 :     "which can subsequently be closed by a call to the generic function "
3373 :     "@code{dbDisconnect}. Use @code{dbDriver(\"Oracle\")}, "
3374 :     "@code{dbDriver(\"PostgreSQL\")} or @code{dbDriver(\"SQLite\")} with those "
3375 :     "DBMSs and packages @CRANpkg{ROracle}, @CRANpkg{RPostgreSQL} or "
3376 :     "@CRANpkg{RSQLite} respectively."
3377 :     msgstr ""
3378 :     "@code{dbDriver(\"MySQL\")}의 호출은 데이터베이스 연결 객체를 반환하고 "
3379 :     "@code{dbConnect} 의 호출은 데이터베이스 연결(이것은 범용적 함수인 "
3380 :     "@code{dbDisconnect} 를 호출함으로써 닫는)을 열게 합니다. @CRANpkg{ROracle}, "
3381 :     "@code{PostgreSQL}, 또는 @code{RSQLite} 과 같은 각각의 DBMS 와 함께 "
3382 :     "@code{dbDriver(\"Oracle\")}, @code{dbDriver(\"PostgreSQL\")} "
3383 :     "@CRANpkg{RPostgreSQL}또는 @CRANpkg{dbDriver(\"SQLite\")}을 사용합니다."
3384 :    
3385 :     #. type: findex
3386 :     #: R-data.texi:1390
3387 :     #, no-wrap
3388 :     msgid "dbSendQuery"
3389 :     msgstr ""
3390 :    
3391 :     #. type: findex
3392 :     #: R-data.texi:1391
3393 :     #, no-wrap
3394 :     msgid "dbClearResult"
3395 :     msgstr ""
3396 :    
3397 :     #. type: findex
3398 :     #: R-data.texi:1392
3399 :     #, no-wrap
3400 :     msgid "dbGetQuery"
3401 :     msgstr ""
3402 :    
3403 :     #. type: Plain text
3404 :     #: R-data.texi:1399
3405 :     msgid ""
3406 :     "@acronym{SQL} queries can be sent by either @code{dbSendQuery} or "
3407 :     "@code{dbGetQuery}. @code{dbGetquery} sends the query and retrieves the "
3408 :     "results as a data frame. @code{dbSendQuery} sends the query and returns an "
3409 :     "object of class inheriting from @code{\"DBIResult\"} which can be used to "
3410 :     "retrieve the results, and subsequently used in a call to "
3411 :     "@code{dbClearResult} to remove the result."
3412 :     msgstr ""
3413 :     "@acronym{SQL} 쿼리들은 @code{dbSendQuery} 또는 @code{dbGetQuery} 에 의해 보내"
3414 :     "질 수 있습니다. @code{dbGetQuery} 는 쿼리를 보내고 그 결과를 데이터프레임 처"
3415 :     "럼 추출할 수 있습니다. @code{dbSendQuery} 는 쿼리를 내보내고 그 결과들을 추출"
3416 :     "하는데 종종 사용될 수 있는 @code{\"DBIResult\"}로부터 이어 받은 class 의 객체"
3417 :     "를 반환하고 그 결과를 삭제하기 위해 @code{dbClearResult} 를 호출하는데 사용됩"
3418 :     "니다."
3419 :    
3420 :     #. type: findex
3421 :     #: R-data.texi:1400
3422 :     #, no-wrap
3423 :     msgid "fetch"
3424 :     msgstr ""
3425 :    
3426 :     #. type: Plain text
3427 :     #: R-data.texi:1405
3428 :     msgid ""
3429 :     "Function @code{fetch} is used to retrieve some or all of the rows in the "
3430 :     "query result, as a list. The function @code{dbHasCompleted} indicates if "
3431 :     "all the rows have been fetched, and @code{dbGetRowCount} returns the number "
3432 :     "of rows in the result."
3433 :     msgstr ""
3434 :     "함수 @code{fetch} 는 쿼리의 결과 중 일부분 또는 전체 행을 리스트로 추출하는"
3435 :     "데 사용됩니다. 모든 행이 fetch 되면 @code{dbHasCompleted} 와 "
3436 :     "@code{dbGetRowCount} 는 결과에서 행의 수를 나타내거나 반환합니다."
3437 :    
3438 :     #. type: findex
3439 :     #: R-data.texi:1406
3440 :     #, no-wrap
3441 :     msgid "dbReadTable"
3442 :     msgstr ""
3443 :    
3444 :     #. type: findex
3445 :     #: R-data.texi:1407
3446 :     #, no-wrap
3447 :     msgid "dbWriteTable"
3448 :     msgstr ""
3449 :    
3450 :     #. type: findex
3451 :     #: R-data.texi:1408
3452 :     #, no-wrap
3453 :     msgid "dbExistsTable"
3454 :     msgstr ""
3455 :    
3456 :     #. type: findex
3457 :     #: R-data.texi:1409
3458 :     #, no-wrap
3459 :     msgid "dbRemoveTable"
3460 :     msgstr ""
3461 :    
3462 :     #. type: Plain text
3463 :     #: R-data.texi:1414
3464 :     msgid ""
3465 :     "These are convenient interfaces to read/write/test/delete tables in the "
3466 :     "database. @code{dbReadTable} and @code{dbWriteTable} copy to and from an "
3467 :     "@R{} data frame, mapping the row names of the data frame to the field "
3468 :     "@code{row_names} in the @code{MySQL} table."
3469 :     msgstr ""
3470 :     "데이터베이스에서 표를 읽고, 쓰고, 검증하고 그리고 삭제하기 위한 편리한 인터페"
3471 :     "이스가 있습니다. @code{dbReadTable} 과 @code{dbWriteTable} 은 @code{MySQL} 표"
3472 :     "에 필드의 @code{row_names}을 위해 데이터프레임의 행이름을 하는"
3473 :    
3474 :     #. type: smallexample
3475 :     #: R-data.texi:1449
3476 :     #, no-wrap
3477 :     msgid ""
3478 :     "> library(RMySQL) # will load DBI as well\n"
3479 :     "## open a connection to a MySQL database\n"
3480 :     "> con <- dbConnect(dbDriver(\"MySQL\"), dbname = \"test\")\n"
3481 :     "## list the tables in the database\n"
3482 :     "> dbListTables(con)\n"
3483 :     "## load a data frame into the database, deleting any existing copy\n"
3484 :     "> data(USArrests)\n"
3485 :     "> dbWriteTable(con, \"arrests\", USArrests, overwrite = TRUE)\n"
3486 :     "TRUE\n"
3487 :     "> dbListTables(con)\n"
3488 :     "[1] \"arrests\"\n"
3489 :     "## get the whole table\n"
3490 :     "> dbReadTable(con, \"arrests\")\n"
3491 :     " Murder Assault UrbanPop Rape\n"
3492 :     "Alabama 13.2 236 58 21.2\n"
3493 :     "Alaska 10.0 263 48 44.5\n"
3494 :     "Arizona 8.1 294 80 31.0\n"
3495 :     "Arkansas 8.8 190 50 19.5\n"
3496 :     "...\n"
3497 :     "## Select from the loaded table\n"
3498 :     "> dbGetQuery(con, paste(\"select row_names, Murder from arrests\",\n"
3499 :     " \"where Rape > 30 order by Murder\"))\n"
3500 :     " row_names Murder\n"
3501 :     "1 Colorado 7.9\n"
3502 :     "2 Arizona 8.1\n"
3503 :     "3 California 9.0\n"
3504 :     "4 Alaska 10.0\n"
3505 :     "5 New Mexico 11.4\n"
3506 :     "6 Michigan 12.1\n"
3507 :     "7 Nevada 12.2\n"
3508 :     "8 Florida 15.4\n"
3509 :     "> dbRemoveTable(con, \"arrests\")\n"
3510 :     "> dbDisconnect(con)\n"
3511 :     msgstr ""
3512 :    
3513 :     #. type: subsection
3514 :     #: R-data.texi:1452
3515 :     #, no-wrap
3516 :     msgid "Package RODBC"
3517 :     msgstr ""
3518 :    
3519 :     #. type: Plain text
3520 :     #: R-data.texi:1464
3521 :     msgid ""
3522 :     "Package @CRANpkg{RODBC} on @acronym{CRAN} provides an interface to database "
3523 :     "sources supporting an @acronym{ODBC} interface. This is very widely "
3524 :     "available, and allows the same @R{} code to access different database "
3525 :     "systems. @CRANpkg{RODBC} runs on Unix/Linux, Windows and OS X, and almost "
3526 :     "all database systems provide support for @acronym{ODBC}. We have tested "
3527 :     "Microsoft SQL Server, Access, MySQL, PostgreSQL, Oracle and IBM DB2 on "
3528 :     "Windows and MySQL, MariaDB, Oracle, PostgreSQL and SQLite on Linux."
3529 :     msgstr ""
3530 :     "@acronym{CRAN} 상의 패키지 @CRANpkg{RODBC} 는 특정한 @acronym{ODBC} 인터페이"
3531 :     "스를 지원하는 테이터베이스 원천을 위한 인터페이스를 제공합니다. 이것은 매우 "
3532 :     "광범위하게 적용되고 다른 데이터베이스 시스템에 접속하기 위한 동일한 @R{} 코드"
3533 :     "를 허용합니다. @CRANpkg{RODBC} 는 Unix/Linux 와 Windows 둘 모두에서 작동하고 "
3534 :     "거의 모든 시스템이 @acronym{ODBC} 를 위한 지원을 제공합니다. 이제껏 Windows "
3535 :     "에서 마이크로소프트의 SQL Server, Access, MySQL 과 PostgreSQL 을 그리고 "
3536 :     "Linux 에서 MySQL, Oracle, PostgreSQL 과 SQLite 을 시험해 왔습니다. "
3537 :    
3538 :     #. type: Plain text
3539 :     #: R-data.texi:1467
3540 :     msgid ""
3541 :     "ODBC is a client-server system, and we have happily connected to a DBMS "
3542 :     "running on a Unix server from a Windows client, and @emph{vice versa}."
3543 :     msgstr ""
3544 :     "ODBC 는 클라이언트-서버 시스템이어서 Windows 클라이언트에서 Unix 서버에 관해 "
3545 :     "작동하는 DBMS 에 행복하게 접속해 왔습니다."
3546 :    
3547 :     #. type: Plain text
3548 :     #: R-data.texi:1473
3549 :     msgid ""
3550 :     "On Windows ODBC support is part of the OS. On Unix/Linux you will need an "
3551 :     "@acronym{ODBC} Driver Manager such as unixODBC (@uref{http://www.unixODBC."
3552 :     "org}) or iOBDC (@uref{http://www.iODBC.org}: this is pre-installed in OS X) "
3553 :     "and an installed driver for your database system."
3554 :     msgstr ""
3555 :     "Windows 에서 ODBC 지원은 평범하게 설치되었고 현재 버전은 MDAC 의 일부로서 "
3556 :     "http://www.microsoft.com/data/odbc/에서 사용 가능합니다. Unix 또는 Linux 상에"
3557 :     "서 여러분은 unixODBC(@uref{http://www.unixODBC.org}) 또는 iOBDC "
3558 :     "(@uref{http://www.iODBC.org})와 같은 @acronym{ODBC} 드라이버 관리자(driver "
3559 :     "manager)와 여러분의 데이터베이스 시스템에 적함한 설치된 드라이버가 필요합니다"
3560 :    
3561 :     #. type: cindex
3562 :     #: R-data.texi:1474
3563 :     #: R-data.texi:1580
3564 :     #, no-wrap
3565 :     msgid "Excel"
3566 :     msgstr ""
3567 :    
3568 :     #. type: findex
3569 :     #: R-data.texi:1475
3570 :     #: R-data.texi:1581
3571 :     #, no-wrap
3572 :     msgid ".xls"
3573 :     msgstr ""
3574 :    
3575 :     #. type: cindex
3576 :     #: R-data.texi:1476
3577 :     #, no-wrap
3578 :     msgid "Dbase"
3579 :     msgstr ""
3580 :    
3581 :     #. type: findex
3582 :     #: R-data.texi:1477
3583 :     #, no-wrap
3584 :     msgid ".dbf"
3585 :     msgstr ""
3586 :    
3587 :     #. type: Plain text
3588 :     #: R-data.texi:1487
3589 :     msgid ""
3590 :     "Windows provides drivers not just for DBMSs but also for Excel (@file{.xls}) "
3591 :     "spreadsheets, DBase (@file{.dbf}) files and even text files. (The named "
3592 :     "applications do @emph{not} need to be installed. Which file formats are "
3593 :     "supported depends on the the versions of the drivers.) There are versions "
3594 :     "for Excel and Access 2007/2010 (go to @uref{http://download.microsoft.com}, "
3595 :     "and search for `Office ODBC', which will lead to @file{AccessDatabaseEngine."
3596 :     "exe}), the `2007 Office System Driver' (the latter has a version for 64-bit "
3597 :     "Windows, and that will also read earlier versions)."
3598 :     msgstr ""
3599 :     "Windows 는 DBMS 들을 위한 것뿐만 아니라 엑셀시트('@file{.xls}'), "
3600 :     "DBase('@file{.dbf}') 그리고 텍스트 파일을 위한 드라이버도 제공합니다(명명된 "
3601 :     "응용프로그램들이 설치될 필요는 없습니다. 그리고 그런 파일 형태들은 드라이버 "
3602 :     "버전에 따라 지원 여부가 결정됩니다). 엑셀 2007 과 엑세스 2007 을 위한 '2007 "
3603 :     "Office System Driver 가 있습니다(@uref{http://download.microsoft.com} 을 방문"
3604 :     "하여 \"Office ODBC\"를 검색하면 '@file{AccessDatabaseEngine.exe}'를 찾을 수 "
3605 :     "있습니다)."
3606 :    
3607 :     #. type: Plain text
3608 :     #: R-data.texi:1492
3609 :     msgid ""
3610 :     "On OS X the Actual Technologies (@url{http://www.actualtechnologies.com/"
3611 :     "product_access.php}) drivers provide ODBC interfaces to Access databases "
3612 :     "(including Access 2007/2010) and to Excel spreadsheets (not including Excel "
3613 :     "2007/2010)."
3614 :     msgstr ""
3615 :    
3616 :     #. type: findex
3617 :     #: R-data.texi:1493
3618 :     #, no-wrap
3619 :     msgid "odbcConnect"
3620 :     msgstr ""
3621 :    
3622 :     #. type: findex
3623 :     #: R-data.texi:1494
3624 :     #, no-wrap
3625 :     msgid "odbcDriverConnect"
3626 :     msgstr ""
3627 :    
3628 :     #. type: findex
3629 :     #: R-data.texi:1495
3630 :     #, no-wrap
3631 :     msgid "odbcGetInfo"
3632 :     msgstr ""
3633 :    
3634 :     #. type: Plain text
3635 :     #: R-data.texi:1502
3636 :     msgid ""
3637 :     "Many simultaneous connections are possible. A connection is opened by a "
3638 :     "call to @code{odbcConnect} or @code{odbcDriverConnect} (which on the Windows "
3639 :     "GUI allows a database to be selected via dialog boxes) which returns a "
3640 :     "handle used for subsequent access to the database. Printing a connection "
3641 :     "will provide some details of the ODBC connection, and calling "
3642 :     "@code{odbcGetInfo} will give details on the client and server."
3643 :     msgstr ""
3644 :     " 동시에 많은 연결(connections)을 하는 것도 가능합니다. 연결은 데이터베이스가 "
3645 :     "대화상자를 통해 수집된 되도록 하는 Windows GUI 에 따라 @code{odbcConnect} 나 "
3646 :     "@code{odbcDriverConnect} 를 호출하여 열고 이후의 데이터베이스 접속을 위해 사"
3647 :     "용된 것(handle)을 반환합니다."
3648 :    
3649 :     #. type: findex
3650 :     #: R-data.texi:1504
3651 :     #, no-wrap
3652 :     msgid "odbcClose"
3653 :     msgstr ""
3654 :    
3655 :     #. type: findex
3656 :     #: R-data.texi:1505
3657 :     #: R-data.texi:1868
3658 :     #, no-wrap
3659 :     msgid "close"
3660 :     msgstr ""
3661 :    
3662 :     #. type: Plain text
3663 :     #: R-data.texi:1509
3664 :     msgid ""
3665 :     "A connection is closed by a call to @code{close} or @code{odbcClose}, and "
3666 :     "also (with a warning) when not R object refers to it and at the end of an R "
3667 :     "session."
3668 :     msgstr ""
3669 :     "연결은 @code{close} 나 @code{odbcClose} 를 호출하거나 또한 (경고 메세지와 함"
3670 :     "께) R 객체가 아닌 것이 그것을 참조하거나 특정 R 세션의 마지막에 닫습니다."
3671 :    
3672 :     #. type: findex
3673 :     #: R-data.texi:1510
3674 :     #, no-wrap
3675 :     msgid "sqlTables"
3676 :     msgstr ""
3677 :    
3678 :     #. type: Plain text
3679 :     #: R-data.texi:1513
3680 :     msgid ""
3681 :     "Details of the tables on a connection can be found using @code{sqlTables}."
3682 :     msgstr ""
3683 :    
3684 :     #. type: findex
3685 :     #: R-data.texi:1514
3686 :     #, no-wrap
3687 :     msgid "sqlFetch"
3688 :     msgstr ""
3689 :    
3690 :     #. type: findex
3691 :     #: R-data.texi:1515
3692 :     #, no-wrap
3693 :     msgid "sqlSave"
3694 :     msgstr ""
3695 :    
3696 :     #. type: Plain text
3697 :     #: R-data.texi:1519
3698 :     msgid ""
3699 :     "Function @code{sqlSave} copies an @R{} data frame to a table in the "
3700 :     "database, and @code{sqlFetch} copies a table in the database to an @R{} data "
3701 :     "frame."
3702 :     msgstr ""
3703 :     "함수 @code{sqlSave} 는 데이터베이스에서 R 데이터프레임을 표로 복사하고 "
3704 :     "@code{sqlFetch} 는 데이터베이스 내의 표를 특정한 @R{} 데이터프레임으로 복사합"
3705 :     "니다."
3706 :    
3707 :     #. type: findex
3708 :     #: R-data.texi:1520
3709 :     #, no-wrap
3710 :     msgid "sqlQuery"
3711 :     msgstr ""
3712 :    
3713 :     #. type: findex
3714 :     #: R-data.texi:1521
3715 :     #, no-wrap
3716 :     msgid "sqlCopy"
3717 :     msgstr ""
3718 :    
3719 :     #. type: findex
3720 :     #: R-data.texi:1522
3721 :     #, no-wrap
3722 :     msgid "odbcQuery"
3723 :     msgstr ""
3724 :    
3725 :     #. type: findex
3726 :     #: R-data.texi:1523
3727 :     #, no-wrap
3728 :     msgid "sqlGetResults"
3729 :     msgstr ""
3730 :    
3731 :     #. type: findex
3732 :     #: R-data.texi:1524
3733 :     #, no-wrap
3734 :     msgid "sqlFetchMore"
3735 :     msgstr ""
3736 :    
3737 :     #. type: Plain text
3738 :     #: R-data.texi:1532
3739 :     msgid ""
3740 :     "An @acronym{SQL} query can be sent to the database by a call to "
3741 :     "@code{sqlQuery}. This returns the result in an @R{} data frame. "
3742 :     "(@code{sqlCopy} sends a query to the database and saves the result as a "
3743 :     "table in the database.) A finer level of control is attained by first "
3744 :     "calling @code{odbcQuery} and then @code{sqlGetResults} to fetch the "
3745 :     "results. The latter can be used within a loop to retrieve a limited number "
3746 :     "of rows at a time, as can function @code{sqlFetchMore}."
3747 :     msgstr ""
3748 :     "어떤 @acronym{SQL} 쿼리는 @code{sqlQuery} 를 호출하여 데이터베이스로 보내질 "
3749 :     "수 있습니다. 이것은 @R{} 데이터프레임에서 결과를 반환합니다(@code{sqlCopy} "
3750 :     "는 쿼리를 데이터베이스로 보내고 데이터베이스에서 표처럼 결과물을 저장합니"
3751 :     "다). 보다 좋은 수준의 통제는 최초에 @code{odbcQuery} 를 호출함으로써 달성되"
3752 :     "며 @code{sqlGetResults} 는 결과를 불러옵니다. 후자는 함수 "
3753 :     "@code{sqlFetchMore} 의 기능처럼 반복되는 과정에서 일시에 제한된 수의 행들을 "
3754 :     "추출하는데 사용될 수 있습니다."
3755 :    
3756 :     #. type: cindex
3757 :     #: R-data.texi:1533
3758 :     #, no-wrap
3759 :     msgid "PostgreSQL database system"
3760 :     msgstr ""
3761 :    
3762 :     #. type: Plain text
3763 :     #: R-data.texi:1542
3764 :     msgid ""
3765 :     "Here is an example using PostgreSQL, for which the @acronym{ODBC} driver "
3766 :     "maps column and data frame names to lower case. We use a database "
3767 :     "@code{testdb} we created earlier, and had the DSN (data source name) set up "
3768 :     "in @file{~/.odbc.ini} under @code{unixODBC}. Exactly the same code worked "
3769 :     "using MyODBC to access a MySQL database under Linux or Windows (where MySQL "
3770 :     "also maps names to lowercase). Under Windows, @acronym{DSN}s are set up in "
3771 :     "the @acronym{ODBC} applet in the Control Panel (`Data Sources (ODBC)' in the "
3772 :     "`Administrative Tools' section)."
3773 :     msgstr ""
3774 :     "여기에 @acronym{ODBC} 드라이버가 행과 데이터프레임명을 낮은 사례로 포착하는"
3775 :     "데 PostgreSQL 을 이용하는 사례가 있습니다. 우리는 이전에 생성한 "
3776 :     "@code{testdb} 라는 데이터베이스를 사용하고 DSN(데이터 소스명)을 "
3777 :     "@code{unixODBC} 에서 '@file{~/.odbc.ini}'에 준비하였습니다. 정확히 동일한 코"
3778 :     "드가 Linux 나 Windows 에서 MySQL 데이터베이스에 접속하기 위해 MyODBC 를 사용"
3779 :     "하여 작동되었습니다(MySQL 은 또한 이름을 낮은 케이스로 파악합니다). Windows "
3780 :     "에서 @acronym{DSN} 들은 관리자(the Control Panel)에서 @acronym{ODBC} 애플릿"
3781 :     "에 준비됩니다(2000/XP 에서 '응용도구(Administrative Tools)' 섹션에 'Data "
3782 :     "Sources(ODBC)')."
3783 :    
3784 :     #. type: smallexample
3785 :     #: R-data.texi:1578
3786 :     #, no-wrap
3787 :     msgid ""
3788 :     "> library(RODBC)\n"
3789 :     "## tell it to map names to l/case\n"
3790 :     "> channel <- odbcConnect(\"testdb\", uid=\"ripley\", case=\"tolower\")\n"
3791 :     "## load a data frame into the database\n"
3792 :     "> data(USArrests)\n"
3793 :     "> sqlSave(channel, USArrests, rownames = \"state\", addPK = TRUE)\n"
3794 :     "> rm(USArrests)\n"
3795 :     "## list the tables in the database\n"
3796 :     "> sqlTables(channel)\n"
3797 :     " TABLE_QUALIFIER TABLE_OWNER TABLE_NAME TABLE_TYPE REMARKS\n"
3798 :     "1 usarrests TABLE \n"
3799 :     "## list it\n"
3800 :     "> sqlFetch(channel, \"USArrests\", rownames = \"state\")\n"
3801 :     " murder assault urbanpop rape\n"
3802 :     "Alabama 13.2 236 58 21.2\n"
3803 :     "Alaska 10.0 263 48 44.5\n"
3804 :     " ...\n"
3805 :     "## an SQL query, originally on one line\n"
3806 :     "> sqlQuery(channel, \"select state, murder from USArrests\n"
3807 :     " where rape > 30 order by murder\")\n"
3808 :     " state murder\n"
3809 :     "1 Colorado 7.9\n"
3810 :     "2 Arizona 8.1\n"
3811 :     "3 California 9.0\n"
3812 :     "4 Alaska 10.0\n"
3813 :     "5 New Mexico 11.4\n"
3814 :     "6 Michigan 12.1\n"
3815 :     "7 Nevada 12.2\n"
3816 :     "8 Florida 15.4\n"
3817 :     "## remove the table\n"
3818 :     "> sqlDrop(channel, \"USArrests\")\n"
3819 :     "## close the connection\n"
3820 :     "> odbcClose(channel)\n"
3821 :     msgstr ""
3822 :    
3823 :     #. type: findex
3824 :     #: R-data.texi:1582
3825 :     #: R-data.texi:2318
3826 :     #, no-wrap
3827 :     msgid "odbcConnectExcel"
3828 :     msgstr ""
3829 :    
3830 :     #. type: Plain text
3831 :     #: R-data.texi:1585
3832 :     msgid ""
3833 :     "As a simple example of using @acronym{ODBC} under Windows with a Excel "
3834 :     "spreadsheet, we can read from a spreadsheet by"
3835 :     msgstr ""
3836 :     "Windows 에서 엑셀작업시트로 @acronym{ODBC} 를 사용하는 단순한 예로 우리는 작"
3837 :     "업시트에서 다음과 같이 읽을 수 있습니다."
3838 :    
3839 :     #. type: smallexample
3840 :     #: R-data.texi:1599
3841 :     #, no-wrap
3842 :     msgid ""
3843 :     "> library(RODBC)\n"
3844 :     "> channel <- odbcConnectExcel(\"bdr.xls\")\n"
3845 :     "## list the spreadsheets\n"
3846 :     "> sqlTables(channel)\n"
3847 :     " TABLE_CAT TABLE_SCHEM TABLE_NAME TABLE_TYPE REMARKS\n"
3848 :     "1 C:\\\\bdr NA Sheet1$ SYSTEM TABLE NA\n"
3849 :     "2 C:\\\\bdr NA Sheet2$ SYSTEM TABLE NA\n"
3850 :     "3 C:\\\\bdr NA Sheet3$ SYSTEM TABLE NA\n"
3851 :     "4 C:\\\\bdr NA Sheet1$Print_Area TABLE NA\n"
3852 :     "## retrieve the contents of sheet 1, by either of\n"
3853 :     "> sh1 <- sqlFetch(channel, \"Sheet1\")\n"
3854 :     "> sh1 <- sqlQuery(channel, \"select * from [Sheet1$]\")\n"
3855 :     msgstr ""
3856 :    
3857 :     #. type: Plain text
3858 :     #: R-data.texi:1605
3859 :     msgid ""
3860 :     "Notice that the specification of the table is different from the name "
3861 :     "returned by @code{sqlTables}: @code{sqlFetch} is able to map the differences."
3862 :     msgstr ""
3863 :     "표를 특정하는 것과 @code{sqlTables} 에 의해 반환된 이름은 다르다는 것에 주의"
3864 :     "하십시오. @code{sqlFetch} 는 그 차이를 파악할 수 있습니다."
3865 :    
3866 :     #. type: node
3867 :     #: R-data.texi:1733
3868 :     #: R-data.texi:1740
3869 :     #: R-data.texi:1741
3870 :     #: R-data.texi:1769
3871 :     #, no-wrap
3872 :     msgid "Binary data formats"
3873 :     msgstr ""
3874 :    
3875 :     #. type: section
3876 :     #: R-data.texi:1733
3877 :     #: R-data.texi:1740
3878 :     #: R-data.texi:1769
3879 :     #: R-data.texi:1770
3880 :     #, no-wrap
3881 :     msgid "dBase files (DBF)"
3882 :     msgstr ""
3883 :    
3884 :     #. type: Plain text
3885 :     #: R-data.texi:1737
3886 :     msgid ""
3887 :     "Binary connections (@ref{Connections}) are now the preferred way to handle "
3888 :     "binary files."
3889 :     msgstr ""
3890 :     "Binary connections(Chapter 6 @ref{Connections}, Page ?)는 binary file 을 다루"
3891 :     "는데 현재 가장 선호되는 방법입니다."
3892 :    
3893 :     #. type: findex
3894 :     #: R-data.texi:1742
3895 :     #, no-wrap
3896 :     msgid "hdf5"
3897 :     msgstr ""
3898 :    
3899 :     #. type: cindex
3900 :     #: R-data.texi:1743
3901 :     #, no-wrap
3902 :     msgid "Hierarchical Data Format"
3903 :     msgstr ""
3904 :    
3905 :     #. type: findex
3906 :     #: R-data.texi:1745
3907 :     #, no-wrap
3908 :     msgid "netCDF"
3909 :     msgstr ""
3910 :    
3911 :     #. type: cindex
3912 :     #: R-data.texi:1746
3913 :     #, no-wrap
3914 :     msgid "network Common Data Form"
3915 :     msgstr ""
3916 :    
3917 :     #. type: Plain text
3918 :     #: R-data.texi:1754
3919 :     msgid ""
3920 :     "Packages @CRANpkg{hdf5}, @CRANpkg{h5r}, Bioconductor's @pkg{rhdf5}, "
3921 :     "@CRANpkg{RNetCDF}, @CRANpkg{ncdf} and @CRANpkg{ncdf4} on @acronym{CRAN} "
3922 :     "provide interfaces to @acronym{NASA}'s HDF5 (Hierarchical Data Format, see "
3923 :     "@uref{http://hdf.ncsa.uiuc.edu/HDF5/}) and to UCAR's netCDF data files "
3924 :     "(network Common Data Form, see @uref{http://www.unidata.ucar.edu/packages/"
3925 :     "netcdf/})."
3926 :     msgstr ""
3927 :     "@acronym{CRAN} 에서 제공되는 @CRANpkg{hdf5}, Bioconductor's @pkg{rhdf5},"
3928 :     "@pkg{RNetCDF}, @CRANpkg{ncdf4} 그리고 @CRANpkg{ncdf} 패키지는 @acronym{NASA} "
3929 :     "의 HDF5(Hierarchical Data Format: 위계적 데이터 포맷; 이에 관하여는 "
3930 :     "@uref{http://hdf.ncsa.uiuc.edu/HDF5/}를 참고하십시오)와 UCAR 의 netCDF 데이"
3931 :     "터 파일 (network Common Data Form: 네트워크 공용 데이타 폼; 이에 관하여는 겯"
3932 :     "ㄹ@uref{http://www.unidata.ucar.edu/packages/netcdf/}를참고하십시오)로의 인터"
3933 :     "페이스를 제공합니다."
3934 :    
3935 :     #. type: Plain text
3936 :     #: R-data.texi:1760
3937 :     msgid ""
3938 :     "Both of these are systems to store scientific data in array-oriented ways, "
3939 :     "including descriptions, labels, formats, units, @dots{}. HDF5 also allows "
3940 :     "@emph{groups} of arrays, and the @R{} interface maps lists to HDF5 groups, "
3941 :     "and can write numeric and character vectors and matrices."
3942 :     msgstr ""
3943 :     "이 둘은 모두 데이터에 대한 개략적 설명(descriptions), 라벨(labels), 포맷"
3944 :     "(formats), 단위(units),@dots{} 등을 포함하는 과학적 데이터를 배열기준(array-"
3945 :     "oriented)의 방법으로 저장하는 시스템입니다. HDF5 는 또한 배열(arrays)을 "
3946 :     "@emph{그룹화}하고, R interface 는 HDF5 그룹에 대한 리스트를 확인(map)하게 할 "
3947 :     "수 있으며, 숫자나 문자 벡터나 행렬을 사용할 수 있습니다"
3948 :    
3949 :     #. type: Plain text
3950 :     #: R-data.texi:1765
3951 :     msgid ""
3952 :     "NetCDF's version 4 format (confusingly, implemented in netCDF 4.1.1 and "
3953 :     "later, but not in 4.0.1) includes the use of various HDF5 formats. This is "
3954 :     "handled by package @CRANpkg{ncdf4} whereas @CRANpkg{RNetCDF} and "
3955 :     "@CRANpkg{ncdf} handle version 3 files."
3956 :     msgstr ""
3957 :    
3958 :     #. type: Plain text
3959 :     #: R-data.texi:1768
3960 :     msgid ""
3961 :     "The availability of software to support these formats is somewhat limited by "
3962 :     "platform, especially on Windows."
3963 :     msgstr ""
3964 :    
3965 :     #. type: cindex
3966 :     #: R-data.texi:1772
3967 :     #, no-wrap
3968 :     msgid "dBase"
3969 :     msgstr ""
3970 :    
3971 :     #. type: cindex
3972 :     #: R-data.texi:1773
3973 :     #, no-wrap
3974 :     msgid "DBF files"
3975 :     msgstr ""
3976 :    
3977 :     #. type: Plain text
3978 :     #: R-data.texi:1784
3979 :     msgid ""
3980 :     "@code{dBase} was a DOS program written by Ashton-Tate and later owned by "
3981 :     "Borland which has a binary flat-file format that became popular, with file "
3982 :     "extension @file{.dbf}. It has been adopted for the 'Xbase' family of "
3983 :     "databases, covering dBase, Clipper, FoxPro and their Windows equivalents "
3984 :     "Visual dBase, Visual Objects and Visual FoxPro (see @uref{http://www.e-"
3985 :     "bachmann.dk/docs/xbase.htm}). A dBase file contains a header and then a "
3986 :     "series of fields and so is most similar to an @R{} data frame. The data "
3987 :     "itself is stored in text format, and can include character, logical and "
3988 :     "numeric fields, and other types in later versions (see @uref{http://"
3989 :     "clicketyclick.dk/docs/data_types.html})."
3990 :     msgstr ""
3991 :     "@code{dBases} 는 Ashton-Tate 에 의해 만들어진 DOS 프로그램입니다. 그리고 이후"
3992 :     "에 '@file{.dbf}'라는 흔히 사용되는 파일 확장자와 함께 flat-file format 의 "
3993 :     "binary 를 가진 Borland 가 소유하게 되었습니다. 그것은 dBase, Clipper, FoxPro "
3994 :     "와 그것들의 윈도우 형태인 Visual dBase, Visual Objects 그리고 Visual FoxPro "
3995 :     "를 포함하는 „Xbase‟라는 데이터베이스 군에 적용되어 왔습니다(이에 관하여는 "
3996 :     "@uref{http://www.e-bachmann.dk/docs/Xbase.htm} 을 참고하십시오). dBase 파일"
3997 :     "은 헤더(header)와 일련의 필드(fields)를 포함하고 있어서 R 데이터 프레임과 가"
3998 :     "장 유사합니다. 데이터는 텍스트 포맷으로 저장되며, 문자, 논리적 필드와 수리적 "
3999 :     "필드, 그리고 최신 버전의 다른 유형들(이에 관하여는 @uref{http://"
4000 :     "clicketyclick.dk/docs/data_types.html} 를 참고하십시오)을 포함할 수 있습니다."
4001 :    
4002 :     #. type: findex
4003 :     #: R-data.texi:1785
4004 :     #, no-wrap
4005 :     msgid "read.dbf"
4006 :     msgstr ""
4007 :    
4008 :     #. type: findex
4009 :     #: R-data.texi:1786
4010 :     #, no-wrap
4011 :     msgid "write.dbf"
4012 :     msgstr ""
4013 :    
4014 :     #. type: Plain text
4015 :     #: R-data.texi:1793
4016 :     msgid ""
4017 :     "Functions @code{read.dbf} and @code{write.dbf} provide ways to read and "
4018 :     "write basic DBF files on all @R{} platforms. For Windows users "
4019 :     "@code{odbcConnectDbase} in package @CRANpkg{RODBC} provides more "
4020 :     "comprehensive facilities to read DBF files @emph{via} Microsoft's dBase ODBC "
4021 :     "driver (and the Visual FoxPro driver can also be used via "
4022 :     "@code{odbcDriverConnect})."
4023 :     msgstr ""
4024 :     "@code{read.dbf} 와 @code{write.dbf} 함수(function)는 모든 R platform 에 기본"
4025 :     "적인 DBF 파일은 읽고 작성할 수 있는 방법을 제공합니다. @CRANpkg{RODBC} "
4026 :     "package 내의 @code{odbcConnectDbase} 는 윈도우 이용자들에게 마이크로소프트가 "
4027 :     "제공하는 dBase 드라이버를 통해 DBF 파일을 읽는데 보다 포괄적인 도구들을 제공"
4028 :     "합니다(또한 Visual FoxPro 드라이버도 @code{odbcDriverConnect} 를 통해 사용가"
4029 :     "능 합니다)."
4030 :    
4031 :     #. type: findex
4032 :     #: R-data.texi:1793
4033 :     #, no-wrap
4034 :     msgid "odbcConnectDbase"
4035 :     msgstr ""
4036 :    
4037 :     #. type: Plain text
4038 :     #: R-data.texi:1800
4039 :     msgid ""
4040 :     "A particular class of binary files are those representing images, and a not "
4041 :     "uncommon request is to read such a file into @R{} as a matrix."
4042 :     msgstr ""
4043 :    
4044 :     #. type: Plain text
4045 :     #: R-data.texi:1810
4046 :     msgid ""
4047 :     "There are many formats for image files (most with lots of variants), and it "
4048 :     "may be necessary to use external conversion software to first convert the "
4049 :     "image into one of the formats for which a package currently provides an @R{} "
4050 :     "reader. A versatile example of such software is ImageMagick and its fork "
4051 :     "GraphicsMagick. These provide command-line programs @command{convert} and "
4052 :     "@command{gm convert} to convert images from one format to another: what "
4053 :     "formats they can input is determined when they are compiled, and the "
4054 :     "supported formats can be listed by e.g.@: @command{convert -list format}."
4055 :     msgstr ""
4056 :    
4057 :     #. type: Plain text
4058 :     #: R-data.texi:1814
4059 :     msgid ""
4060 :     "Package @CRANpkg{pixmap} has a function @code{read.pnm} to read `portable "
4061 :     "anymap' images in PBM (black/white), PGM (grey) and PPM (RGB colour) "
4062 :     "formats. These are also known as `netpbm' formats."
4063 :     msgstr ""
4064 :    
4065 :     #. type: Plain text
4066 :     #: R-data.texi:1818
4067 :     msgid ""
4068 :     "Packages @CRANpkg{bmp}, @CRANpkg{jpeg} and @CRANpkg{png} read the formats "
4069 :     "after which they are named. See also packages @CRANpkg{biOps} and "
4070 :     "@CRANpkg{Momocs}, and Bioconductor package @pkg{EBImage}."
4071 :     msgstr ""
4072 :    
4073 :     #. type: Plain text
4074 :     #: R-data.texi:1825
4075 :     msgid ""
4076 :     "TIFF is more a meta-format, a wrapper within which a very large variety of "
4077 :     "image formats can be embedded. Packages @CRANpkg{rtiff} (orphaned) and "
4078 :     "@CRANpkg{tiff} can read some of the sub-formats (depending on the external "
4079 :     "@code{libtiff} software against which they are compiled). There some "
4080 :     "facilities for specialized sub-formats, for example in Bioconductor package "
4081 :     "@pkg{beadarray}."
4082 :     msgstr ""
4083 :    
4084 :     #. type: Plain text
4085 :     #: R-data.texi:1834
4086 :     msgid ""
4087 :     "Raster files are common in the geographical sciences, and package "
4088 :     "@CRANpkg{rgdal} provides an interface to GDAL which provides some facilities "
4089 :     "of its own to read raster files and links to many others. Which formats it "
4090 :     "supports is determined when GDAL is compiled: use @code{gdalDrivers()} to "
4091 :     "see what these are for the build you are using. It can be useful for "
4092 :     "uncommon formats such as JPEG 2000 (which is a different format from JPEG, "
4093 :     "and not currently supported in the OS X nor Windows binary versions of "
4094 :     "@CRANpkg{rgdal})."
4095 :     msgstr ""
4096 :    
4097 :     #. type: Plain text
4098 :     #: R-data.texi:1843
4099 :     msgid ""
4100 :     "@emph{Connections} are used in @R{} in the sense of Chambers (1998) and "
4101 :     "Ripley (2001), a set of functions to replace the use of file names by a "
4102 :     "flexible interface to file-like objects."
4103 :     msgstr ""
4104 :     "@R{} 에서 사용되는 @emph{Connections} 는 Chambers(1998)가 고안한 것으로, 파일"
4105 :     "과 같은 것들에 대한 유연한 interface 에 의해서 파일이름의 사용을 바꾸는 함수"
4106 :     "(function)들의 집합입니다."
4107 :    
4108 :     #. type: node
4109 :     #: R-data.texi:1851
4110 :     #: R-data.texi:1854
4111 :     #: R-data.texi:1855
4112 :     #: R-data.texi:1944
4113 :     #, no-wrap
4114 :     msgid "Types of connections"
4115 :     msgstr ""
4116 :    
4117 :     #. type: node
4118 :     #: R-data.texi:1851
4119 :     #: R-data.texi:1854
4120 :     #: R-data.texi:1944
4121 :     #: R-data.texi:1945
4122 :     #: R-data.texi:1999
4123 :     #, no-wrap
4124 :     msgid "Output to connections"
4125 :     msgstr ""
4126 :    
4127 :     #. type: node
4128 :     #: R-data.texi:1851
4129 :     #: R-data.texi:1944
4130 :     #: R-data.texi:1999
4131 :     #: R-data.texi:2000
4132 :     #: R-data.texi:2042
4133 :     #: R-data.texi:2079
4134 :     #, no-wrap
4135 :     msgid "Input from connections"
4136 :     msgstr ""
4137 :    
4138 :     #. type: node
4139 :     #: R-data.texi:1851
4140 :     #: R-data.texi:1999
4141 :     #: R-data.texi:2079
4142 :     #: R-data.texi:2080
4143 :     #: R-data.texi:2104
4144 :     #, no-wrap
4145 :     msgid "Listing and manipulating connections"
4146 :     msgstr ""
4147 :    
4148 :     #. type: node
4149 :     #: R-data.texi:1851
4150 :     #: R-data.texi:2079
4151 :     #: R-data.texi:2104
4152 :     #: R-data.texi:2105
4153 :     #: R-data.texi:2171
4154 :     #, no-wrap
4155 :     msgid "Binary connections"
4156 :     msgstr ""
4157 :    
4158 :     #. type: findex
4159 :     #: R-data.texi:1858
4160 :     #, no-wrap
4161 :     msgid "file"
4162 :     msgstr ""
4163 :    
4164 :     #. type: cindex
4165 :     #: R-data.texi:1859
4166 :     #, no-wrap
4167 :     msgid "File connections"
4168 :     msgstr ""
4169 :    
4170 :     #. type: Plain text
4171 :     #: R-data.texi:1866
4172 :     msgid ""
4173 :     "The most familiar type of connection will be a file, and file connections "
4174 :     "are created by function @code{file}. File connections can (if the OS will "
4175 :     "allow it for the particular file) be opened for reading or writing or "
4176 :     "appending, in text or binary mode. In fact, files can be opened for both "
4177 :     "reading and writing, and @R{} keeps a separate file position for reading and "
4178 :     "writing."
4179 :     msgstr ""
4180 :     "가장 익숙한 유형의 connection 은 파일일 것입니다. 파일 connection 은 "
4181 :     "@code{file} 이라는 함수(function)에 의해 생성됩니다. 이러한 file connection "
4182 :     "은 사용자의 OS 가 특정 파일의 사용을 지원한다면 text mode 나 binary mode 모두"
4183 :     "에서 읽기, 쓰기 또는 붙이기를 하는데 사용할 수 있습니다. 실제로 파일들은 읽기"
4184 :     "와 쓰기 둘 모두를 위해서 사용될 수 있으며, @R{} 은 읽기와 쓰기를 위해 따로 분"
4185 :     "리된 파일 위치(file position)를 유지합니다."
4186 :    
4187 :     #. type: findex
4188 :     #: R-data.texi:1867
4189 :     #, no-wrap
4190 :     msgid "open"
4191 :     msgstr ""
4192 :    
4193 :     #. type: Plain text
4194 :     #: R-data.texi:1875
4195 :     msgid ""
4196 :     "Note that by default a connection is not opened when it is created. The "
4197 :     "rule is that a function using a connection should open a connection (needed) "
4198 :     "if the connection is not already open, and close a connection after use if "
4199 :     "it opened it. In brief, leave the connection in the state you found it in. "
4200 :     "There are generic functions @code{open} and @code{close} with methods to "
4201 :     "explicitly open and close connections."
4202 :     msgstr ""
4203 :     "주의할 점은 default 에서 connection 은 그것이 생성될 때 열리지 않는다는 것입"
4204 :     "니다. connection 이 사전에 열려있지 않으면 그 connection 을 사용하는 어떤 함"
4205 :     "수(function)는 그 connection 을 열어야만 하고, 그리고 만약 어떤 함수"
4206 :     "(function)가 connection 을 열어놓은 상태이면 그 함수(function)의 사용 후에 "
4207 :     "그 connection 을 닫아야만 하는 것입니다. 간단히 말하면, 당신이 만들어 놓은 상"
4208 :     "태 그대로 connection 을 유지하십시오. 일반적으로 connection 을 분명하게 열거"
4209 :     "나 닫는 방법으로 @code{open} 과 @code{close} 라는 함수(function)를 사용할 수 "
4210 :     "있습니다."
4211 :    
4212 :     #. type: findex
4213 :     #: R-data.texi:1876
4214 :     #, no-wrap
4215 :     msgid "gzfile"
4216 :     msgstr ""
4217 :    
4218 :     #. type: findex
4219 :     #: R-data.texi:1877
4220 :     #, no-wrap
4221 :     msgid "bzfile"
4222 :     msgstr ""
4223 :    
4224 :     #. type: cindex
4225 :     #: R-data.texi:1878
4226 :     #, no-wrap
4227 :     msgid "Compressed files"
4228 :     msgstr ""
4229 :    
4230 :     #. type: Plain text
4231 :     #: R-data.texi:1882
4232 :     msgid ""
4233 :     "Files compressed via the algorithm used by @code{gzip} can be used as "
4234 :     "connections created by the function @code{gzfile}, whereas files compressed "
4235 :     "by @code{bzip2} can be used via @code{bzfile}."
4236 :     msgstr ""
4237 :     "@code{gzip} 알고리즘을 통해 압축된 파일은 @code{gzfile} 함수(function)에 의"
4238 :     "해 생성된 connection 으로 사용될 수 있고, @code{bzip2} 알고리즘으로 압축된 파"
4239 :     "일은 @code{bzfile} 을 통해 사용될 수 있습니다."
4240 :    
4241 :     #. type: cindex
4242 :     #: R-data.texi:1883
4243 :     #, no-wrap
4244 :     msgid "Terminal connections"
4245 :     msgstr ""
4246 :    
4247 :     #. type: findex
4248 :     #: R-data.texi:1884
4249 :     #, no-wrap
4250 :     msgid "stdin"
4251 :     msgstr ""
4252 :    
4253 :     #. type: findex
4254 :     #: R-data.texi:1885
4255 :     #, no-wrap
4256 :     msgid "stdout"
4257 :     msgstr ""
4258 :    
4259 :     #. type: findex
4260 :     #: R-data.texi:1886
4261 :     #, no-wrap
4262 :     msgid "stderr"
4263 :     msgstr ""
4264 :    
4265 :     #. type: Plain text
4266 :     #: R-data.texi:1893
4267 :     msgid ""
4268 :     "Unix programmers are used to dealing with special files @code{stdin}, "
4269 :     "@code{stdout} and @code{stderr}. These exist as @emph{terminal connections} "
4270 :     "in @R{}. They may be normal files, but they might also refer to input from "
4271 :     "and output to a GUI console. (Even with the standard Unix @R{} interface, "
4272 :     "@code{stdin} refers to the lines submitted from @code{readline} rather than "
4273 :     "a file.)"
4274 :     msgstr ""
4275 :     "Unix 프로그래머들은 종종 @code{stdin}, @code{stdout} 그리고 @code{stderr} 과 "
4276 :     "같은 특별한 파일들을 다루기도 합니다. 이러한 파일들은 @R{} 에서 "
4277 :     "@emph{terminal connections} 로 존재합니다. 이것들은 일반적인 파일들 이겠지"
4278 :     "만, GUI console 에서 입 • 출력하는 데 사용될 수도 있습니다(the standard @R{} "
4279 :     "interface 에 의해서도 @code{stdin} 은 특정 파일이라기 보다는 @code{readline} "
4280 :     "에 의해 line 을 삽입하는데 사용됩니다)."
4281 :    
4282 :     #. type: Plain text
4283 :     #: R-data.texi:1902
4284 :     msgid ""
4285 :     "The three terminal connections are always open, and cannot be opened or "
4286 :     "closed. @code{stdout} and @code{stderr} are conventionally used for normal "
4287 :     "output and error messages respectively. They may normally go to the same "
4288 :     "place, but whereas normal output can be re-directed by a call to "
4289 :     "@code{sink}, error output is sent to @code{stderr} unless re-directed by "
4290 :     "@code{sink, type=\"message\")}. Note carefully the language used here: the "
4291 :     "connections cannot be re-directed, but output can be sent to other "
4292 :     "connections."
4293 :     msgstr ""
4294 :     "세 개의 terminal connection 은 항상 열려있으며, 따로 열거나 닫을 수 없습니"
4295 :     "다. @code{stdout} 와 @code{stderr} 은 각각 전통적으로 일반적인 출력결과 및 에"
4296 :     "러 메시지에 각각 사용되어 왔습니다. 이것들은 일반적으로 같은 장소에 저장되지"
4297 :     "만, 일반적인 출력결과는 @code{sink} 를 이용하여 다른 디렉터리에 저장할 수 있"
4298 :     "습니다. 에러 메시지도 @code{sink, type=”message”}의 방법으로 다른 디렉터리를 "
4299 :     "지정하지 않는 한 stderr 에 저장됩니다. 여기서 사용된 말의 의미에 주의하십시"
4300 :     "오. connection 은 디렉터리를 다른 곳으로 지정할 수 없지만, 출력결과는 다른 "
4301 :     "connection 에 저장될 수 있습니다."
4302 :    
4303 :     #. type: cindex
4304 :     #: R-data.texi:1903
4305 :     #, no-wrap
4306 :     msgid "Text connections"
4307 :     msgstr ""
4308 :    
4309 :     #. type: findex
4310 :     #: R-data.texi:1904
4311 :     #, no-wrap
4312 :     msgid "textConnection"
4313 :     msgstr ""
4314 :    
4315 :     #. type: Plain text
4316 :     #: R-data.texi:1910
4317 :     msgid ""
4318 :     "@emph{Text connections} are another source of input. They allow @R{} "
4319 :     "character vectors to be read as if the lines were being read from a text "
4320 :     "file. A text connection is created and opened by a call to "
4321 :     "@code{textConnection}, which copies the current contents of the character "
4322 :     "vector to an internal buffer at the time of creation."
4323 :     msgstr ""
4324 :     "@emph{text connections} 은 입력을 할 수 있는 또 다른 방법으로 사용됩니다. "
4325 :     "@code{text connection} 들은 마치 text 파일에서 line 들이 읽히는 것처럼 @R{} "
4326 :     "문자 벡터가 읽히도록 해 줍니다. text connection 은 textConnection 을 호출"
4327 :     "(call)해서 생성되고 열립니다. 그리고 @code{text connection} 은 생성과 동시에 "
4328 :     "문자 벡터의 현재 내용을 내부버퍼(internal buffer)에 복사합니다.text "
4329 :     "connection 은 @R{} 의 출력결과를 문자 벡터로 인식하는 데에도 사용될 수 있습"
4330 :     "니다."
4331 :    
4332 :     #. type: Plain text
4333 :     #: R-data.texi:1918
4334 :     msgid ""
4335 :     "Text connections can also be used to capture @R{} output to a character "
4336 :     "vector. @code{textConnection} can be asked to create a new character object "
4337 :     "or append to an existing one, in both cases in the user's workspace. The "
4338 :     "connection is opened by the call to @code{textConnection}, and at all times "
4339 :     "the complete lines output to the connection are available in the @R{} "
4340 :     "object. Closing the connection writes any remaining output to a final "
4341 :     "element of the character vector."
4342 :     msgstr ""
4343 :     "@code{textConnection} 은 사용자의 작업공간(user‟s workspace)에서 새로운 문자 "
4344 :     "object 를 생성하거나 현재 존재하고 있는 것에 추가하는 두 가지 경우 모두에 사"
4345 :     "용될 수 있습니다. 이 connection 은 @code{textConnection} 의 호출(call)에 의하"
4346 :     "여 열리고, connection 에 있는 완전한 행 출력결과(complete lines output)는 항"
4347 :     "상 @R{} object 에서 사용가능 합니다. 이 connection 을 닫는 것은 남아있는 어"
4348 :     "떤 출력결과를 문자벡터의 마지막 요소로 기록합니다"
4349 :    
4350 :     #. type: cindex
4351 :     #: R-data.texi:1919
4352 :     #, no-wrap
4353 :     msgid "Pipe connections"
4354 :     msgstr ""
4355 :    
4356 :     #. type: findex
4357 :     #: R-data.texi:1920
4358 :     #, no-wrap
4359 :     msgid "pipe"
4360 :     msgstr ""
4361 :    
4362 :     #. type: Plain text
4363 :     #: R-data.texi:1928
4364 :     msgid ""
4365 :     "@emph{Pipes} are a special form of file that connects to another process, "
4366 :     "and pipe connections are created by the function @code{pipe}. Opening a "
4367 :     "pipe connection for writing (it makes no sense to append to a pipe) runs an "
4368 :     "OS command, and connects its standard input to whatever @R{} then writes to "
4369 :     "that connection. Conversely, opening a pipe connection for input runs an OS "
4370 :     "command and makes its standard output available for @R{} input from that "
4371 :     "connection."
4372 :     msgstr ""
4373 :     "@emph{Pipes} 는 다른 과정(another process)과 연결시켜주는 특별한 형태의 파일 "
4374 :     "중의 하나이며, pipe connection 은 @code{pipe} 함수에 의해 생성됩니다. 쓰기"
4375 :     "(writing)를 위한 pipe connection 의 개시(opening)는 어떤 OS 명령을 실행(pipe "
4376 :     "에 추가하는 것은 아닙니다)하고, 그것의 표준적 입력을 모든 @R{} 이라도 그 "
4377 :     "connection 에 쓰는 것과 연결시켜 줍니다. 반대로 말하면, 입력을 위한 pipe "
4378 :     "connection 의 개시는 어떤 OS 명령을 실행하고 그것의 표준 출력결과를 그 "
4379 :     "connection 으로부터 @R{} 의 입력으로 사용할 수 있게 합니다"
4380 :    
4381 :     #. type: cindex
4382 :     #: R-data.texi:1929
4383 :     #: R-data.texi:2033
4384 :     #, no-wrap
4385 :     msgid "URL connections"
4386 :     msgstr ""
4387 :    
4388 :     #. type: findex
4389 :     #: R-data.texi:1930
4390 :     #, no-wrap
4391 :     msgid "url"
4392 :     msgstr ""
4393 :    
4394 :     #. type: Plain text
4395 :     #: R-data.texi:1935
4396 :     msgid ""
4397 :     "@acronym{URL}s of types @samp{http://}, @samp{ftp://} and @samp{file://} can "
4398 :     "be read from using the function @code{url}. For convenience, @code{file} "
4399 :     "will also accept these as the file specification and call @code{url}."
4400 :     msgstr ""
4401 :     "@samp{http://}, @samp{ftp://}, 그리고 @samp{file://}과 같은 유형의 "
4402 :     "@acronym{URL} 들은 @code{url} 함수를 사용함으로써 읽혀질 수 있습니다. 편의를 "
4403 :     "위해 파일을 지정함으로써 @code{file} 또한 @samp{http://}, @samp{ftp://}, 그리"
4404 :     "고 @samp{file://}을 인식하고 @code{url} 을 불러옵니다."
4405 :    
4406 :     #. type: cindex
4407 :     #: R-data.texi:1936
4408 :     #: R-data.texi:2217
4409 :     #, no-wrap
4410 :     msgid "Sockets"
4411 :     msgstr ""
4412 :    
4413 :     #. type: findex
4414 :     #: R-data.texi:1937
4415 :     #, no-wrap
4416 :     msgid "socketConnection"
4417 :     msgstr ""
4418 :    
4419 :     #. type: Plain text
4420 :     #: R-data.texi:1942
4421 :     msgid ""
4422 :     "Sockets can also be used as connections via function @code{socketConnection} "
4423 :     "on platforms which support Berkeley-like sockets (most Unix systems, Linux "
4424 :     "and Windows). Sockets can be written to or read from, and both client and "
4425 :     "server sockets can be used."
4426 :     msgstr ""
4427 :     "Socket 은 Berkeley 와 같은 socket 을 지원하는 platform(대부분 Unix, Linux 그"
4428 :     "리고 Windows)에서 @code{socketConnection} 함수를 통해 connection 들처럼 사용"
4429 :     "될 수 있습니다. Socket 은 client 와 server socket 들이 사용될 수 있으며 이들 "
4430 :     "client 와 server socket 에 쓰거나 이들로부터 읽어 들일 수 있습니다."
4431 :    
4432 :     #. type: Plain text
4433 :     #: R-data.texi:1956
4434 :     msgid ""
4435 :     "We have described functions @code{cat}, @code{write}, @code{write.table} and "
4436 :     "@code{sink} as writing to a file, possibly appending to a file if argument "
4437 :     "@code{append = TRUE}, and this is what they did prior to @R{} version 1.2.0."
4438 :     msgstr ""
4439 :     "지금까지 파일에 쓰기(writing)의 방법으로 함수 @code{cat}, @code{write}, "
4440 :     "@code{write.table} 그리고 @code{sink}, 파일에 붙여넣기(appending)의 방법으로 "
4441 :     "인수(argument) @code{append=TRUE} 에 대하여 설명하였습니다. 이것은 @R{} "
4442 :     "1.2.0 이전 버전에서 작동합니다."
4443 :    
4444 :     #. type: Plain text
4445 :     #: R-data.texi:1966
4446 :     msgid ""
4447 :     "The current behaviour is equivalent, but what actually happens is that when "
4448 :     "the @code{file} argument is a character string, a file connection is opened "
4449 :     "(for writing or appending) and closed again at the end of the function "
4450 :     "call. If we want to repeatedly write to the same file, it is more efficient "
4451 :     "to explicitly declare and open the connection, and pass the connection "
4452 :     "object to each call to an output function. This also makes it possible to "
4453 :     "write to pipes, which was implemented earlier in a limited way via the "
4454 :     "syntax @code{file = \"|cmd\"} (which can still be used)."
4455 :     msgstr ""
4456 :     "현재의 방법도 동일하지만, 실제로 일어나는 것은 @code{file} 인수(argument)가 "
4457 :     "문자열(a character string)일 때, 파일 connection 이 열리고 함수의 호출이 끝"
4458 :     "날 때 다시 닫힙니다. 만약 우리가 반복적으로 같은 파일을 쓰고 싶다면, 그 "
4459 :     "connection 을 명백히 선언(declare)하여 열고 각 output 함수를 호출하는 "
4460 :     "connection object 를 건너뛰는 방법이 효율적입니다. 이것은 또 pipe 에 쓰는 것"
4461 :     "을 가능하게 합니다. 지금도 여전히 가능하지만 이것은 전에는 syntax @code{file="
4462 :     "\"| cmd\"}를 이용한 제한된 방법으로만 사용할 수 있었습니다."
4463 :    
4464 :     #. type: findex
4465 :     #: R-data.texi:1967
4466 :     #, no-wrap
4467 :     msgid "writeLines"
4468 :     msgstr ""
4469 :    
4470 :     #. type: Plain text
4471 :     #: R-data.texi:1970
4472 :     msgid ""
4473 :     "There is a function @code{writeLines} to write complete text lines to a "
4474 :     "connection."
4475 :     msgstr ""
4476 :     "어떤 connection 에 완전한 텍스트 line 을 쓰는 @code{writeLines} 라는 함수가 "
4477 :     "있습니다. "
4478 :    
4479 :     #. type: Plain text
4480 :     #: R-data.texi:1972
4481 :     #: R-data.texi:2015
4482 :     msgid "Some simple examples are"
4483 :     msgstr "간단한 예는 아래와 같습니다"
4484 :    
4485 :     #. type: example
4486 :     #: R-data.texi:1979
4487 :     #, no-wrap
4488 :     msgid ""
4489 :     "zz <- file(\"ex.data\", \"w\") # open an output file connection\n"
4490 :     "cat(\"TITLE extra line\", \"2 3 5 7\", \"\", \"11 13 17\", \n"
4491 :     " file = zz, sep = \"\\n\")\n"
4492 :     "cat(\"One more line\\n\", file = zz)\n"
4493 :     "close(zz)\n"
4494 :     "\n"
4495 :     msgstr ""
4496 :    
4497 :     #. type: example
4498 :     #: R-data.texi:1987
4499 :     #, no-wrap
4500 :     msgid ""
4501 :     "## convert decimal point to comma in output, using a pipe (Unix)\n"
4502 :     "## both R strings and (probably) the shell need \\ doubled\n"
4503 :     "zz <- pipe(paste(\"sed s/\\\\\\\\./,/ >\", \"outfile\"), \"w\")\n"
4504 :     "cat(format(round(rnorm(100), 4)), sep = \"\\n\", file = zz)\n"
4505 :     "close(zz)\n"
4506 :     "## now look at the output file:\n"
4507 :     "file.show(\"outfile\", delete.file = TRUE)\n"
4508 :     "\n"
4509 :     msgstr ""
4510 :    
4511 :     #. type: example
4512 :     #: R-data.texi:1997
4513 :     #, no-wrap
4514 :     msgid ""
4515 :     "## capture R output: use examples from help(lm)\n"
4516 :     "zz <- textConnection(\"ex.lm.out\", \"w\")\n"
4517 :     "sink(zz)\n"
4518 :     "example(lm, prompt.echo = \"> \")\n"
4519 :     "sink()\n"
4520 :     "close(zz)\n"
4521 :     "## now `ex.lm.out' contains the output for futher processing.\n"
4522 :     "## Look at it by, e.g.,\n"
4523 :     "cat(ex.lm.out, sep = \"\\n\")\n"
4524 :     msgstr ""
4525 :    
4526 :     #. type: Plain text
4527 :     #: R-data.texi:2010
4528 :     msgid ""
4529 :     "The basic functions to read